Rusijos etiketas - Jolanta Urbanovič

Download Report

Transcript Rusijos etiketas - Jolanta Urbanovič

Rusijos etiketas
Parengė: Technologijų pedagogikos I kurso
studentė Jolanta Urbanovič
Kaip geriausia žmonėms bendrauti?
PRIKLAUSOMI AR NEPRIKLAUSOMI NUO KITŲ?
Šeima ir draugai yra viskas. Grupė, su kuria esate
susijęs, apibrėžia jūsų viziją ir reikalauja ištikimybės,
tuo tarpu išorės grupių vengiama. Jos geriausiu atveju
sutinkamos atsargiai, o blogiausiu – įtariai. Vadinasi,
galite būti sutiktas ir šiltai, ir nelabai. Kai tik apie jus
susidaroma nuomonė, jūs, be abejo, būsite arba
prabangiai sutiktas (dažniausiai jų lėšomis), arba iš
karto atstumtas. Vis dėlto šis rūpestis kitais, jų
priklausimu didesnei šeimai (jūsų šeimai, kaimynystei,
Bažnyčiai ir t.t.) neužkerta kelio individualiai
atsakomybei už tai, kas vyksta individualiame
gyvenime.
Kovoti dėl Rusijos, vadinasi, rasti būdą, įgyti didesnę
individualią atsakomybę pasaulyje, kuriame žmogaus
gyvenimą lemia aukštesnės valdžios sprendimai ir
kitokio gyvenimo lūkesčiai neišsipildo. Dėl to
atmetama personalinė atsakomybė, kai viskas vyksta
blogai, ir linkstama į asmeninę valdžią (kartais kitų
žmonių, įstatymų ir moralumo sąskaita), kai atsiranda
galimybė.
Kaip geriausia žmonėms bendrauti su pasauliu?
AR BENDRAVIMAS PRIKLAUSO, AR NEPRIKLAUSO
NUO SITUACIJOS? Sutiksite ir vienokių, ir kitokių.
Valdant komunistams rusai turėjo labai atsargiai
kalbėti, nes tai buvo rizikinga. Todėl ir su jumis jie gali
labai apdairiai šnekėti, vartoti metaforas ir simbolius.
Būtent dėl to remiasi nežodinėmis bendravimo
formomis.
Bet tuo pačiu rusai gali išsakyti savo nuomonę tiesiai,
atvirai, ypač įkvėpti emocijų, kai nori intuityviai išreikšti
savo sprendimą.
PROCESO AR REZULTATO ŠALININKAI? Subjektyvi
nuomonė ir tekėjimas tikriausiai svarbiau už įrodymus
ir logiką. Rusai žavisi intelektualiniais Vakarų
laimėjimais, bet jais nepasitiki. Kai svarbūs faktai ir
skaičiai, įrodymai ir logika, jie retai nusveria jausmus,
intuiciją ir asociatyvą patirtį. Bus deramasi, nors tai
turės nedaug įtakos rezultatui, kurį lems kiti veiksniai –
sprendimų priėmėjai ir sąlygos arba situacija, kurios
jūs nekontroliuojate.
FORMALŪS AR NEFORMALŪS? Rusų visuomenė yra ir
formali, ir spontaniška. Žmonės gali būti šilti ir
kilniaširdiški, neoficialūs ir atviri: Kitą kartą jie gali būti
oficialūs, įsakmūs ir reiklūs. Pavyzdžiui, derybų metu
svarbu perskaityti ir pasirašyti protokolą. Tai rašytinis
dokumentas, parengiamas beveik kiekvieno
susirinkimo pabaigoje ir parodantis abiejų šalių
sutarimą svarstytu klausimu. Tačiau kai reikia
pasirašyti galutinę sutartį, šios detalės atmetamos.
Nors laikoma, kad sutartis privalo būti tvirta ir
nesugriaunama, dažnai ilgainiui pradeda jos nepaisyti,
kadangi aplinkybės keičiasi, ir, kas buvo įmanoma
pasirašant sutartį, dabar nebegalioja. Dėl tokio
prieštaringo spontaniško ir oficialaus elgesio jie gali
atrodyti teigiamai arba neigiamai ir visuomeninėse,
ir verslo situacijose. Pavyzdžiui, rusų formalumas
reikalauja, kad svečiai gertų vodką; po to elgesys
tampa dažniausiai labai neformalus. Rusai net turi
epitetą dėl to, kad nežino formalumų, nemoka elgtis
kad jie yra niekulturny (nekultūringi). Vis dėlto
taisykles reikia žinoti.
Kalba ir pagrindiniai posakiai
Dauguma vyresnių Rusijos gyventojų nekalba angliškai,
tačiau jaunesni šią kalbą moka (jos privalomai moka
mokyklose maždaug nuo ketvirtos klasės). Daugelis
verslo žmonių taip pat šiek tiek kalba angliškai, o
kartais ir visai neblogai. Be to, jie gali mokėti vokiškai
arba prancūziškai.
Slavų kalbose žodžiai tariami taip, kaip rašomi. Kartais
praleidžiamos tik netariamos balsės. Bus naudinga
sužinoti keletą žodžių, kurių prireiks viešint Rusijoje.
 Dobroe utro – labas rytas
 Dobrij dien – laba diena
 Dobrij viečier – labas vakaras
 Spokoinoj noči - labanakt









