Transcript تنزيل

‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫املجد إللهنا‪.‬‬
‫ُني إثنوس تيرو‬
‫ذوكصاص ي‬
‫أوثيئوس إيمون‬
‫‪Doxaci `o :eoc `umwn.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫يا جميع االمم‬
‫سبحوا الرب‬
‫ولتباركه كافة‬
‫الشعوب ألن رحمته‬
‫قد قويت علينا‬
‫وحق الرب يدوم إلى‬
‫األبد هلليلويا‪.‬‬
‫ُني إثنوس تيرو‬
‫ني إثنوس تيرو إسمو‬
‫إبشويس ‪ :‬مارو إسمو‬
‫إيروف إنجي ني الؤس‬
‫تيرو ‪ :‬جي أبيفناي‬
‫طاجرو إإهري إيجون ‪:‬‬
‫أووه تيميثمي إنتي‬
‫إبشويس شوب شا إينيه‬
‫‪ :‬الليلويا‬
‫‪Ni`e;noc tyrou `cmou P=o=c@ marou`cmou `erof‬‬
‫@‪`nje nilaoc tyrou@ je `apefnai tajaro `e`hryi `ejwn‬‬
‫‪ouoh ]me;myi `nte P=o=c sop sa `eneh@ =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫املجد إللهنا‪.‬‬
‫ُني إثنوس تيرو‬
‫ذوكصاص ي‬
‫أوثيئوس إيمون‬
‫‪Doxaci `o :eoc `umwn.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫سبحوا َّ‬
‫الرب من‬
‫ِّ‬
‫َّ‬
‫الس َـموات الليلويا‪:‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫سبحوه في األعالي‪.‬‬
‫ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫إس ُّـمو َ‬
‫إى إبشويس‬
‫َ‬
‫َ‬
‫إيفول خين ني‬
‫فيؤي الليلويا ‪:‬‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمـو إيروف خين‬
‫ني إتتشوس ي ‪.‬‬
‫‪`Cmou `eP=o=c `ebolqen nivyou`i‬‬
‫‪=a=l@ `cmou `erof qen nyet[oci.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُ‬
‫سبحوه يا جميع‬
‫ِّ‬
‫مالئك ِّت ِّه الليلويا ‪:‬‬
‫سبحوه يا جميع‬
‫ِّ‬
‫ُ‬
‫نود ِّه ‪.‬‬
‫ج ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫ُّ‬
‫إسمـو إيروف ن َـيف‬
‫َ‬
‫أنجيلوس تيرو‬
‫الليلويا ‪ :‬إسمو‬
‫َ‬
‫َ‬
‫إيروف نيف‬
‫ذيناميس تيرو‪.‬‬
‫@‪+ `Cmou `erof nef`aggeloc tyrou =a=l‬‬
‫‪`cmou `erof nefdunamic tyrou.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫حيه أيتها‬
‫سب ِّ‬
‫ِّ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫والقمر‬
‫الشمس‬
‫سبحيه‬
‫الليلويا ‪ِّ َ :‬‬
‫واك ِّب‬
‫يا جميع ك ِّ‬
‫النو ِّر ‪.‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف بيري‬
‫َنيم ُّبيوه الليلويا ‪:‬‬
‫إسمو إيروف ني‬
‫ِّس ُّيو تيرو َ‬
‫إنتى بي‬
‫أوؤيني‬
‫@‪`Cmou `erof piry nem piioh =a=l‬‬
‫‪`cmou `erof niciou tyrou `nte piouwini.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫سبحيه ياسماءَ‬
‫ِّ ِّ‬
‫َّ‬
‫الس َموات الليلويا‬
‫‪ :‬و يا ُ‬
‫أيتها املياهُ‬
‫قَ‬
‫التي فو‬
‫َّ‬
‫الس َموات ‪.‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف ني‬
‫فيؤي َ‬
‫إنتى نيفيؤي‬
‫الليلويا ‪َ :‬نيم ني‬
‫َ‬
‫كيموؤ إتسا إبشوي‬
‫إن ني فيؤي‬
‫‪+ `Cmou `erof nivyou`i `nte nivyou`i‬‬
‫‪=a=l@ nem nikemwou etca `pswi‬‬
‫‪`nnivyou`i.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُ‬
‫سبح جميعها‬
‫لت ِّ‬
‫الرب‬
‫السم ُ ِّ‬
‫الليلويا ‪ :‬ألنه َ‬
‫قال‬
‫فكانت ‪.‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫إسمو تيرو َ‬
‫مارو ُّ‬
‫إى‬
‫إفران إم إبشويس‬
‫الليلويا ‪َ :‬‬
‫جى إنثوف‬
‫أفجوس أووه‬
‫أفشوبى‬
‫‪Marou`cmou tyrou `e`vran `mP=o=c‬‬
‫‪=a=l@ je `n;of afjoc ouoh auswpi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫َ‬
‫إنثوف أفهون هين‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫أووه أفسونت‬
‫و أمر فخ ِّلقت‬
‫الليلويا ‪َ :‬‬
‫أقامها إلى الليلويا‪ :‬أفطا هوؤ‬
‫األبد وإلى أبد األبد إيرا تو شا إينيه َنيم‬
‫شاإينيه َ‬
‫إنتى بي‬
‫‪.‬‬
‫َ‬
‫إينيه‬
