Transmission par les mains

Download Report

Transcript Transmission par les mains

Pour que nous puissions dire à nos patients:
“Vous êtes en de bonnes mains…”
Prévention des infections associées
aux soins et maîtrise de la
résistance par la promotion de
l’hygiène des mains
Campagne nationale 2010-2011
Conformément aux directives de l’OMS et du CSS
Conseils d’utilisation de la présentation
proposée pour la formation du personnel
• Cette présentation est mise à disposition afin que vous
puissiez y puiser les diapositives qui vous semblent utiles
pour votre institution en fonction des résultats obtenus et
/ou des points qui devraient être améliorés.
• Nous vous conseillons d’y insérer vos propres résultats.
• Vous pouvez également utiliser le ppt mis à disposition
pour la formation des médecins, ce qui vous donnera des
arguments supplémentaires et ainsi créer votre propre
présentation adaptée à votre institution.
Sommaire
Partie 1: Définition, impact et conséquences des infections associées
aux soins (IAS)
Partie 2: Principaux modes de transmission des micro-organismes
(MO) au cours des soins et par les mains en particulier
Partie 3: Hygiène des mains et prévention des IAS
Partie 4: Recommandations du CSS pour l’hygiène des mains au cours
des soins, conformément aux recommandations de l’OMS
Partie 5: Quand, Comment et Pourquoi pratiquer l’hygiène des mains au
cours des soins
Partie 6: Rétro-information des résultats d’observance
Partie 1
Définition, impact et conséquences des IAS
Définition
Infection associée aux soins (IAS)
■ Aussi connue sous les dénominations suivantes:
« infection nosocomiale » ou « infection hospitalière »
« Infection acquise par un patient au cours des soins
délivrés à l’hôpital ou dans tout autre établissement de
soins et :
qui n’est ni présente, ni en incubation à l’admission ou au
moment de délivrer les soins,
qui comprend l’infection contractée dans un établissement
de soins mais qui ne se manifeste qu’après la sortie,
Fréquence des IAS dans le monde
■ Les IAS touchent des centaines de millions de personnes dans
le monde et représentent un problème majeur pour la sécurité
des patients
■ Dans les établissements de soins modernes des pays
développés, 5 à 10% des patients contractent une ou plusieurs
IAS
■ Dans les pays en développement, le risque d’IAS est 2 à 20 fois
supérieur à celui dans les pays développés; la proportion de
patients affectés par ces IAS peut dépasser 25%
■ Dans les unités de soins intensifs, les IAS touchent environ
30% des patients et la mortalité associée peut atteindre 44%
Chiffres récents concernant les infections
liées aux soins en Belgique
Type
surveillance
Prévalence
(%)
Tout l’hôpital
Toutes les IAS
2007
KCE
Tout l’hôpital
Septicémies
nosocomiales
2009
WIV
Incidence
(pour 1 000
admissions)
Incidence
(pour 10 000
patients/jours)
6,2
5,6
7,8
Incidence des IAS en Belgique – WIVsurveillance (NSIH)
Type
surveillance
Tout l’hôpital
Septicémies
nosocomiales
2009
Soins intensifs
(USI)
Septicémies
acquises aux
SI
2001-2008
Soins
intensifs (USI)
Pneumonies
acquises aux
SI.2001-2008
Incidence Incidence Incidence Incidence Incidence
(pour 1 000 (pour 10000 (pour 100
(pour 1 000 (pour 1 000
admissions)
patients/
admissions) jours hosp.) jours
jours)
d’exposition)
5,6
7,8
3.2
4,8
4,0
9,2
15,3
14,3
Conséquences des IAS
Les IAS peuvent provoquer :
■ Un prolongement de la durée de séjour
en établissement de soins
■ Une invalidité à long terme
■ Une mortalité excessive
(tuent plus que les accidents de la route
en Belgique)
■ Une charge financière supplémentaire
■ Une augmentation des coûts pour
les patients et leur famille
Les IAS les plus fréquentes et leurs facteurs de
risque (étude KCE 2007)
INFECTION URINAIRE
Cathéter urinaire
Procédure urologique invasive
Age avancé
Maladie sous-jacente grave
Lithiase urinaire
Grossesse
Diabète
INFECTION DU SITE CHIRURGICAL
Prophylaxie antibiotique inadaptée
Préparation cutanée inappropriée