do svidanija – viso gero
Do skoroj vstrieči – iki pasimatymo
Eto – tai
Gaspadin – ponas
Kak diela? – kaip sekasi?
Spasibo, charašo – gerai, ačiū
A u vas? – o jums?
priekrasno – puikiai
Prostite – atsiprašau
Susipažindinimas
Visada laukite, kol jus pristatys. Nesiimkite to daryti
patys. Jus visada pristatys pirma moterims, paskui
vyrams – pradedant nuo vyresnių einant prie
jaunesnių. Rusams patinka, kai pristato trečioji šalis,
jeigu tai įmanoma; taigi laukite, kol būsite pristatytas.
Jeigu per kelias minutes to neatsitinka, prisistatykite
patys. Moterims nebūtina atsistoti, kai kažkas įeina į
patalpą, bet vyrai visada atsistoja, nesvarbu, ar įėjo
moteris, ar vyras. Susibūrime visada laukite, kol jus
pakvies sėstis ir parodys vietą. Atsisveikindami
paspauskite ranką kiekvienam asmeniui.
Amerikietiškas pamojavimas netinka. Jeigu tą pačią
dieną sutinkate tą patį žmogų, antrą kartą sveikintis
nereikia.
Pasibučiavimas yra įprastas pasisveikinimas abiem
lytims, kai santykiai tampa artimesni. Tai dažniausiais
,,oro bučiniai’’ į kairį, į dešinį, tada dar kartą į kairį
skruostą. Kartais du vyrai ar dvi moterys bučiuojasi į
lūpas. Tai rodo artimus ir nuoširdžius ryšius. Žinoma,
tai būdinga tik artimiems draugams, šeimos nariams ir
patikimiems verslo partneriams. Nerodykite iniciatyvos
taip sveikintis.
Fizinis sveikinimosi stilius
Paprastai sveikinamasi rankos paspaudimu. Vyrai
spaudžia rankas tvirtai. Vyras ir moteris arba dvi
moterys tai daro švelniau. Kartu pasisveikinama
atitinkamu žodžiu, dar galima pasibučiuoti arba
apsikabinti. Bučiuoti moteriai ranką, kaip Rytų
Europoje, Rusijoje nepopuliaru. Tai buvo
ikirevoliucinės monarchijos tradicija, kuri dabar
nebemadinga. Spausdami ranką moterims, vyrai turi
nusimauti pirštines, bet moterims to daryti nebūtina.
Šypsena ar kitos nežodinio pasisveikinimo formos
spaudžiant ranką nebūtinos, ypač jeigu žmonės
nebuvo anksčiau susitikę. Vyrai turi palaukti, kol
moteris išties ranką. Moterys sprendžia, ją ar ne.
Vyresnės moterys dažnai to nedaro.
Jeigu sveikinasi dvi moterys, vyresnė ištiesią ranką
pirmoji. Pristatant labai svarbu žvilgsnis. Jo nuleisti
negalima, kol kalbate su žmogumi.
Vizitinės kortelės labai populiarios. Jeigu įmanoma,
antros jų pusės tekstas gali būti išverstas į rusų kalbą.
Abiejose pusėse nurodykite mokslo laipsnius ir vardus
bei pareigas. Tai labai svarbu. Rusai nori žinoti, kas
esate. Išverstą kortelę įteikite taip, kad rusiška pusė
būtų viršuje. Kolegos kortelės galite ir negauti, nes čia
jas ne visi turi. Tokiu atveju tinka užsirašyti pavardę ir
visą reikalingą informaciją ant popieriaus lapelio.