‫@‪+ N;of afhonhen ouoh aucwnt =a=l‬‬
‫‪aftahwo `eratou sa `eneh nem sa `eneh `nte‬‬
‫‪pi`eneh.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َ‬
‫وض َع لها أم ًرا فلنْ‬
‫ُ‬
‫تتجاوزه الليلويا ‪:‬‬
‫َ‬
‫سبحي الرب ِّمن‬
‫ِّ‬
‫ض‪.‬‬
‫األر ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫ُ‬
‫أفكو إن أوهون‬
‫أووه إن َنيف سيني‬
‫إسمو َ‬
‫الليلويا ‪َّ :‬‬
‫إى‬
‫َ‬
‫إبشويس إيفول‬
‫َ‬
‫خين إبكاهي‬
‫@‪Af,w `nouhwn ouoh `nnefcini =a=l‬‬
‫‪`cmou `eP=o=c `ebolqen `pkahi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َّ‬
‫أيتها التنانين‬
‫األعماق‬
‫وجميع‬
‫ِّ‬
‫الليلويا ‪ُ :‬‬
‫النار‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫والبرد والثلج‬
‫َ‬
‫والجليد والريحُ‬
‫ُ‬
‫العاصفة‬
‫الصانعة َ‬
‫كلمتهُ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫َ‬
‫ني إذراكون نيم ني‬
‫نون تيرو الليلويا ‪:‬‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫أوإكروم أو آل أو‬
‫ُّ ُ‬
‫شيون أو إخريس‬
‫ُ‬
‫تاللوس أو إبنيفما إن‬
‫ساراثيو ني إتئيري‬
‫َ‬
‫امبيف صاجي‬
‫@‪+ Ni`drakwn nem ninoun tyrou =a=l‬‬
‫‪ou`,rwm oual ou,iwn ou`,ructalloc‬‬
‫‪ou=p=n=a `ncara;you ny`et`iri `mpefcaji.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ِّال ُ‬
‫جبال العالية‬
‫اآلكام‬
‫وجميع‬
‫ِّ‬
‫ُ‬
‫األشجار‬
‫الليلويا ‪:‬‬
‫ُ َْ‬
‫ُ‬
‫املثمرة وكل األرز ِّ‪.‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫نى توؤ إتتشوس ي‬
‫َنيم ني كاالمفوؤ‬
‫تيرو الليلويا ‪ :‬ني‬
‫إش شين إمفاي‬
‫َ‬
‫أوطاه َنيم ني شين‬
‫سيفي تيرو‬
‫‪Nitwou et[oci nem nikalamvwou tyrou‬‬
‫‪=a=l@ ni`ssyn `mfaioutah nem nisencifi‬‬
‫‪tyrou.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُ‬
‫الوحوش ُّ‬
‫وكل‬
‫البها ِّئم الليلويا ‪:‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫الهوام وكل‬
‫الطيور ذاتَ‬
‫األجنحة ‪.‬‬
‫ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫ني ثيريون َنيم ني‬
‫َتيبنوؤي تيرو‬
‫الليلويا ‪ :‬ني‬
‫إتشاتفي َنيم ني‬
‫هاالتي إتؤي إن‬
‫تينه‬
‫@‪+ Ni;yrion nem nitebnwou`i tyrou =a=l‬‬
‫‪ni[atfi nem nihala] etoi `ntenh.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫نى أوروؤ َ‬
‫إنتى‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ض وكل إبكاهي نيم ني الؤس‬
‫ملوك األر ِّ‬
‫تيرو الليلويا ‪ :‬ني‬
‫الشعوب الليلويا‪:‬‬
‫ِّ‬
‫الرؤ ُ‬
‫ساء َ‬
‫أرخون َنيم ني ريفتي‬
‫وكل‬
‫ُ َّ‬
‫هاب تيرو إنتىَ‬
‫ض‪.‬‬
‫حك ِّام األر ِّ‬
‫إبكاهي‬
‫‪Niourwou `nte `pkahi nem nilaoc tyrou‬‬
‫‪=a=l@ ni`ar,wn nem niref]hap tyrou `nte‬‬
‫‪`pkahi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َّ‬
‫الشبان والعذارى‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫الليلويا ‪ :‬الشيوخ‬
‫َ‬
‫والصبيان ‪.‬‬
‫ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫هان َ‬
‫خيلشيري َنيم‬
‫َ‬
‫هان بارثينوس‬
‫الليلويا ‪ :‬هان‬
‫خيللوي َنيم هان‬
‫آلوؤي‬
‫@‪+ Hanqelsiri nem hanpar;enoc =a=l‬‬
‫‪hanqelloi nem han`alwou`i.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫سبحوا جميعا‬
‫فلي ِّ‬
‫َ‬
‫الرب الليلويا‬
‫إسم َّ ُ ِّ‬
‫‪ :‬ألنه قد َّ‬
‫تعالى‬
‫إسم ُه َ‬
‫وحدهُ‬
‫ُ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫إسمو تيرو َ‬
‫مارو ُّ‬
‫إى‬
‫إفران إم إبشويس‬
‫الليلويا ‪َ :‬‬
‫جى‬
‫أفتشيس ي َ‬
‫إنجى‬
‫َبيف ران‬
‫َّ‬
‫إممافاطف‬
‫‪Marou`cmou tyrou `e`vran `mP=o=c‬‬