Soins des plaies inappropriés
Durée de l’intervention chirurgicale
Type de plaie
Asepsie chirurgicale insuffisante
Diabète
Etat nutritionnel insuffisant
Immunodéficience
Formation et supervision insuffisantes
24%
20%
INFECTION DES VOIES RESPIRATOIRES
INFERIEURES
Ventilation mécanique - Aspiration
Sonde naso-gastrique
Les IAS les plus
fréquentesdes
et
Hygiène
facteurs
de risque
mains
à leur
déficiente
survenue
Dépresseurs du système nerveux central
Antibiotiques et antiacides
Séjour prolongé en établissement de soins
Etat nutritionnel insuffisant
Age avancé
Chirurgie
Immunodéficience
INFECTION DU SANG
Cathéter vasculaire
Age : néonatal
Soins aigus et réanimation
Maladie sous-jacente grave
Neutropénie
Immunodéficience
Nouvelles techniques invasives
Formation et supervision insuffisantes
15%
14%
Partie 2
Principaux modes de transmission des
micro-organismes au cours des soins et par les mains
en particulier
Principaux modes de transmission des microorganismes au cours des soins (1)
Mode de
transmission
Contact direct
Réservoir / source Dynamique de transmission
Patient, personnel
soignant
Contact physique direct entre la
source et le patient (contact de
personne à personne)
Par exemple lors de : serrer la main
du patient, toilette du patient,
palpation abdominale, exposition au
sang ou à des liquides biologiques
(transmission du patient au soignant
par l’intermédiaire de lésions
cutanées), etc.
Contact indirect
Dispositif médical,
matériel,
endoscope, objet
(jouet dans les
unités
pédiatriques)
Transmission passive de l’agent
infectieux de la source au patient
par l’intermédiaire d’un objet
(généralement inanimé)
Par exemple lorsque: les gants ne
sont pas changés entre les
patients, un stéthoscope est utilisé
pour plusieurs patients
Exemples de
microorganismes
Staphylococcus
aureus, bactéries à
gram négative, virus
respiratoires, VHA,
VHB, VIH
Salmonella spp,
Pseudomonas spp,
Acinetobacter spp,
S. maltophilia, virus
respiratoire
syncytial (VRS)
Principaux modes de transmission des microorganismes au cours des soins (2)
Mode de
transmission
Gouttelettes
Réservoir / source Dynamique de transmission
Patient, personnel
soignant
Transmission par l’intermédiaire
de grandes gouttelettes (> 5 µm)
propulsées dans l’air, lorsque la
source et le patient sont proches ;
Par exemple lors de:
éternuement, toux, aspiration, la
parole
Exemples de
microorganismes
Virus de la grippe,
Staphylococcus
aureus, Neisseria
meningitidis,
coronavirus
associé au SRAS
Principaux modes de transmission des microorganismes au cours des soins (3)
Mode de
transmission
Réservoir /
source
Air
Patient,
personnel
soignant, eau
chaude,
poussière
Exemples de
microorganisme
Dynamique de transmission s
Propagation dans l’air (à
proximité et à distance de la
source) des MO contenus
dans des aérosols et
particules de petite taille
(< 5µm) évaporés de
gouttelettes ou émanant de
poussières
Par exemple lors de:
respiration
Mycobacterium
tuberculosis,
virus de la
rougeole
Transmission par les mains
■ Les mains constituent le
moyen le plus important de
transmission des
microorganismes au cours des
soins
■ La transmission des
microorganismes d’un patient
à l’autre au cours des soins
par les mains du personnel
soignant se déroule en 5
phases successives
Les 5 phases de la transmission par les mains
pendant les soins
1
2
3
4
5
Des MO sont
présents sur la
peau du patient
et sur les
surfaces
situées dans
son
environnement
immédiat
Les MO dont le
patient est
porteur
contaminent
par contact
direct ou
indirect les
mains du
personnel
soignant
Les MO
survivent sur
les mains du
personnel
soignant
Les mains
restent
contaminées
lorsque
l’hygiène des
mains est
déficiente
Les mains
contaminées
sont à l’origine
de la
transmission
des MO
Transmission par les mains : phase 1
Des MO sont présents sur la peau du patient et sur les surfaces
situées dans son environnement immédiat
■ MO (S. aureus, P. mirabilis, Klebsiella spp.
