Islamic Legal Terminology

Download Report

Transcript Islamic Legal Terminology

Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ
‫ش ِري َعة‬
šarīʿa
sharia
Normensystem
System of norms
fiqh
fiqh
Rechtswissenschaft
jurisprudence
‫ﻓﻘﻪ‬
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َفقيه‬
faqīh
faqīh
‫فُ َقهاء‬
fuqahāʾ
fuqahāʾ
(Plural)
(plural)
Rechtslehrer
jurist
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫عِبادات‬
ʿibādāt
ʿibādāt
Gottesdienstliche Handlung,
Acts of worship, matters
Angelegenheiten und
concerning (primcity) the
Vorschriften, die (primär) das
relation between God and
Verhältnis zwischen Gott und
human beings
Mensch betreffen
‫ُمعا َمالت‬
Im Gegensatz zu:
As opposed to
muʿāmalāt
muʿāmalāt
Zwischenmenschliche
Human relations; matters
Verhältnisse, Angelegenheiten
(primcity) concerning
und Vorschriften., die (primär)
human interaction in this
das diesseitige Verhältnis
world
zwischen Menschen betreffen
Arabisch/Arabic
‫وا ِجب‬
Umschrift
wāǧib
Transcription
wājib
‫َف ْرض‬
farḍ
farḍ
(Synonym)
(synonym)
Geboten, Pflicht
obligatory, necessary
‫َم ْندُوب‬
mandūb
mandūb
‫ُم ْس َت َحب‬
mustaḥabb
mustaḥabb
(Synonym)
(synonym)
empfohlen
recomended
mubāḥ
mubāḥ
erlaubt
permitted, neutral
‫ُم َباح‬
Arabisch/Arabic
‫َم ْك ُروه‬
‫فاسِ د‬
‫َح َرام‬
‫باطِ ل‬
Umschrift
makrūh
Transcription
makrūh
missbilligt
disapproved
fāsid
fāsid
anfechtbar
voidable
ḥarām
ḥarām
verboten
forbidden
bātil
bātil
unwirksam
Void
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ا ِْجتِهاد‬
ʾiǧtihād
ʾiǧtihād
Idschtihad, eigenständiges
own,
Raisonnement
independent reasoning
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َخلي َفة‬
ḫalīfa
Khalīfa
‫ُخلَفاء‬
ḫulafāʾ
Khulafāʾ
(Plural)
(plural)
Kalif
Caliph
(Nachfolger; Stellvertreter)
(successor; vicegerent)
Arabisch/Arabi
c
‫سنة‬
ُ
Umschrift
Transcription
sunna
sunna
Übung, Gewohnheit; als religiös-
habitude, use; in religion and law:
rechtlicher Terminus: auf Mouhammad
a norm rooting in acts or works of
zurückgehende Norm; Gesamtheit der
the prophet of islam Muhammad;
Hadithe; religiös Empfohlenes
religiously recommended things
(In dieser Beziehung oft türkisch:
sünnet)
‫شيعة‬
َ
šīʿa
shīʿa
Anhängerschaft, Partei, Gruppe von
Followers, componions, party;
Gefolgsleuten;
The party of Ali, the Shiʿis, those
Die Partei Ali´s, Die Schia, die Schiiten;
muslims who only recognize Ali as
diejenigen, die Ali, den Schwiergersohn
the legitimate successor of
des Propheten, als seinen
Muhammad
rechtmäßigen Nachfolger anerkennen
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َم ْذهَب‬
maḏhab
madhhab
‫َمذاهِب‬
maḏāhib
madhāhib
Schule, Schulmeinung
school, school opinion
Arabisch/Arabic
‫األر َب َعة‬
ْ ‫ال َمذاهِب‬
Umschrift
Transcription
al-maḏāhib al-arbaʿa
al-madhāhib al-arbaʿa
Die vier sunnitischen
The four sunni schools and their
Rechtsschulen und ihre
„founders“
„Gründer“
‫ابو َحنيفة‬
‫الح َنفِية‬
َ
‫مالِك‬
‫المالِكِية‬
‫الشافِعي‬
‫الشافِعِية‬
Abū Ḥanīfa
al-Ḥanafīya
Abū Ḥanīfa
al-Ḥanafīya
Mālik
al-Mālikīya
Mālik
al-Mālikīya
al-Šāfiʿī
al-Šāfiʿīya
al-Shāfiʿī
al-Shāfiʿīya
‫أح َمد بن َح ْن َبل‬
ْ
‫الح ْن َبلِية‬
َ
Aḥmad ibn Ḥanbal
al-Ḥanbalīya
Aḥmad ibn Ḥanbal
al-Ḥanbalīya
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫قاضى‬
qāḍī
qādhī
Richter, „Kadi“
judje
Arabisch/Arabi
c
‫َف ْتوى‬
Umschrift
Transcription
fatwā
fatwā
Rechtsgutachten; Gutachten
Legal/ religious expert
eines dafür ausgewiesenen
opinion given by a muftī
Gelehrten -> muftī
‫مُفْتِى‬
muftī
muftī
Gutachter
legal/ religious expert
