Transcript File
PEMEROLEHAN BAHASA KEDUA
OBJEKTIF MODUL
Pada akhir modul, penuntut akan:
Membezakan antara bahasa pertama, kedua dan bahasa
asing
Memahami cara pemerolehan bahasa dan pembelajaran
bahasa
Memahami dan dapat mengaitkan teori pemerolehan
bahasa dengan pembelajaran dan pengajaran bahasa
Faktor yang mempengaruhi pemerolehan bahasa kedua
Memahami kedwibahasaan
Memahami kaitan antara bahasa, budaya dan identiti
Mari renungkan…
Perbezaan bahasa pertama dan bahasa kedua
Perbezaan antara bahasa kedua dan bahasa ketiga
Bagaimanakah kanak-kanak belajar bahasa? Adakah
sama di seluruh dunia?
Mengapakah bahasa kedua dipelajari di Singapura?
Apakah kesukaran yang dihadapi dalam pembelajaran
bahasa pertama dan kedua di Singapura?
Mengapa ada yang dapat menguasai bahasa dengan
baik sekali dan ada yang setengah-setengah dan ada
pula yang sukar sekali?
Apakah teori pemerolehan bahasa?
Kesan pembelajaran bahasa kedua, positif dan negatif?
Mengapakah kita kata bahasa menunjukkan bangsa?
Perkembangan bahasa
Kebolehan berbahasa kanak-kanak
dikatakan berkembang seiring dengan
perkembangan fizikal, mental, intelektual
dan sosial
Bahasa Pertama
Belum ada bahasa yang diperoleh
Bahasa yang pertama sekali
Sekitar usia 5 tahun boleh bertutur
dalam bahasa yang digunakan dalam
lingkungannya
Sudah menguasai sistem fonologi,
sintaksis dan semantik
Diperoleh secara bertahap
Perkembangan Bahasa
Tahap:
- mengoceh ( tidak difahami)
- sekitar 1 tahun boleh menggunakan
perkataan… mama, papa…
- satu kata yang mengekspresikan gagasan
yang kompleks dengan makna yang
bervariasi beganntung kepada konteks
Cth – mam misalnya saya nak makan, lihat saya
sedang makan, itu makanan
Perkembangan Bahasa
Fonologi
- usia enam minggu, kanak-kanak mula menghasilkan
bunyi yang mirip dengan bunyi konsonan dan vokal,
namun tidak dapat dipastikan bentuknya
- proses ini dinamakan agahan
- sewaktu usia mencecah enam bulan, kanak-kanak
mula menghasilkan campuran bunyi konsonan dan
vokal yang dinamakan bebelan. Sebagai contoh, vokal
/a/ dan konsonan /m/ bentuknya adalah
KV….mamama.
Perkembangan bahasa
Morfologi
- Pada usia tiga tahun, kanak-kanak sudah dapat
membentuk beberapa morfem yang menunjukkan
fungsi gramatikal
- Kesalahan gramatikal sering terjadi pada usia ini
kerana kanak-kanak masih berusaha menyatakan
kehendak yang ingin disampaikan.
- Sebagai contoh, kanak-kanak hanya mengambil
sebahagian daripada ayat yang ingin dinyatakan, iaitu
nak mam…
- Pada usia 10 tahun, kanak-kanak terus membaiki
bahasanya.
Perkembangan Bahasa
Sintaksis
- bermula apabila kanak-kanak dapat mengembangkan
dua atau lebih kata.
- Steinberg (1982) membahagikan perkembangan
sintaksis berkenaan kepada tiga tahap.
- Tahap pertama ialah telegraf - mengucapkan gabungan
kata secara ringkas atau dibina dengan hanya
menggunakan kata inti. Contohnya, mau akan (mahu
makan).
- Kedua, morfem - menggunakan kata yang lebih
rencam. Sebagai contoh, Ibu belikan adik baju
(penggunaan morfem terikat, iaitu ...-kan).
- Ketiga, transformasi - perubahan ayat mudah kepada
yang lebih rencam, seperti ayat tanya. Contoh ayat ialah
Atuk kat mana?
Perkembangan bahasa
Semantik
- Kebanyakan kanak-kanak memperoleh 50 kosa kata
dalam sesuatu masa sehingga usia mencecah 18
bulan
- Perkembangannya semakin giat apabila kanakkanak meningkat usia enam tahun.
- Seterusnya, kanak-kanak dikatakan sudah mampu
membezakan makna pada usia empat tahun.