et Acinetobacter spp.) présents sur la peau intacte
de certains patients : 100 à 1 million d’unités
formant colonies (UFC)/cm²
■ Près de 1 million de squames contenant des MO
se détachent de la surface de la peau
chaque jour
■ L’environnement immédiat du patient (literie,
mobilier, autres objets) est contaminé par ces MO
(staphylocoques et entérocoques en particulier)
dont le patient est porteur
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 2
Les microorganismes dont le patient est porteur contaminent, par
contact direct ou indirect, les mains du personnel soignant
■ Les mains des infirmiers peuvent être
contaminées par 100 à 1000 UFC de Klebsiella
spp. au cours d’un soin supposé « propre »
(mobilisation du patient, mesure des pulsations,
de la tension ou de la température buccale)
■ 15% des infirmiers travaillant en soins intensifs
sont porteurs de 10 000 UFC de S. aureus sur
leurs mains
■ Dans un hôpital général, 29%
des infirmiers sont porteurs de S. aureus
(en moyenne: 3’800 UFC) et 17-30% sont
porteurs de bacilles Gram-négatif
(en moyenne: 3’400-38’000 UFC) sur leurs
mains
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 3
Les MO survivent sur les mains du personnel soignant
■ Après un contact avec le patient et/ou son environnement immédiat, les
microorganismes peuvent survivre sur les mains des professionnels durant 2 à 60
minutes
■ En l’absence d’hygiène des mains, plus la durée du soin est longue, plus le degré
de contamination des mains est élevé
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 4
Les mains restent contaminées lorsque l’hygiène des mains est
déficiente
■ L’utilisation d’une quantité insuffisante
de produit et/ou la durée insuffisante de
la procédure d’hygiène des mains ne
permettent pas la désinfection
satisfaisante des mains
■ La flore transitoire persiste après un
lavage des mains à l’eau et au savon;
l’usage d’un produit hydro-alcoolique
pour la friction des mains est
significativement plus efficace
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 5
Les mains contaminées sont à l’origine de la transmission des
MO d’un patient à l’autre
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 5
La manipulation des
dispositifs médicaux
invasifs avec des mains
contaminées est à
l’origine d’infection par
les micro-organismes
dont le patient est porteur
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Les 5 phases de la transmission par les mains
pendant les soins
1
2
3
4
5
Des MO sont
présents sur la
peau du patient
et sur les
surfaces
situées dans
son
environnement
immédiat
Les MO dont le
patient est
porteur
contaminent
par contact
direct ou
indirect les
mains du
personnel
soignant
Les MO
survivent sur
les mains du
personnel
soignant
Les mains
restent
contaminées
lorsque
l’hygiène des
mains est
déficiente
Les mains
contaminées
sont à l’origine
de la
transmission
des MO d’un
patient à l’autre
Partie 3
Hygiène des mains et prévention des IAS
Prévention des IAS
■ Il est démontré que des stratégies de prévention validées
et standardisées permettent de réduire les IAS
■ Au moins 30% des IAS peuvent être évitées
■ La plupart des mesures de prévention sont simples et peu
coûteuses
Stratégies de contrôle des infections
■ Précautions générales:
 Surveillance
 Précautions générales
 Précautions additionnelles basées
sur le mode de transmission
■ Contrôle de l’usage des antibiotiques
■ Stratégies préventives ciblées sur les :