Arabisch/Arabi
c
‫أصول الفِ ْقه‬
Umschrift
Transcription
uṣūl al-fiqh
uṣūl al-fiqh
Islamische Normenlehre
Islamic science of norms
Normen und Instrumente ihrer
norms and instruments for
Auffindung und Interpretation
evoluting and interpretating
them
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫القُرآن‬
al-qurʾān
al-qurʾān
Der Koran
the Qur´an
Arabisch/Arabi
c
‫سنة‬
ُ
Umschrift
Transcription
sunna
sunna
Übung, Gewohnheit; als religiös-
habitude, use; in religion and law:
rechtlicher Terminus: auf Mouhammad
a norm rooting in acts or works of
zurückgehende Norm; Gesamtheit der
the prophet of islam Muhammad;
Hadithe; religiös Empfohlenes
religiously recommended things
(In dieser Beziehung oft türkisch:
sünnet)
‫َحديث‬
ḥadīṯ
ḥadīth
Hadith;
Tradition;
Überlieferung von Worten und
Of the words and acts of
Taten des Propheten
the prophet Muhammad
Muhammad
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫اجماع‬
ْ
ʾiǧmāʿ
ijmāʿ
Konsens(entscheidung) mit
normative conclusion
normativer Kraft
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫قِياس‬
qiyās
qiyās
Analogieschluss und
„analogy“ including other
andere Schlussverfahren
methods of normative
wie argumentum e contrario
conclusion
(Gegenschluss)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ا ِْست ِْحسان‬
ʾistiḥsān
ʾistiḥsān
„Für-Besser-Halten“
„prefering“
Vorziehen einer
Prefering one interpretation
Interpretation (die sich
of a norm from another
meist gegen einen
(usually to deny analogy)
möglichen Analogieschluss
richtet)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ِصالح‬
ْ ‫ا ِْست‬
ʾistiṣlāḥ
ʾistiṣlāḥ
‫سلَة‬
َ ‫ال َمصالِح ال ُم ْر‬
al-maṣāliḥ al-mursala
(Synonym)
al-maṣāliḥ al-mursala
(synonym)
Berücksichtung allgemeinen considering the main good
Nutzens (bei der
Normeninterpretation)
(by interpretaing norms)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫سد ال َذرائِع‬
َ
sadd aḏ-ḏarāʾiʿ
sadd adh-dharāʾiʿ
„Versperren der Mittel“
„stopping of the means“
Regel, dass alles, was zu
a rule preventing everything
Verbotenem führt, selbst
leading to the forbidden
verboten ist
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ
‫ش ْرع َمن َق ْبلَنا‬
šarʿ man qablanā
sharʿ man qablanā
„Normen derer vor uns“
„norms of those before us“
Fortgeltende vorislamische
Pre-islamic norms which
Normen
are concidered to be still
valid
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ُم َكلَّف‬
mukallaf
mukallaf
Verpflichtet, einer Norm
unterworfen,; volljährig, voll
geschäftsfähig
‫بالِغ عاقِل‬
bāliġ ʿāqil
bāligh ʿāqil
Volljährig, geistiger
mature; of full capacity
Gesunder (voll
Geschäftsfähig)
‫محجور‬
maḥǧῡr
maḥjῡr
In der Geschäftsfähigkeit
of limited capacity
beschränkt
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫نِكاح‬
nikāḥ
nikāḥ
‫َزواج‬
zawāǧ
(Synonym)
zawāj
(synonym)
Ehe, Eheschließung
marriage (contract)
zawāǧ al-ǧabr
zawāj al-jabr
Zwangsverheiratung
forced marriage
‫الج ْبر‬
َ ‫َزواج‬
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ ‫َت َعدد‬
‫الزوجات‬
taʿaddud azzauǧāt
taʿaddud az-zaujāt
Polygamie
polygamy
(polygymy)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫طاعة‬
َ
ṭāʿa
ṭāʿa
Gehorsam, Folgsamkeit;
Unterwürfigkeit
obedience
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫مهر‬
mahr
mahr
‫صداق‬
ṣadāq
ṣadāq
(Synonym in dieser
(synonym in this special
Spezialbedeutung)
genre)
Brautrgabe (des
Dower (given by the groom
Bräutigams an die Braut)
to the bride)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َن َف َقة‬
nafaqa
nafaqa