Misalnya, kanak-kanak memahami perbezaan
….Which stick is longer? (Frank Paker 1994: 218).
Bahasa selain daripada bahasa pertama
(L1) yang dipelajari
Tidak perlu mengambil kira persekitaran
pembelajaran
Mengikut persekitaran – bahasa yang
kedua mesti dipelajari didalam
persekitaran dimana ada komuniti yang
menggunakan bahasa tersebut.
Faktor yang diambil kira
Mengikut aturan masa/usia?
Faktor kecerdasan?
Mengikut tahap kecekapan?
Pemerolehan bahasa asing berlaku
dalam persekitaran di mana bahasa itu
tidak ditutur dalam komuniti tersebut.
Misalnya seorang Hungarian
mempelajari bahasa Polish di negara
Hungary.
Seorang warga Singapura mempelajari
bahasa Rusia di Singapura.
Krashen & Terrell (1983) – nurani
pemerolehan L1
Pembelajaran adalah formal –
pengajaran dan pembelajaran secara
sedar (conscious)
Sebenarnya kedua-dua memerlukan
perhatian (attention) penutur – mesti
sedar dan menumpu perhatian supaya
maklumat baru boleh diperolehi/pelajari
Kualiti input
Kuantiti input
Keseragaman pengukuhan
Meniru – pengulangan perkataan demi
perkataan – misalnya meniru guru
Latihan – pengulangan dengan fokus
kepada bentuk ie nahu/tatabahasa
Teori Pemerolehan Bahasa
Teori behavioris
Teori mentalis/Innatist
Teori sosiobudaya
Teori interaksionalis
Hipotesis Krashen
Teori Behavioris
Pembelajaran
dikaitkan dengan
tabiat
Pembelajaran = meniru (imitation) +
pembentukan tabiat ‘habit’
Pengukuhan positif
Pengukuhan negatif
Teori Behavioris
Perhubungan antara ‘rangsangan’ dan
‘gerakbalas’ yang menghasilkan perubahan
tingkahlaku.
Secara umumnya teori behavioris menyatakan
bahawa pengajaran dan pembelajaran akan
mempengaruhi segala perbuatan atau tingkah
laku pelajar sama ada baik atau sebaliknya.
Teori ini juga menjelaskan bahawa tingkah
laku pelajar boleh diperhatikan, dikawal dan
diramal.
Teori Behavioris
Ivan Petrovich Pavlov(1849-1936)
seorang ahli fisiologi, psikologi, dan ahli
perubatan dari Rusia
Beliau telah berjaya melatih anjing
mengeluarkan air liur
Pavlov dan Pelaziman Klasik
Sebelum pelaziman - apabila dibunyikan loceng tidak ada apaapa gerak balas
apabila diberi makanan air liur anjing akan keluar semasa
pelaziman bunyi loceng dan makanan ditunjukkan dilakukan
dengan serentak
Selepas pelaziman - dibunyikan loceng tetapi tidak ditunjukkan
makanan, anjing tersebut tetap mengeluarkan air liur.
Implikasi Teori Pavlov ke atas Pengajaran dan Pembelajaran
Guru perlu sedar bahawa; Kaitan antara rangsangan dengan
gerak balas boleh dilazimkan atau dipelajari. Kaitan antara
rangsangan dengan gerak balas dapat diperkukuhkan melalui
latihan. Semakin kerap rangsangan itu dikaitkan dengan sesuatu
gerak balas, semakin kukuh gerak balas terlazim itu. Motivasi
memainkan peranan dalam pembelajaran.
Apakah strategi yang boleh digunakan?
Noam Chomsky
LAD – language acquisition device
Secara nurani
Input- dari alam sekitar/environment
Masalah – perbezaan competence dengan
performance
Perlakuan mencermin/tidak mencermin
kemampuan
Teori Innatist
Memandang pembelajaran bahasa sebagai satu
proses mental
kanak-kanak mempunyai alat pemerolehan
bahasa yang membolehkan kanak-kanak itu
menguasai bahasa
Manusia sejak lahir sudah mempunyai
kebolehan menguasai bahasa .Ada satu masa
subur untuk berkembang dan kalau masa itu
terlangkau penguasan bahasa akan terhalang
Terdapat hubungan yang erat di antara bahasa
dan pemikiran
Competence dan Performance
Chomsky
(1965) membezakan
competence and dan performance.
Competence
is what you know.
Performance is what you do.