 Infections urinaires
 Infections du site chirurgical
 Infections respiratoires
 Bactériémies
Précautions générales et additionnelles basées sur le
mode de transmission (CDC, 2007) (1)
Moyen
Chambre du
patient
Précautions
Générales
Standard
Hygiène des avant et après contact avec le patient ;
mains
après contact avec du sang, des
liquides biologiques, excrétions,
muqueuses, peau lésée, pansements ;
entre un site corporel contaminé et un
autre site corporel; après contact avec
des objets de l’environnement du
patient ; après le retrait des gants
Précautions
« contact »
Précautions
« gouttelettes »
Précautions
« air »
individuelle
individuelle
individuelle ; porte
fermée ; pression
négative ; 6-12
renouvellements
d’air/heure ; filtrage et
sortie d’air vers
l’extérieur contrôlés
Standard
Standard
Standard
Précautions générales et additionnelles basées sur le
mode de transmission (CDC, 2007) (2)
Moyen
Précautions
Générales
Précautions
« contact »
Gants
avant contact avec des liquides en entrant dans la
biologiques et des objets
chambre ; gants de soins
contaminés ; gants de soins
non stériles
non stériles
Blouse
d’isolement
en cas de contact prévu avec
du sang ou un liquide
biologique
Précautions
« gouttelettes »
Précautions
« air »
Standard
Standard
Standard ; en entrant
Standard
dans la chambre avant
contact prévu avec le
patient ou les surfaces
contaminées de son
environnement, ou en cas
de diarrhée, de drainage
de plaie ouverte ou de
sécrétion
Standard
Précautions générales et additionnelles basées sur le
mode de transmission (CDC, 2007) (3)
Moyen
Précautions
Générales
Précautions
« contact »
Précautions
« gouttelettes »
Précautions
« air »
Masques ou avant toute procédure à risque de
lunettes de projection de sang, de liquide
protection
biologique, de sécrétion,
d’excrétion
Standard
port d’un masque Masque FFP2
en entrant dans la ( respiratoire )
chambre ;
lunettes de
protection
standard
exemples
bactérie multirésistante (SARM,
ERV), Clostridium
difficile, diarrhée,
infection à VRS
méningite,
coqueluche,
grippe, oreillons,
rubéole, diphtérie
tous les patients,
indépendamment de leur statut
infectieux (suspecté ou confirmé),
dans tout environnement de soins
tuberculose, varicelle
Simple évidence…
L’hygiène des mains est la plus simple et la
plus efficace des mesures pour prévenir la
transmission des microorganismes et
réduire les IAS
Contrainte de temps =
Obstacle majeur à l’hygiène des mains
Durée recommandée du
lavage des mains au savon et
à l’eau : 40-60 secondes
Durée moyenne effective
consacrée par le personnel
soignant : <10 secondes
Friction hydro-alcoolique : la solution aux
obstacles à l’hygiène des mains
Le lavage des mains au savon et à l’eau est recommandé lorsque
les mains sont visiblement sales ou exposées directement à des
liquides biologiques
La friction
hydro-alcoolique est
le gold standard
dans toutes les
autres situations de
soins
Contrainte de temps =
Obstacle majeur à l’hygiène des mains
Lavage :
40-60 secondes
Friction :
30 secondes
La plupart des produits sur le marché
passent la norme (EN 1500) en 30 sec.
Cette durée est spécifiée par le fabricant.
Partie 4
Recommandations du CSS pour l’Hygiène des
Mains au cours des Soins, conformément aux
recommandations de l’OMS
Recommandation en matière d’hygiène des
mains durant les soins
Qu’est-ce que la stratégie multimodale de promotion de
l’hygiène des mains de l’OMS ?