‫‪=a=l@ je af[ici `nje pefran `mmauatf.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫َ ُ‬
‫َ‬
‫بيف أوؤنه إيفول‬
‫َ‬
‫شوب هيجين‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ش‬
‫ـكر‬
‫على‬
‫كائن‬
‫ه‬
‫َ‬
‫إبكاهي نيم إن إهري‬
‫ـماء‬
‫ض وفي الس‬
‫األ‬
‫ر‬
‫َ‬
‫ِّ‬
‫َ‬
‫ِّ‬
‫خين إتفى الليلويا ‪:‬‬
‫الليلويا ‪ :‬ويرفعُ‬
‫إفنا إتشيس ي إم‬
‫َ نَ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫قر شعبه ‪.‬‬
‫َ‬
‫َ‬
‫إبطاب إنتى بيف‬
‫الؤس‬
‫‪+ Pefouwnh `ebol sop hijen `pkahi nem‬‬
‫‪`n`hryi qen `tve =a=l@ `fna[ici `m`ptap `nte‬‬
‫‪peflaoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُ ً‬
‫سبحا لجميع‬
‫قديسيه الليلويا ‪:‬‬
‫ِّ‬
‫َ‬
‫ب ِّني إسرائيل‬
‫َ‬
‫الشعب القريب‬
‫ِّ‬
‫إليه‪.‬‬
‫ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫ُ‬
‫أو ُّ‬
‫إسمو َ‬
‫إنتى ني‬
‫إثؤواب تيرو إنتاف‬
‫َ‬
‫الليلويا ‪ :‬نين شيري‬
‫إم بي إسرائيل بي‬
‫الؤس إتخينت‬
‫َ‬
‫إيروف‬
‫‪Ou`cmou `nte ny=e=;=u tyrou `ntaf‬‬
‫‪=a=l@ nensyri `mpIcra`yl pilaoc etqent‬‬
‫‪`erof.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪148‬‬
‫الليلويا الليلويا الليلويا‬
‫‪=a=l =a=l =a=l‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫للرب‬
‫إنشدوا‬
‫ًِّ‬
‫ً‬
‫نشيدا جديدا‬
‫الليلويا ‪ :‬ألنَّ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫سبحته فى بيعة‬
‫ت ِّ‬
‫القديسين‪.‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫جو إم إبشويس‬
‫َ ُ‬
‫َ‬
‫خين أو جو إمفيري‬
‫جى آرىَ‬
‫الليلويا‪َ :‬‬
‫َ‬
‫َبيف ُّ‬
‫إسمو خين إت‬
‫َ‬
‫إك َّ‬
‫ليسيـا إنتى ني‬
‫إثؤواب ‪.‬‬
‫‪+ Jw `mP=o=c qen oujw `mberi =a=l@ je‬‬
‫‪`are pef`cmou qen ]ekklyci`a `nte‬‬
‫‪ny=e=;=u.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ِّفليفرح إسر ُ‬
‫ائيل‬
‫بخالقه الليلويا ‪:‬‬
‫ِّ‬
‫وبنو صهيون‬
‫فليتهللوا بملكهم‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫ُ‬
‫مارَيف أونوف إنجىَ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫بي إسرائيل إيجين‬
‫فيئطاف ثاميوف‬
‫َ‬
‫الليلويا ‪ :‬نين شيري‬
‫ُّ‬
‫إنسيون مارو َثيليل‬
‫َ َ ُ ُ‬
‫إيجين بو أورو ‪.‬‬
‫‪Marefounof `nje pIcra`yl `ejen vy`etaf;amiof‬‬
‫‪=a=l@ nensyri `nCiwn marou;elyl `ejen‬‬
‫‪pououro.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إسمهُ‬
‫ُ‬
‫فلي َّسبحوا َ‬
‫ِّ‬
‫بصف‬
‫القدوس‬
‫ٍ‬
‫ُ‬
‫الليلويا ‪ :‬بد ٍف‬
‫ُ‬
‫مزمار فلي ِّرتلوا له‬
‫ٍ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫إسمو َ‬
‫مارو ُّ‬
‫إى َبيف‬
‫َ‬
‫ران إثؤواب خين‬
‫ُ‬
‫أوخوروس الليلويا ‪:‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫خين أوكيم كيم نيم‬
‫ُ‬
‫أو إبسالتيريون مارو‬
‫َ‬
‫إربسالين إيروف ‪.‬‬
‫‪+ Marou`cmou `epefran =e=;=u qen ou,oroc‬‬
‫‪=a=l@ qen oukemkem nem ou`'altyrion‬‬
‫‪marou`er'alin `erof.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َّ‬
‫ألن َّ‬
‫الرب يسرُ‬
‫بشعبه الليلويا ‪:‬‬
‫ِّ‬
‫ُي َّعلي الودعاءَ‬
‫بالخالص‬
‫ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫َ‬
‫جى إبشويس ناتي‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ماتي إيجين بيف‬
‫الؤس الليلويا ‪ :‬إفنا‬
‫َ‬
‫إني ريم‬
‫إتشيس ي‬
‫ِّ‬
‫َ ُ ُ‬
‫رافش خين أو أو‬
‫جاي ‪.‬‬
‫@‪Je P=o=c na]ma] `ejen peflaoc =a=l‬‬
‫‪`fna[ici `nniremraus qen ououjai.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫َ ُ ُ‬
‫إف إى شوشو‬
‫إمموؤ َ‬
‫ُّ‬
‫ُ‬
‫إنجى ني‬
‫ن‬
‫يفتخر‬
‫القد‬
‫يسو‬
‫ِّ‬
‫َ ُ ُ‬