Unterhalt
maintenance
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫طالق‬
ṭalāq
ṭalāq
Bestangesehene Form der
Repudiation
Verstoßung
(divorce by husband)
(Einmaliger Ausspruch und
Ablauf der Wartefrist ohne
Widerruf)
‫تفريق‬
tafrīq
tafrīq
Gerichtliche Scheidung auf
Divorce
Betreiben der Ehefrau
(by court dicision)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ﺧﻟﻊ‬
ḫulʿ
Khulʿ
Scheidungsrecht der
Divorce agreement
Ehefrau gegen
(now: legally enshgrined in
Rückgewährung der
some Islamic states)
Brautgabe
(traditionelle nur
vertragliches, heute zum
Teil auch gesetzliches
Recht
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ُم ْت َعة‬
mutʿa
mutʿa
‫َمتاع‬
matāʿ
matāʿ
(Synonym)
(synonym)
Zahlung zur Versorgung der alimoney
geschiedenen Ehefrau
(to be paid to the divorced
wife)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َم ْجلِس‬
maǧlis
majlis
(Wörtlich: Ort, an dem man
(literally: The place to sit)
sich setzt)
Vertragsverhandlung,
negogiation of contract;
Gerichtsverhandlung,
court session
Versammlung
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َعقد‬
ʿaqd
ʿaqd
Vertrag
contract
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ
‫ش ْرط‬
šarṭ
sharṭ
ُ
‫شروط‬
šurūṭ
shurūṭ
(Plural)
(plural)
Bedingung, Vertragsklausel
contract clausel, stipulation
(Jemen: spezielle Zahlung
(in Yemen: Secial payment
an die Brautfamilie)
to the bride´s family)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َبيع‬
baiʿ
baiʿ
Kauf, Kaufvertrag
Sale, sales contract
ribā
ribā
Wucherzins; Zins (strittig);
usury; interest (disputed)
‫ِربا‬
Wucher
‫َغ َرر‬
ġarar
gharar
Spekulationsgeschäfte,
Speculation, uncerteinty
Risikogeschäfte,
aleatorische Geschäfte
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫حيلَة‬
ḥīla
ḥīla
‫ِح َيل‬
ḥiyal
ḥiyal
(Plural)
(plural)
Rechtskniff, Rechtslist (zur
Legal strategem to avoid
Vermeidung
undesired results
unpassender normativer
Beschränkungen)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
َ
‫ش ِر َكة‬
šarika
sharika
Beteiligung mehrerer an
company
Gegenständen oder
Verträgen; Gesellschaft
‫ضار َبة‬
َ ‫ُم‬
muḍāraba
muḍāraba
Stille Gesellschaft,
„sleeping partnership“
„Kommanditgesellschaft“
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫والية‬
wilāya / walāya
wilāya / walāya
Vormundschaft;
Guardianship (also:
(auch: Amtsbezirk,
administrative district)
Verwaltungsbezirk)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫وَلي‬
walī
walī
Vormund
guardian
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َحضانة‬
ḥaḍāna
ḥaḍāna
Tatsächliche
Personal care
Personensorge
(for chlidren)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ا ِْرث‬
ʾirṯ
ʾirth
Erbe, Erbschaft;
succession, estate od
Nachlassvermögen
succession
wirāṯa
wirāṯa
Erbschaft; Erblichkeit,
Ability to be transferred by
Vererbung
succession
‫ِورا َثة‬
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َوصِ َّية‬
waṣīya
waṣīya
Testament; Vermächtnis
will, legacy
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
ّ‫حَد‬
ḥadd
ḥadd
‫حُدود‬
ḥudūd
ḥudūd
(Plural)
(plural)
wörtlich „Grenzen“
„limit“
rechtstechnisch die im
Technically qur´anic penal
Koran genannten
law
Straftatbestände
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫حِرا َبة‬
ḥirāba
ḥirāba
‫حار َبة‬
َ ‫ُم‬
muḥāraba
muḥāraba
(Synonym)
(synonym)
qaṭʿ al-ṭarīq
qaṭʿ al-ṭarīq
(Synonym)
(synonym)
Wegelagerei
highway robbery
‫َق ْطع ال َطريق‬
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫سَرِقَة‬
sariqa
sariqa
Diebstahl
theft
zinā
zinā
Unzucht
adultery