Une approche basée
sur l’évidence et sur
les
Recommandations
de l’OMS pour
l’Hygiène des Mains
au cours des Soins
composée de
cinq éléments
fondamentaux pour
promouvoir l’hygiène
des mains dans les
établissements de
soins
Changement de système
1
Produit hydro-alcoolique disponible sur chaque lieu de soins
Accès permanent à de l’eau propre, à du savon et
à des essuie-mains
2
Formation et Education
Formation régulière de l’ensemble des soignants
Evaluations et restitution des résultats
3
4
5
Suivi des pratiques, infrastructures, perceptions et
Connaissances et restitution des résultats aux
soignants
Rappels et Incitatifs sur le lieu de travail
Incitations et rappels à l’intention du personnel soignant
Culture institutionnelle de la sécurité
Participation individuelle active, soutien institutionnel,
participation des patients
Partie 5
Quand, Comment ,Pourquoi pratiquer l’hygiène
des mains au cours des soins
5 règles fondamentales et individuelles de l’hygiène des
mains (Règles d’or)
L’hygiène des mains est réalisée sur le lieu même où je dispense des soins aux
patients (lieu de soins)
Au cours des activités de soins, je pratique l’hygiène des mains selon
l’approche des « 5 indications »
Pour la désinfection des mains, je préfère la friction avec un produit hydroalcoolique. Pourquoi? Parce que le produit est accessible sur le lieu de soins,
parce que la friction hydro-alcoolique est plus rapide, plus efficace et mieux
tolérée
Lorsque mes mains sont visiblement souillées, je me lave les mains à l’eau et
au savon
Je respecte la technique et la durée recommandées pour la friction hydroalcoolique ou pour le lavage à l’eau et au savon
Représentation géographique
du risque de transmission
ENVIRONNEMENT DE SOINS
ZONE
PATIENT
Site critique
présentant un risque
d’exposition à un
liquide biologique
Site critique
présentant un
risque infectieux
pour le patient
Définitions :
Environnement de soins et zone patient (1)
■ Du point de vue de chaque patient, le milieu dans lequel il reçoit
des soins se compose de deux zones géographiques virtuelles :
la zone patient et l’environnement de soins
■ Zone patient : espace limité qui comprend le patient lui-même
et des surfaces et objets qui lui sont temporairement et
exclusivement dédiés, tels que les surfaces inertes touchées
par le patient ou en contact direct avec le patient (par exemple:
literie, barrières de lit, chaise, table de nuit, tubulure de
perfusion, moniteur de surveillance, bouton sur un appareil
médical, et tout autre équipement médical)
Définitions :
Environnement de soins et zone patient (2)
■ Environnement de soins : correspond à l’ensemble d’un
établissement de soins, en dehors de la zone d’un patient
donné, qui comprend toutes les surfaces et tous les autres
patients et leurs zones respectives. L’environnement de soins
est caractérisé par la présence de nombreuses espèces
microbiennes différentes, y compris les microorganismes multirésistants
patient et les contacts qui peuvent
s’y passer
H Sax, Hôpitaux universitaires de Genève 2006
L’HYGIENE DES MAINS OPTIMALE EST REALISEE
Au plus près du soins
(“point of care”)
Lieu de soins : définition (1)
■ Lieu de convergence de trois éléments – le patient, le
professionnel en contact avec le patient et le soin ou traitement
délivré au patient (dans la zone patient)
■ La notion de « lieu de soins » intègre la nécessité de pratiquer
l’hygiène des mains au moment opportun sur le lieu même où les
soins sont dispensés
■ Cela implique qu’un produit hydro-alcoolique est situé au plus
près du soin ou à portée de main du soignant, là où il dispense
les traitements et les soins. Le produit mis à disposition sur le lieu
de soins doit être accessible sans que le soignant ne quitte la
zone patient
Lieu de soins : définition (2)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins permet au
personnel soignant de satisfaire aux 5 indications de
l’hygiène des mains
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins est mis à
disposition sous forme de flacons de poche individuels, de
distributeurs muraux, de distributeurs fixés sur les lits ou
sur les tables de nuit des patients, ou sur les chariots et
autres plateaux emmenés sur le lieu de soins
Les 5 indications de l’hygiène des mains
Pratiquer l’hygiène des mains immédiatement avant de toucher un site
critique présentant un risque infectieux pour le patient !