‫إثؤواب خين أواوأو‬
‫بمجد الليلويا ‪:‬‬
‫ٍ‬
‫الليلويا ‪ :‬إف َ‬
‫َّ‬
‫إيثيليل‬
‫ويتهللون على‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫َ‬
‫إمموؤ هيجين نوما‬
‫عهم‬
‫م ِّ‬
‫ضاج ِّ‬
‫إن إنكوت ‪.‬‬
‫‪+ Eu`esousou `mmwou `nje ny=e=;=u qen‬‬
‫‪ou`wou =a=l@ eu`e;elyl `mmwou hijen‬‬
‫‪nouma`nenkot.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫ني إتشيس ي َ‬
‫إنتى‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫تع ِّليات هللا في إفنوتي إتكي خين تو‬
‫َ‬
‫رهم الليلويا إشفوفي الليلويا ‪:‬‬
‫ناج ِّ‬
‫ح ِّ‬
‫هان سيفي إن رو‬
‫وسيوف ذات‬
‫‪ِّ :‬‬
‫َ‬
‫َح ِّدين في أيدي ِّهم إسناف إتكي خين‬
‫نوجيج‪.‬‬
‫@‪Ni[ici `nte V] et,y qen tou`sbwbi =a=l‬‬
‫‪hancyfi `nro`cnau et,y qen noujij.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َّ َ َ َ ً‬
‫ِّليصنعوا نقمة في‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫األمم الليلويا ‪:‬‬
‫َ َ‬
‫ات في‬
‫وتوبيخ ٍ‬
‫الشعوب‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫َ‬
‫إى إبجين إيري إن‬
‫ُ‬
‫أوإتش ي إم إب‬
‫َ‬
‫شيش خين ني‬
‫إثنوس الليلويا ‪َ :‬نيم‬
‫َ‬
‫هان سوهي خين ني‬
‫الؤس ‪.‬‬
‫‪+ E`pjin`iri `nou[i`m`psis qen nie;noc‬‬
‫‪=a=l@ nem hancohi qen nilaoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُُ‬
‫ُّ‬
‫ي‬
‫م‬
‫قوا‬
‫ث‬
‫و‬
‫ل‬
‫وك ِّهم‬
‫ِّل ِّ‬
‫ِّ‬
‫بقيود الليلويا ‪:‬‬
‫ٍ‬
‫َّ‬
‫وأشرا ِّف ِّهم بأغال ٍل‬
‫حديد‬
‫لأليدي ِّمن‬
‫ٍ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫َ‬
‫إى إبجين سونه إن‬
‫ُ ُ‬
‫َ‬
‫هان أوروأو خين هان‬
‫َ‬
‫َ‬
‫بيذيس الليلويا ‪ :‬نيم‬
‫َّ‬
‫ني إطايوت إن توؤ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫خين هان بيذيس إن‬
‫جيج إم َ‬
‫فينيـبي ‪.‬‬
‫‪`E`pjincwnh `nhanourwou qen hanpedyc‬‬
‫‪=a=l@ nem ny`ettaiyout `ntwou qen‬‬
‫‪hanpedyc `njij `mbenipi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ليصنعوا ِّبهم‬
‫ً‬
‫ُ ً‬
‫َ‬
‫حكما مكتوبا‬
‫الليلويا ‪ :‬هذا‬
‫ُ‬
‫املجد كائن في‬
‫يسيه‬
‫جميع ِّ‬
‫قد ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫َ‬
‫إى إبجين إيري‬
‫ُ‬
‫إنخيتو إن أو هاب‬
‫إسخيوت‬
‫إف‬
‫ِّ‬
‫ُ‬
‫الليلويا ‪ :‬باي اوأو‬
‫َ‬
‫فاي أفشوب خين‬
‫ني إثؤواب تيرو‬
‫إنطاف ‪.‬‬
‫‪+ `E`pjin`iri `nqytou `nouhap ef`cqyout‬‬
‫‪=a=l@ pai `wou vai afsop qen ny=e=;=u‬‬
‫‪tyrou `ntaf.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪149‬‬
‫الليلويا الليلويا الليلويا‬
‫‪=a=l =a=l =a=l‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إى إفنوتي‬
‫َ‬
‫س ِّبحوا هللا في‬
‫َ‬
‫خين ني إثؤواب‬
‫جميع قديسيه‬
‫تيرو إنطاف‬
‫الليلويا‬
‫الليلويا‬
‫‪`Cmou `eV] qen ny=e=;=u tyrou `ntaf‬‬
‫‪=a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫ََ‬
‫َ‬
‫َس ِّبحوه في جلد خين بي طاجرو‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َّ‬
‫قو ِّت ِّه الليلويا إنتى تيف جوم‬
‫الليلويا ‪.‬‬
‫‪+ `Cmou `erof qen pitajro `nte tefjom‬‬
‫‪=a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫َ‬
‫َ‬
‫إإهري هيجين‬
‫س ِّبحوه على‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫تيف ميت‬
‫مقدر ِّته الليلويا‬
‫جوري الليلويا ‪.‬‬
‫‪`Cmou `erof `e`hryi hijen tefmetjwri‬‬
‫‪=a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َ‬
‫ككثرة‬
‫س ِّبحوه‬
‫ِّ‬
‫عظمته‬
‫ِّ‬
‫الليلويا‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫كاطا إب آشاي‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫إنتى تيف ميت‬
