презентацию Способы образования названий немецких

Download Report

Transcript презентацию Способы образования названий немецких

Способы образования
названий немецких городов.
Работу выполнила
ученица 9 «А» класса
МОУ «Гимназия №2»
Мерзлякова Ольга.
Цель проекта:
Узнать путем анализа слов историю
языка, немецкого народа и его
культуру.
Задачи исследовательского
проекта:
Установить соответствие
словообразовательных структур топонимов
с социально – культурными условиями их
формирования и развития.
Исследовать связь лингвистики и смежных
с ней наук (истории, социолингвистики и
др.)
Выявить «культурный ореол»
формирования культурных реалий
немецкого языка.
Этимология как предмет исследования
возникновения названий немецких городов.
• Этимология - раздел языкознания,
изучающий происхождение слов.
Словообразовательные модели
топонимов немецкого языка с
полусуффиксами.
 Слово „hausen“ в единственном числе имело
значение «отдельный дом, помещение», с 13
- 14 вв. - «укрепленный дом, крепость».
Например: Roggenhausen, Adelzuhausen,
Poppenhausen.
Roggenzuhausen
Adelzuhausen
• Лексема „-heim“
переводится как «дом»,
«двор», «поместье».
Очень часто этот тип
топонимов встречается на
юго-западе Германии. На
севере ему соответствует
«um» (Bochum), на западе
«em» (Bachem),на юге,
особенно в Баварии,
«ham» или «kam»
Moosham
(Moosham, Piesonkam).
Bochum
Mannheim
Слово „buttel“ в переводе означает
«дом, квартира» и обозначает в
большинстве случаев небольшие
отдельные поселения 1-12 вв. Такие
топонимы распространены, прежде
всего, в Гольштайне и на нижнем
Везере.
Nienbüttel
Tremsbüttel
• Элемент „-beuren“
происходит от
слова „bur“ - «дом,
хижина». „-buren“
означает
«поселение».
Benediktbeuren
Kaufbeuren
Ottobeuren
Германцы нередко селились на
берегу рек, озер, водоемов. Вот
несколько примеров
словообразовательных моделей :
 „-furt“- брод (Erfurt,
Frankfurt);
 „-manni, -menni“ - река,
вода (Throtmanni,
Truthmenni, Dortmund);
 „-bruck, -brucken“ - мост
(Osnabrück, Saarbrücken)
Процесс христианизации.
• Христианизация в Германии (VΙ - ΙΧ вв.)
привела к появлению большого числа
топонимов церковно - христианского
характера.
Б. Эберл полагал, что первоначально
топонимы церковного происхождения
возникли на бывшей римской территории и
позже получили распространение на
территории Баварии.
Наиболее частым в употреблении элементом этого
типа является лексема „kirchen“ (церковь, церкви).
Например: Johanneskirchen, Martinskirchen,
Neunkirchen.
К словообразовательным основам данного периода
относятся „-munster“ (монастырь),
„-zell“
(келья), „-pfort“ (врата).
Altenkirchen
Зарождение и развитие
феодального строя.
• В топонимах,
типичных для
эпохи феодального
строя, всё чаще
встречаются имена
помещиков,
владеющих этими
территориями.
Примеры наиболее часто
используемых
словообразовательных элементов в
эпоху феодализма:
 „-hofen“ - двор, подворье, имение.
(Albertshof, Diepoldshofen, Uttenhofen).
„-dorf“ - деревня, крестьянское
поселение (Albertsdorf, Hilbersdorf,
Bernsdorf, Erkenbertsdorf).
Период подсечно-огневого
земледелия.
• К концу 11 века
население Германии
обращается к
корчеванию (Rodung).
К типичным топонимам
периода подсечноогневого земледелия
относятся элементы с
различными вариантами
корня „rod“:„-rade/rode/-reut“.
Рассвет городской и рыцарской
эпохи.

Рыцарская эпоха
ознаменовалась
строительством
крепостей. Названия
рыцарских крепостей
и возникающих
вокруг них поселений
обогатили
топонимическую
лексику немецкого
языка.
Наиболее типичные топонимы для
того времени:
• „-burg/-berg“ (первоначально эти слова являлись
топографическими обозначениями со
значениями «скала», «гора», «холм», но
позже распространились на обозначения
крепостей, построенных на
возвышенностях).
• „-stein“ (вначале слово имело значение
«скала», «камень», потом обозначало
«каменный, прочный дом», «дом на
скале».)
Развитие городов
С развитием городов
словообразовательные элементы
„-burg/-berg“ приобретают новое
значение: «большое поселение,
город». В данной функции их
постепенно сменяют варианты „statt, -stett, -stetten“, со значением
«место», однако вскоре заменяются на
слово „stadt“ (город).
Онимы.
• Широкое распространение в качестве
определяемого элемента имеют имена
собственные (онимы).
• Онимы могут обозначать:
– принадлежность;
– месторасположение;
– качество, свойство;
Фразеологизмы в топонимике.





„Stadt der blauen Schwerter“ («город голубых
мечей») – город Мейсен.
„Die Stadt der Blumen“ («город цветов») –
город Эрфурт.
„Stadt der Radler“ («город велосипедистов») –
город Дессау.
„Die rote Stadt“ («красный город») – город
Магдебург.
„Stadt des Buches“ («город книги») - город
Лейпциг.
Из всего вышеупомянутого можно
сделать следующие выводы:
► История
названий немецких городов тесно
связана с историей развития немецкого
народа и его культурой.
► Возникновение топонимов зависит от
развития отношений с другими народами и
странами.
► Изучение возникновения географических
названий Германии помогает понять
национальный характер немецкого народа и
лучше узнать его культуру.