Pratiquer l’hygiène
des mains en
approchant le patient,
avant de le toucher !
Pour protéger le patient d’une infection par inoculation de micro-organismes, y
compris ceux dont il est lui-même porteur.
Pour protéger le patient
des micro-organismes
présents sur les mains
des soignants.
AVANT un geste propre
ou invasif
AVANT contact patient
Pratiquer l’hygiène
des mains dès que
le geste exposant
effectivement ou
potentiellement
aux liquides
biologiques est
terminé (et après
retrait de gants) !
Pour protéger le
professionnel d’une
infection par les
micro-organismes
dont le patient est
porteur et pour
protéger
l’environnement des
soins d’une
dissémination de ces
micro-organismes.
APRES contact patient
APRES exposition aux
Liquides biologiques
Pratiquer
l’hygiène des
mains en quittant
le patient et la
zone patient,
après avoir
touché le patient !
Pour protéger le
professionnel d’une
colonisation par des
micro-organismes
dont le patient est
porteur et pour
protéger
l’environnement des
soins d’une
dissémination de ces
micro-organismes.
APRES contact avec
l’envionnement du
patient
Pratiquer l’hygiène des mains en quittant la zone patient, après en avoir
touché un objet ou une surface, à l’exclusion de tout contact avec le patient !
Pour protéger le professionnel d’une colonisation par des micro-organismes du patient,
présents dans la zone patient, et pour protéger l’environnement de soins d’une
dissémination de ces micro-organismes.
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Situations illustrant le contact direct avec le
patient :
 Serrer la main du patient, caresser le front
d’un enfant
AVANT contact patient
 Aider à la mobilisation ou à la toilette d’un
patient
 Appliquer un masque à oxygène, pratiquer
un massage
 Mesurer les pulsations et la tension
artérielle, ausculter les poumons, palper
l’abdomen, placer les électrodes de l’ECG
Immédiatement avant de toucher le patient
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?
AVANT un acte propre
ou invasif
Situations illustrant des gestes aseptiques :
 Brosser les dents du patient, instiller des
gouttes oculaires
 Soigner une lésion cutanée, refaire un
pansement, pratiquer une injection souscutanée
 Insérer un cathéter, ouvrir un système
d’accès vasculaire ou un système de
drainage, aspirer des sécrétions
 Préparer des repas, des médicaments, du
matériel stérile
Immédiatement avant un acte propre ou invasif
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Situations illustrant les risques d’exposition à des
liquides biologiques :
 Brosser les dents du patient, instiller des
gouttes oculaires, aspirer des secrétions
 Soigner une lésion cutanée, refaire un
pansement, pratiquer une injection souscutanée
 Prélever et manipuler un échantillon de liquide
biologique, ouvrir un système de drainage,
insérer et retirer une sonde endo-trachéale
APRES exposition aux liquides
biologiques ou des muqueuses
 Evacuer des excrétions (urine, selles,
vomissements), manipuler des déchets
(bandage, serviette hygiénique, couche
d’incontinence), nettoyer du matériel et des
surfaces contaminés ou visiblement souillés
(literie, cuvette de wc, urinal, bassin, instrument
médical)
Immédiatement après un contact avec des liq
biologiques ou des muqueuses que l’on ai porté ou non
des gants
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?