‫نيشتي الليلويا‬
‫‪+ `Cmou `erof kata `p`asai `nte‬‬
‫‪tefmetnis] =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َ‬
‫بصوت‬
‫س ِّبحوه‬
‫ِّ‬
‫ُ‬
‫البوق الليلويا‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫َ ُ‬
‫خين أو إسمي‬
‫إنسالبينغوس‬
‫الليلويا ‪.‬‬
‫‪`Cmou `erof qen ou`cmy `ncalpiggoc‬‬
‫‪=a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫َ‬
‫بمزمار‬
‫س ِّبحوه‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫خين أو‬
‫ة‬
‫وقيثا‬
‫ر‬
‫َ‬
‫إبسالتيريون نيم‬
‫ُ‬
‫الليلويا‬
‫أوكيثارا الليلويا‬
‫‪+ `Cmou `erof qen ou'altyrion nem‬‬
‫‪ouku;ara =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫َّ‬
‫سبحوه‬
‫بدفوف‬
‫ٍ‬
‫وصفوف‬
‫الليلويا‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫َ‬
‫َ‬
‫خين هان كيم‬
‫َ‬
‫َ‬
‫كيم نيم هان‬
‫خوروس الليلويا‬
‫‪`Cmou `erof qen hankemkem nem‬‬
‫‪han,oroc =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف خين‬
‫َ ُ‬
‫َ‬
‫بأوتار‬
‫َسبحوه‬
‫ٍ‬
‫هان كاب نيم أو‬
‫ُ‬
‫وأ‬
‫يا‬
‫الليلو‬
‫ن‬
‫غ‬
‫ر‬
‫اورغانون الليلويا‬
‫‪+ `Cmou `erof qen hankap nem‬‬
‫‪ouorganon =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫سبحوه‬
‫ِّ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫بصنوج ح ِّسنة خين هان كيم‬
‫َ‬
‫فالون إنى ِّسيتو‬
‫الصوت‬
‫إسمي الليلويا‬
‫الليلويا‬
‫‪`Cmou `erof qen hankumbalon `enece‬‬
‫‪tou`cmy =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫سبحوه بصنوج‬
‫ِّ‬
‫التهليل الليلويا‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫ُّ‬
‫إسمو إيروف‬
‫َ‬
‫خين هان كيم‬
‫َ‬
‫فالون إنتى اويي‬
‫اشليلويى‬
‫الليلويا‬
‫‪+ `Cmou `erof qen hankumbalon `nte‬‬
‫‪ou`e`slylou`i =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ُ ُ َ‬
‫سمة‬
‫كل ن ٍ‬
‫َ ُ‬
‫َّ‬
‫فلتس ِّبح إسم‬
‫ُ‬
‫الرب إلهنا‬
‫ِّ‬
‫الليلويا‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫نيفي نيفين مارو‬
‫إسمو تيرو إىَ‬
‫ُّ‬
‫إفران إم‬
‫َ‬
‫إبشويس بين‬
‫نوتي الليلويا ‪.‬‬
‫‪Nifi niben marou`cmou tyrou `e`vran‬‬
‫‪`mP=o=c pennou] =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫ذوكسابتري ‪ :‬كىَ‬
‫ُ‬
‫‪:‬‬
‫لآلب‬
‫املجد‬
‫ُّ‬
‫َ‬
‫إيـو ‪ :‬كى آجيو‬
‫واإلبن ‪ :‬والروح‬
‫إبنفماتي ‪:‬‬
‫القدس ‪ :‬الليلويا‬
‫الليلويا ‪.‬‬
‫‪+ Doxa Patri ke `Ui`w ke `agi`w‬‬
‫‪`Pneumati =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫َ‬
‫َ‬
‫كى نين كى آإي‬
‫ُ‬
‫‪:‬‬
‫أوان‬
‫وكل‬
‫اآلن‬
‫َ‬
‫ٍ‬
‫كى إيستوس ‪:‬‬
‫دهر‬
‫وإلى‬
‫َ‬
‫ِّ‬
‫إى أوناس تون‬
‫الداهرين ‪ :‬آمين‬
‫إى او نون آمين ‪:‬‬
‫هلليلويا‬
‫الليلويا ‪.‬‬
‫‪Ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn‬‬
‫‪`e`wnwn `amyn =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫هلليلويا‬
‫هلليلويا‪ .‬املَجدُ‬
‫إللهنا هلليلويا‬
‫ِّ‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫الليلويا الليلويا‪.‬‬
‫ذوكصاص ي او‬
‫َ‬
‫ثيؤس إيمون‬
‫الليلويا ‪.‬‬
‫‪+ =A=l =a=l. Doxa ci o :eoc ymwn =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫هلليلويا هلليلويا‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫إللهنا‬
‫املجد ِّ‬
‫هلليلويا‬
‫الهوس الرابع – املزمور ‪150‬‬
‫الليلويا الليلويا‪.‬‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫بي او أوفا بين‬
‫َ‬
‫نوتي بى الليلويا‬