TEORI SOSIOBUDAYA
Teori pembelajaran dan bukan teori
pemerolehan
Teori pembudayaan sosial atau juga dikenali
sebagai teori konstruktivisme
diperkenalkan oleh Lev Semenovich Vygotsky
(1896 –1934).
TEORI SOSIOBUDAYA
konteks
sosial adalah proses yang
bermula sebelum tanda linguistik
dan proses psikologikal.
Vygotsky
“linguistic signs and
psychological processes do not
precede their use in social
contexts”.
TEORI SOSIOBUDAYA
perkembangan kognitif individu berlaku dalam persekitaraan
sosio budaya yang mempengaruhi tingkah laku dan pemikiran
individu
pemikiran kanak-kanak berkembang akibat daripada pergauIan
dengan orang lain. Pergaulan dan interaksi yang bermakna
ialah selalunya berlaku antara kanak-kanak dengan individu
yang lebih berpengetahuan daripadanya
harus dibina melalui interaksi sosial dengan indlvidu-individu
yang berada di persekitarannya seperti ibubapa, adik-beradik.
Keluarga terdekat atau rakan sebaya.
TEORI SOSIOBUDAYA
Pembelajaran
bahasa bukan melalui
proses mengingat tanda dan bunyi
arbitrari linguistik tetapi melalui
aktiviti sosial msnya membeli belah
dan belajar di sekolah yang
mengunakan bahasa verbal dan
bukan verbal.
Teori Sosiobudaya
Melalui proses mediation/ proses sosial
atau budaya yang external/luaran
menjadi sesuatu yang
internalized/dalaman iaitu dibentuk
semula sebagai proses psikologikal iaitu
cara pemikiran dan mode pembelajaran.
Bahasa muncul daripada aktiviti sosial
dan selepas itu ia menjadi objek
pemikiran/reflection.
Teori Sosiobudaya
Perkembangan kognitif individu berlaku dalam dua
peringkat:
Peringkat Sosial
Maklumat atau pengetahuan individu diperolehi melalui
interaksi individu dengan individu lain yang ada di
persekitaran seperti ibu bapa, adik-beradik, guru, rakan
sebaya, keluarga terdekat, jiran.
Peringkat Individu (peribadi)
Kebolehan individu menukar maklumat dan pengetahuan
yang diperolehi daripada interaksi sosial kepada
kefahaman individu (peribadi). Maklumat yang diperolehi ini
boleh menukar skemata individu.
Implikasi dalam pengajaran dan
pembelajaran bahasa
Bagaimanakah kamu akan menggunakan teori
ini dalam pengajaran dan pembelajaran dalam
bilik darjah?
- peranan guru
- bahan yang hendak digunakan
- aktiviti yang boleh dijalankan
- perbualan yang boleh berlaku di dalam bilik
darjah
- tugasan yang perlu diberikan
5 hipotesis
1. Membezakan antara pemerolehan dan
pembelajaran
2. Hipotesis monitor
3. Hipotesis natural order
4. Hipotesis input
5. Hipotesis filter afektif
Pemerolehan vs Pembelajaran
Pemerolehan adalah melalui interaksi
yang bermakna di dalam L2 tanpa
memberi fokus kepada
bentuk/nahu (subconcious process)
Pembelajaran adalah proses mempelajari
secara formal tentang nahu dan
pembetulan kesilapan/error didalam bilik
Darjah (more conscious)
Pemerolehan vs Pembelajaran
Implicit
Subconscious
Informal situations
Uses grammatical feel
Depends on attitude
Stable order of
acquisition
Explicit
Conscious
Formal situations
Uses grammatical
rules
Depends on aptitude
Simple to complex
Sistem pemerolehan bahasa
membolehkan penutur bertutur
dengan fasih dan penutur
mempunyai kebolehan nurani untuk
menentukan ketepatan ayat-ayat,
manakala pengajaran pula
mengaplikasi dan dapat bertutur
dengan nahu yang betul.
Ada monitor untuk menghaluskan lagi
apa yang dibentuk melalui sistem
pemerolehan
(edit dan betulkan= acquisition)
1. Masa
yang mencukupi
2. Penekanan kepada nahu
3. Pengetahuan tentang (rules) syarat
nahu
Krashen - Monitor
Ketiga-tiga syarat tidak berlaku secara
semula jadi, oleh itu pengajaran formal
diperlukan
3 kategori pengguna monitor
Pengguna monitor
berlebihan(over user)
2. Pengguna monitor
berkurangan(under user)
3. Pengguna monitor optima
1.
Nahu diperolehi mengikut suatu
urutan yang tertentu, namun bukan
dari senang ke yang sukar.