APRES contact patient
Situations illustrant le contact
direct avec le patient :
 Serrer la main du patient,
caresser le front d’un enfant
 Aider à la mobilisation ou à la
toilette d’un patient
 Appliquer un masque à
oxygène, pratiquer un massage
 Mesurer les pulsations et la
tension artérielle, ausculter les
poumons, palper l’abdomen,
enregistrer un ECG
Immédiatement après le dernier contact avec le patient
ou son environnement
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Situations illustrant le contact avec l’environnement
du patient :
 Changer de literie, sans le patient alité
 Régler un débit de perfusion
 Régler une alarme de monitorage
 Relever une barrière de lit, s’appuyer contre un lit
ou une table de nuit
 Ranger et nettoyer la table de nuit
APRES contact avec
l’environnement du
patient
Immédiatement après le dernier contact avec l’
environnement du patient sans contact avec le patient
Hygiène des mains et usage des gants (1)
GANTS ET HYGIENE DES MAINS
= MAINS PROPRES
GANTS SANS HYGIENE DES MAINS
= TRANSMISSION DES
microorganismes
Hygiène des mains et usage des gants (2)
■ Le port de gants ne dispense pas de l’hygiène des mains !
■ Les gants doivent être retirés pour pratiquer l’hygiène des
mains lorsqu’elle est indiquée
■ Les gants doivent être employés strictement et uniquement
lorsqu’ils sont indiqués (cf. schéma pyramidal). L’usage
inapproprié des gants constitue un risque majeur de
transmission des micro-organismes.
Points-clés de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants (3)
L’usage des gants
ne modifie en rien les
indications de
l’hygiène des mains
Les gants ne remplacent pas
l’hygiène des mains
≠
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (4)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants
■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« avant » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des
mains doit précéder immédiatement l’enfilage des gants
1
Avant un acte
propre ou
invasif
Avant
contact
Patient
2
2
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (5)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants
■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« après » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des
mains doit suivre immédiatement le retrait des gants
1
Après
contact
patient
Après contact
avec des liquides
biologiques
2
Après contact avec
l’environnement
du patient
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (6)
Lorsqu’une indication de l’hygiène des mains se présente, alors
que le professionnel porte des gants, ceux-ci doivent être retirés
pour permettre l’hygiène des mains. Au besoin, les gants sont
changés
Evolution de l’incidence des MRSA
(échantillons cliniques) en Belgique dans les
hôpitaux aigus
Partie 6
Rétro-information des résultats d’observance
Résultats globaux des campagnes précédentes
Observance avant
sensibilisation
Observance après
sensibilisation
1° campagne
(2005)
49,6 %
68,6 %
2° campagne
(2006-2007)
53,2 %
69,5 %
3° campagne
(2008-2009)
58,0 %
69,0 %
Vos résultats: observance 2010
Planning
During 1 month
1 month later
1 month later
and for 1 month 15/04-14/05
and for 1 month
9 months later
Post-campaign
Invitation
to participate
Measurement of
HH indicators
First campaign:
Awareness
Campaign
+ press conference
2005
Second campaign:
2006-2007
Third campaign:
2008-2009
Fourth campaign:
2010-2011
Measurement of
HH indicators
National
Feedback session
La promotion de l’hygiène des mains en
Europe: nous ne sommes pas seuls mais
nous sommes parmi les bons élèves
EUROSURVEILLANCE Vol . 14 · Issue 17 · 30 April 2009 · www.eurosurveillance.org
Quiz: L’hygiène des mains est–elle nécessaire entre ces
deux actions?
L’infirmière désinfecte la table de nuit et quitte ensuite la
chambre.
7
Patient empowerment
Participation du patient
Consiste à mobiliser et impliquer le patient pour sensibiliser le soignant
à l’importance d’une bonne hygiène des mains lors de ses soins
Tracking your progress, planning your actions and aiming for hand hygiene
sustainability is the focus for SAVE LIVES: Clean Your Hands 5 May 2011.
Using the WHO Hand Hygiene Self Assessment Framework can help you do this.
http://www.who.int/gpsc/country_work/hhsa_framework_October_2010.pdf
Pour plus d’informations…
Contacter: …….
www.handhygienedesmains.be