‫‪=A=l =a=l. Pi`wou va pennou] pe =a=l.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫طلبتك من عمق‬
‫قلبي يا ربي يسوع‬
‫اعني‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫أيكوتي إنسوك ‪.‬‬
‫خين إبشوك‬
‫إمباهيت ‪ .‬باشويس‬
‫إيسوس اري فويثين‬
‫إيروي‬
‫@ ‪Aikw] `ncwk @ qen `pswk `mpahyt‬‬
‫‪Pa¡ I=y=c @ ariboy;in `eroi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫حل عني رباطات‬
‫الخطية يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫اعني‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫فول إيفول هاريوي‬
‫إن ني إسنافه انتي‬
‫إفنوتي ‪.‬‬
‫باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس اري‬
‫فويثين إيروي‬
‫‪Bwl ebol haroi @ `nni`cnauh `nte `vnobi‬‬
‫‪@ Pa¡ I=y=c P=,=c @ ariboy;in `eroi .‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫كن لي معينا لكي‬
‫تخلصني يا ربي‬
‫يسوع أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫جين تي امفو‬
‫ايثوس اثريك سوتي‬
‫امموي باشويس‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Gentyi `mboy;oc @ e;rekcw] `mmoi‬‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫صالحك فليدركني‬
‫سريعا يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫ذيكميت اغاثوس ‪.‬‬
‫ماريس تاهوي‬
‫إنكوليم ‪ .‬باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Dekmetaga;oc@ marectahoi `n,wlem‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ظلل علي بظل‬
‫جناحيك يا ربي‬
‫يسوع أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫إكئير خيفي إيجوي‬
‫‪ .‬خا إتخيفي إنتي‬
‫نيك تينه ‪ .‬باشويس‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‪.‬‬
‫‪Ekerqyibi `ejwi@ qa `tqyibi `nte nektenh‬‬
‫@‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫في ستة أيام‬
‫صنعت كل‬
‫الخليقة يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫سو غار إن إيهوؤ ‪.‬‬
‫أكثاميو إنتي‬
‫إككتيسيس نيرس‪.‬‬
‫باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪^ gar `n`ehoou @ ak;amio `n]ktycic tyrc‬‬
‫@‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫سبع مرات في‬
‫اليوم ابارك‬
‫اسمك يا ربي‬
‫يسوع أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫شاشف إن سوب‬
‫إمميني ‪ .‬تينا إسموا‬
‫إبيكران باشويس‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‪.‬‬
‫‪=Z `ncop `mmyni @ ] na`cmou `epekran‬‬
‫‪@ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ها كل البرية‬
‫تمجد اسمك يا‬
‫ربي يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫يس تي إكتيسيس‬
‫تيرس‪ .‬س ي تي اواو‬
‫إمبيكران ‪ .‬باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫@‪Yc ]ktycic tyrc @ ce]wou `mpekran‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫لك الربوبية‬
‫والسلطان يا ربي‬
‫يسوع أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫ثوك تي تي ميت‬
‫شويس ‪ .‬نيم تي‬
‫إكسوسيا باشويس‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‪.‬‬
‫‪:wk te ]met¡ @ nem ]exoucia@ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫اسرع يا الهي‬
‫لتخلصني يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫يوس إمموك بانوتي‬
‫‪ .‬إثريك سوتي‬
‫إمموي باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Iwc `mmok Panou] @ e;rekcw] `mmoi‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫كل ركبة تجثو‬
‫امامك يا ربي‬
‫يسوع أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫كيلي نيفين س ي‬