Ada yang kelihatan sukar tetapi
kadang-kala itu yang lebih cepat di
pelajari.
Manusia memperoleh bahasa hanya jika dia
faham mesej yang hendak disampaikan
Input sangat penting
Input mesti berkualiti dan boleh difahami
i+1
Input yang satu tahap lebih tinggi daripada
tahap kemampuan pelajar pada masa itu.
Input yang diterima harus tidak boleh terlalu
mudah atau terlalu sukar - boleh
menyebabkan tidak ada galakan untuk
belajar bahasa tersebut
Untuk memastikan input yang
diterima bermanfaat maka ada
pula hipotesis afektif filter
2. Menurut Krashen, motivasi,
sikap penting untuk
pemerolehan bahasa kerana
pelajar akan membentuk
filter/apa yang hendak dipelajari
1.
Afektif filter tinggi – tidak ada
motivasi, peribadi, sikap
terhadap bahasa
2. Afekif filter rendah – terutama
kanak-kanak kerana tidak ada
tekanan, motivasi tinggi kerana
perlu gunakan
1.
1.
Kepentingan input yang berkualiti dan
boleh difahami
2.
Berlaku proses membetulkan mesej
yang hendak disampaikan atau yang
diterima sehingga input difahami
Contoh
Negotiation of meaning – when the learner
fails to understand and signals it e.g.;
Hiroko: A man is uh drinking uh coffee or
tea with the saucer of the uh uh coffee set
is uh in his knee uh knee
Izumi: in him knee
Hiroko: uh on his knee
Izumi: Yeah
Hiroko: on his knee
Izumi: so sorry. On his knee.
Pengkaji teori ini mendapati bahawa
terdapat strategi tertentu untuk
mendapatkan/mengesahkan input yang
diterima
Comprehension check – menentukan
samada pendengar faham msny
Anda faham tak?
checks – pendengar
menentukan samada dia faham
A: I went to the cinema yesterday
B: So you were watching a movie last
night?)
Confirmation
request – mendapatkan
penjelasan untuk mengesahkan
pemahaman – (What do you mean?)
Clarification
Request
for Repetition, greater
volume or explanation. Bolehkah anda
mengulangi soalan itu?
Self
repetition/paraphrasePengulangan dan mengubah kepada
perkataan lain msnya- She is hot.- She is
very sexy.
Interaction leads to negotiation of meaning
Negotiation of meaning leads to modified input
Modified input becomes comprehensible input
Comprehensible input enables acquisition
Therefore, interaction promotes acquisition
IQ
/ kecerdikan
Aptitude/kebolehan
Motivasi
Attitude/sikap
Personality/peribadi
Learning styles/gaya belajar
Kecerdikan adalah penunjuk sahaja
tetapi tidak bermakna seorang yang
cerdik akan menjadi pelajar bahasa yang
baik.
Pelajar yang IQ tinggi mempunyai gaya
belajar yang baik.
Mempunyai kesan dalam menulis dan
membaca.
Kebolehan
Kebolehan nurani untuk belajar bahasa
Carrol & Sapon (1959)
Phonemic coding abilitykecenderungan untuk melihat pertalian
antara bunyi dan tanda bahasa.
Grammatical coding abilitykecenderungan untuk nahu dan untuk
melihat pertalian antara fungsi nahu
dalam ayat.
Kebolehan
Indicative
learning abilitykecenderungan untuk melihat
pertalian antara bentuk bahasa dan
makna.
Memorization/Role learning
ability- kecenderungan untuk ingat
perkataan baru dan nahu baru.
INSTRUMENTAL- motivasi adalah
berfungsi misalnya belajar bahasa kedua
supaya dapat kerja yang bergaji tinggi
INTEGRATIVE- motivasi adalah berkait
dengan keinginan untuk pelajari lebih
mengenai suatu budaya dan penutur
ibunda bahasa tersebut.
Extrovert
Introvert
Susah
untuk dikaji dan diukur
Mempunyai pertalian dengan
kebolehan seseorang untuk
mengambil risiko
Pelajar
visual/ bergantung kepada
penglihatan
Pelajar aural/ bergantung kepada
pendengaran
Pelajar kinesthetic/ bergantung
kepada pergerakan- pembelajaran
melalui membuat
Kognitif – analisis, synthesis/gabungan
Meta- kognitif – planning/merancang,
monitoring, evaluating learning/penilaian
proses pembelajaran
Gaya sosial- belajar melalui interaksi
dengan penutur/pelajar lain msnya
melalui menyoal
Bloomfield (1958:56)
Kedwibahasaan merupakan kemampuan untuk
menggunakan dua bahasa yang sama baiknya
oleh seorang penutur.