qaḏf
qadhf
Fälschliche Bezichtigung
False accusation of
der Unzucht
adultery
šurb al-ḫamr
shurb al-khamr
„Alkoholgenuss“
„consuming alcohol“
‫زِنا‬
‫قَذْف‬
‫شُرْب الخَمْر‬
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ِردة‬
ridda
ridda
‫ارتِداد‬
ْ
irtidād
irtidād
Abfall vom Islam, Apostasie
apostasy
baġy
baghy
Aufruhr
rebellion
‫َبغي‬
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫َت ْعزير‬
taʿzīr
taʿzīr
Straf- und
Discretionary penal law
Ordnungswidrigkeiten-recht
außerhalb der
koranischen Delikte (ḥudūd)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫قِصاص‬
qiṣāṣ
qiṣāṣ
Vergeltung, Talionsrecht
ius tolisuis
for homicide and bodily
term
‫ِد َية‬
diya
diya
Blutgeld, „Wergeld“ („Wer
blood-money
von lat. „vir“, Mann,
Mensch),
Ausgleichszahlung für
Tötungen oder Verletzungen zur Abwendung des
Vergeltungsrechts (Talion,
qiṣāṣ)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ص َبة‬
َ ‫َع‬
ʿaṣaba
ʿaṣaba
Verwandtschaft
parental relatives
väterlicherseits
(Father)
Arabisch/Arabic Umschrift
dār al-Islām
‫اإلسالم‬
ْ ‫دار‬
„Haus des Islam“: muslimisch
Transcription
dār al-Islām
abode of Islam
beherrschtes Territorium
‫الح ْرب‬
َ ‫دار‬
dār al-ḥarb
dār al-ḥarb
„Haus des Krieges“: nicht muslimisch
abode of war
beherrschtes Territorium, mit dem kein
Waffenstillstand/ Friedensvertrag besteht
‫دار ال َع ْهد‬
dār al-ʿahd
dār al-ʿahd
‫ص ْلح‬
ُ ‫دار ال‬
dār al-ṣulḥ
dār al-ṣulḥ
(Synonym)
(synonym)
„Haus des Vertrages“: nicht muslimisch
Abode of truce/
beherrschtes Territorium, mit dem
peace trety
Waffenstillstand/ Friedensvertrag besteht
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ُم ْس َتأمِن‬
mustaʾmin
mustaʾmin
Nicht-Muslim, der sich
Non-Muslim under safe-
zeitweise mit Schutzstatus
conduct status (temporay
unter
stay)
muslimischer Herrschaft
aufhält
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫ذِمي‬
ḏimmī
dhimmī
Schutzbefohlener (nicht-
Non-Muslim in protect
muslimischer Dauerbe-
status (permanent stay)
wohner des muslimischen
Herrschafts-bereichs aus
dem Kreis anerkannter
Religionen)
‫ذِمة‬
‫ِج ْز َية‬
ḏimma
dhimma
Schutzstatus
Status of dhimmī
ǧizya
jizya
Kopfsteuer
poll-tax
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫قانون‬
qānūn
qānūn
‫َقوانين‬
qawānīn
qawānīn
(Plural)
(plural)
Verwaltungsvorschrift;
administrative rule;
funktional oft: Gesetz
functionelly equal to „law“
(Lehnwort von griech.
Kanon)
(From Greece „canon“)
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫تقنين‬
taqnīn
taqnīn
Gesetzgebung,
gesetzliche Regelung;
Kodifizierung
„legislation“, codification
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫تَخَيّر‬
taḫayyur
takhayyur
„Auswahl“
„selection“
Übernahme der Ansicht
implementation (of norm of
einer anderen Rechtsschule other schools)
‫َت ْلفيق‬
talfīq
talfīq
Verschmelzung der
„amalgamation“
Ansichten unterschiedlicher
(of norms of different
Rechtsschulen zu einer
schools)
Ansicht
Arabisch/Arabic
‫ِاجْ ِتهاد‬
‫َت ْقليد‬
Umschrift
ʾiǧtihād
Transcription
ʾijtihād
Idschtihad, eigenständiges
Independant normative
Raisonnement
reasoning, interpretation
taqlīd
taqlīd
Kritiklose Übernahme
„imitation“, unquestioned
früherer Ansichten
acceptance of previous
interpretations/ dicisions
Arabisch/Arabic
Umschrift
Transcription
‫دَ ليل َق ْطعي‬
dalīl qaṭʿī
dalīl qaṭʿī
Eindeutige, nicht
clear indicant
interpretationsbedürftige
Norm
(Komplementärbegriff zu
dalīl ẓannī)
‫دَليل ظَنّي‬
dalīl ẓannī
dalīl ẓannī
Nicht eindeutige,
indicant in need of
interpretationsbedürftige
interpretation
Norm