‫كولج ‪ .‬إمبيك إمثو‬
‫إيفول ‪ .‬باشويس‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Keli niben cekwlj @ `mpek`m;o ebol‬‬
‫‪=p=a..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫كل االلسنة معا‬
‫تبارك اسمك يا‬
‫ربي يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫الس نيفين إفسوب‬
‫‪ .‬س ي إسمو إبيكران‬
‫‪ .‬باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪Lac niben eucop @ ce`cmou `epekran‬‬
‫‪@ =p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫ماطا ستو إمبيك‬
‫اصرف وجهك عن هو ‪ .‬سافول إن نا‬
‫نوفي ‪ .‬باشويس‬
‫خطاياي يا ربي‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫يسوع أعني‪.‬‬
‫إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Matac;o `mpekho @ cabol `nnanobi‬‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫نا انوميا تيرو ‪.‬‬
‫جميع آثامي يا هللا‬
‫افنوتي إك إسولجو‬
‫امحها يا ربي‬
‫‪ .‬باشويس إيسوس‬
‫املسيح‬
‫يسوع‬
‫بخريستوس أري‬
‫‪.‬‬
‫أعني‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫@‪Naanomia tyrou @ V] ek`ecoljou‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫إكسوؤن أن نا‬
‫ميفئ ‪ .‬إكخوت‬
‫أنت تعرف افكاري‬
‫وتفحص كليتي ‪ .‬يا خيت إن نا إتشلوت‬
‫ربي يسوع أعني‪ . .‬باشويس إيسوس‬
‫أري فويثين إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Xwoun `nnameui @ `kqotqet `nna[lwt‬‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ً‬
‫قلبا طاهرا اخلقه‬
‫في يا ربي يسوع‬
‫املسيح أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫أوهيت إفؤواب إم‬
‫إسون تيف إنخيت‬
‫باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪Ouhyt efouab @ ek`econtf `nqyt @ =p=a‬‬
‫‪=, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫بيك إبنفما إثؤواب‬
‫روحك القدوس ال إمبير أولف إيفول‬
‫هاروي باشويس‬
‫يا‬
‫تنزعه مني‬
‫ربي يسوع أعني‪ .‬إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‪.‬‬
‫‪Pek=p=n=a =e=;=u @ `mperolf‬‬
‫‪ebolharoi@ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫امل سمعك إلى‬
‫واستجب لي‬
‫عاجال يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫ريك بيك ماشج‬
‫إيروي ‪ .‬سوتيم‬
‫إيروي إنكوليم‬
‫باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪Rek pekmasj `eroi @ cwtem `eroi‬‬
‫‪`n,wlem @ =p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫قرر لي ناموسا في‬
‫طريق عدلك يا‬
‫ربي يسوع أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫سيمني نوموس ني‬
‫هي إفمويت إنتي‬
‫تيك ميثمي‬
‫باشويس إيسوس‬
‫أري فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪Cemne nomoc nyi @ hi `vmwit `nte‬‬
‫‪tekme;myi @ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ملكوتك يا الهي‬
‫ملكوت ابدي‬
‫يا ربي يسوع‬
‫املسيح أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫تيك ميت اورو‬
‫بانوتي ‪ .‬أو ميت اورو‬
‫إن إينيه باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪Tekmetouro Panou]@ oumetouro‬‬
‫@ ‪`n`eneh‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫إيوس ثيؤس إنثوك‬
‫امنت‬
‫هللا‬
‫أبن‬
‫أنت‬
‫أيناهتي إيروك‬
‫بك يا ربي يسوع‬
‫باشويس إيسوس‬
‫‪.‬‬
‫أعني‬
‫أري فويثين إيروي‪.‬‬
‫@ ‪Uioc :eoc `n;ok ainah] `erok‬‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫يا حامل خطية‬
‫العالم ارحمني‬
‫يا ربي يسوع‬