Merumuskan kedwibahasaan sebagai
penguasaan yang sama baiknya atas dua
bahasa atau native like control of two
languages.
Penguasaan dua bahasa dengan kelancaran
dan ketepatan yang sama seperti penutur asli
sangatlah sukar diukur.
Haugen (1968:10)
Kedwibahasaan adalah tahu dua bahasa.
Jika dihuraikan secara lebih umum maka
pengertian kedwibahasaan adalah penggunaan
dua bahasa secara bergantian baik secara
produktif maupun tidak oleh seorang individu
atau oleh masyarakat.
Mengemukakan kedwibahasaan dengan tahu
dua bahasa (knowledge of two languages),
cukup mengetahui dua bahasa secara pasif atau
faham tanpa bertutur.
MacKey (1956:155)
Kedwibahasaan adalah penggunaan yang bergantian
dari dua bahasa.
Merumuskan kedwibahasaan sebagai kebiasaan
menggunakan dua bahasa atau lebih oleh seseorang
(the alternative use of two or more languages by the
same individual).
Perluasan pendapat ini dikemukakan dengan adanya
tingkatan kedwibahasaan dilihat dari segi penguasaan
unsur gramatikal, leksikal, semantik, dan gaya yang
tercermin dalam empat keterampilan berbahasa, yaitu
mendengarkan, berbicara, membaca, dan menulis.
Jenis dwibahasa
Simultaneous/Serentak
Sequential/Berturutan
Additive
Subtractive
Balanced
Semilingual
Jenis dwibahasa
Simultaneous/Serentak–
penggunaan dua bahasa daripada
masa dilahir/di sekolah
Sequential/Berturutan – didedah
kepada bahasa baru mengikut
turutan msnya pindah ke luar
negeri, perkhawinan, pembantu
rumah, bahasa pengantar di
sekolah
Jenis dwibahasa
Additive/Pertambahan – Proses
pembelajaran 2 bahasa yang positif di
mana penutur mempunyai kefasihan yang
baik dalam kedua dua bahasa. Tiada
masaalah dengan penghargaan diri /self
esteem.
Pemerolehan bahasa kedua merupakan
aset
Jenis dwibahasa
Subtractive/Tolak –
Hilang kepancaran bahasa pertama dalam
proses memeroleh bahasa kedua
Penghargaan diri kurang kerana bahasa
dan budaya sendiri dicabar oleh bahasa
dan budaya yang berkuasa.
E.g. minority lg. in USA or UK) MT
replaced by English.
Jenis Dwibahasa
Balanced bilinguals – penutur yang fasih
dalam kedua-dua bahasa.
Semilinguals – tidak fasih dalam kedua
dua bahasa dan mempunyai masalah
untuk berfikir dan mengunakan bahasa
tersebut untuk menyampaikan perasaankekurangan dalam nahu dan
perbendaharaan kata.
Pemikir yang lebih kreatif
Ada dua atau lebih perkataan untuk menyatakan
sesuatu idea
dapat berfikir secara kreatif dan lebih fleksible
Tahu bahasa yang mana harus digunakan mengikut
situasi
Lebih peka terhadap keperluan pendengar
Kajian menunjukkan kedwibahasaan dapat
meningkatkan dan perkembangan mental, lebih tinggi IQ
dari penutur ekabahasa.
Penggunaan
pelbagai strategi
pembelajaran
Kebolehan untuk mentafsirkan bahasa
verbal dan bukan verbal jika dibanding
dengan penutur satu bahasa
Kebolehan untuk belajar bahasa yang
ketiga
Boleh
menapis dan memilih maklumat
yang relevan dengan lebih efektif
Harus pilih perkataan yang sesuai
mengikut konteks – terlatih
menukar kod bila dikehendaki –
meningkatkan nilai diri
Pendedahan terhadap pelbagai
kebudayaan
pekerjaan
Dapat
Mengunakan dua bahasa iaitu di dalam
satu ayat dan dalam kontek di mana
kedua penutur saling memahami.
Suami saya dulu slim and trim tapi
sekarang plump like a drum.
PK terdiri dpd 84% penukaran satu
perkataan/ single word switches, 10 %
frasa and 6% klausa.
Bahasa, Budaya dan Identiti
Language is the primary means of interactions
between people. Speakers use language to
convey their thoughts, feelings, intentions, and
desires to others. Language links interlocutors
in a dynamic, reflexive process. We learn about
people through what they say and how they say
it; we learn about ourselves through the ways
that other people react to what we say; and we
learn about our relationships with others
through the give-and-take of communicative
interactions
Bahasa, Budaya dan Identiti
Bahasa ialah mekanism untuk membentuk
kebudayaan dan identiti
Identiti tidak akan wujud sekiranya tidak
dinyatakan melalui bahasa
Cara utama mengajar kanak-kanak mengenai
budaya yang diterima dan tidak diterima dan
yang akan membentuk peribada dan identiti
Bahasa, Budaya dan Identiti
Bahasa dan kebudayaan mempunyai
kuasa untuk mengekalkan identiti
kebangsaan dan identiti budaya
Luahan hati dapat disampaikan melalui
bahasa
Mungkin dengan perkataan yang
mudah, kuat, menyumpah, marah,
kegembiraan atau kedukaan
Bahasa, Budaya dan Identiti
Di Korea, perasaan kasih sayang tidak
dinyatakan secara terbuka seperti di
Amerika
Di Britain, banyak menggunakan
euphemisms – membolehkan penutur
untuk tidak bersetuju/memberik komen
tanpa menyakitkan hati/ kurang sopan
Bahasa, Budaya dan Identiti
Bentuk pertuturan wanita berbeza
daripada lelaki
Wanita berkomunikasi untuk
mendapatkan sokongan, kemesraan dan
kefahaman
Lelaki berkomunikasi untuk
menunjukkan kekuatan, memelihara nilai
keberdikarian dan juga untuk menjaga
status
Bahasa, budaya dan Identiti
Perkataan mempunyai pelbagai makna
berbeza berdasarkan latar belakang dan
kebudayaan
Perkataan “cool” boleh membawa makna
hal yang berkaitan dengan cuaca tetapi
kini juga bermakna trendy, nice, dan
“with it”
Bahasa, Budaya dan Identiti
Cara seseorang berfikir, dan bertutur
juga bergantung kepada kebudayaan
masing-masing, linguistik relativity
dengan siapa?bila?konteks?
Contoh – papan tanda di mesin
minuman
United Kingdom – “Please Understand
this Machine does not taken 10p Coins.”
America – “NO 10p COINS!”
Japan – Would express regret at the
inability to accept 10p coins and offer
apologies to the consumer.
Cara berhubungan
Directness
Maintaining social relationships
Japanese, social status, gender difference
Expressions of affect
American (directness) vs. Chinese
(indirectness)
Word choice
Value of conversation.
Throughout Africa, the spoken word rather
than the written word is generally the
foremost means of communication.
There are differences between British and
American English:
U.S.: “No dogs allowed.”
England: “We regret that in the interest of
hygiene, dogs are not allowed on the
premises.”
U.S.: “Please keep hands off door.”
England: “Obstructing the door causes delay
and can be dangerous.”
Nilai Pertuturan
Many cultures derive a great deal of
pleasure from conversation.
In Africa (and other tribal cultures), oral
communication is more important than
writing
Contoh
Arabs believe that Arabic is “God’s
language” and treat it with great
admiration and respect – they love it
dearly.
Greeks have a long tradition of rhetoric
and great use of language.
Mexicans enjoy wordplay and verbal
jokes/puns.
BAHASA DAN IDENTITI
Language can be a powerful means of exercising
social control – if you belong to a particular
group, this means adopting the linguistic
conventions of that group – can you think of any
groups you are part of in which you have to use
particular kinds of language?
“Identity, whether it is or, an individual, social or
institutional level, is something which we are
constantly building and negotiating all our lives
through our interaction with others “
Language and group identity
Language can give a strong sense of
belonging or being excluded
Not being able to speak or understand a
language effectively excludes you from a
group or nation or makes you a second
class citizen e.g not speaking English in
Singapore
Rujukan
Miler, G. & Gildea, P. (1987). How Children Learns Words. Sciencetific
Americana 257.3, September: 86 - 91.
Zulkifley Hamid (2006). Aplikasi psikolinguistik dalam pengajaran dan
pembelajaran bahasa. Selangor: PTS Pendidikan Profesional.
Steinberg, D. (1982). Psychplinguistic: Language, mind and world.
London: Longman.
Owens Jr. & Robert, E. (1996). Language development: An introduction.
Boston: Allyn & Bacon.
KrashenD. (1981). Second Language Acquisition and Second Language
Learning, new York:Pergamon Press.