‫املسيح أعني‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫في إتؤلي إم إفنوفي ‪.‬‬
‫إنثي بي كوزموس‬
‫ناي ني باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪Vyetwli `m`vnobi @ `nte pikocmoc nai‬‬
‫‪nyi@ =p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫كوني ايفول إم إب‬
‫أشاي ‪ .‬إنتي نا‬
‫إغفر لي كثرة آثامي‬
‫إنوميا باشويس‬
‫يا ربي يسوع‬
‫إيسوس أري فويثين‬
‫أعني‪.‬‬
‫إيروي‪.‬‬
‫@‪<w nyi ebol `m`pasai @ `nte naanomia‬‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫كل االنفس معا‬
‫تبارك اسمك‬
‫يا ربي يسوع‬
‫املسيح أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫إبسيش ي نيفين‬
‫إفسوب ‪ .‬س ي إسمو‬
‫إبيكران باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‪.‬‬
‫‪"u,y niben eucop @ ce`cmou `epekran‬‬
‫@‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫أوأو إنهيت نيمي‬
‫تهلكني‬
‫وال‬
‫علي‬
‫تأن‬
‫إمبير تاكوي إنكوليم‬
‫سريعا يا ربي‬
‫باشويس إيسوس‬
‫‪.‬‬
‫أعني‬
‫يسوع‬
‫أري فويثين إيروي‬
‫‪Wou`nhyt nemyi @ `mpertakoi `n,wlem‬‬
‫@‬
‫‪=p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫اقوم وقت السحر‬
‫البارك اسمك يا‬
‫ربي يسوع املسيح‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫شاي طونك‬
‫إمفناف إنشورب ‪.‬‬
‫إنتا إسمو إبيكران‬
‫باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‬
‫‪Saitwnt `m`vnau `nswrp@ `nta`cmou‬‬
‫‪`epekran@ =p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫إفهولج إنجي بيك‬
‫ناهفيف ‪ .‬تيك إتفو‬
‫حلوا هو نيرك‬
‫وحملك خفيف يا أسيؤ أو ‪ .‬باشويس‬
‫ربي يسوع أعني إيسوس أري فويثين‬
‫إيروي‬
‫‪`fholj `nje peknahbef @ teketvw aciwou‬‬
‫‪@ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫في زمن مقبول‬
‫استجب لي يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫أعني‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫خين أوسيو إفشيب‬
‫‪ .‬إك إسوتيم إيروي‬
‫‪ .‬باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‬
‫@ ‪Qen oucyou efsyp ek`ecwtem `eroi‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫محبوب هو‬
‫اسمك القدوس‬
‫يا ربي يسوع أعني‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫هوس أوشو‬
‫مينريتف ‪ .‬بي‬
‫بيكران إثؤواب‬
‫باشويس إيسوس‬
‫أري فويثين إيروي‬
‫‪Hwc ousoumenritf @ pe pekran =e=;=u‬‬
‫‪@ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫فرق عني كل‬
‫االبالسة يا ربي‬
‫يسوع املسيح‬
‫أعني‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫جور إيفول هاروي ‪.‬‬
‫إن ذيافولي نيفين‬
‫باشويس إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‬
‫@‪Jwr ebol haroi @ `ndiaboly niben‬‬
‫‪=p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫إغرس في ثمرة‬
‫برك يا ربي يسوع‬
‫أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫إتشو إن إخري‬
‫إنخيت ‪ .‬إم إبؤطاه‬
‫إنتي تيك ميثمي‬
‫باشويس إيسوس‬
‫أري فويثين إيروي‬
‫‪{o `n`qryi `nqyt @ `m`poutah `nte‬‬
‫‪tekme;myi @ =p=a ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫اعطنا سالمك‬
‫الحقيقي واغفر‬
‫لنا خطايانا‬
‫يا ربي يسوع‬
‫املسيح أعني‪.‬‬
‫إبصالية األحد الثانية ‪ -‬أيكوتي‬
‫تي نان إنتيك هيريني‬
‫إممي ‪ .‬كانين نوفي‬
‫نان إيفول باشويس‬
‫إيسوس‬
‫بخريستوس أري‬
‫فويثين إيروي‬
‫‪} nan `ntekhiryny `mmyi @ ,a nennobi‬‬
‫‪nan ebol @ =p=a =, ..‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬و أيضا إذا ما‬
‫اجتمعنا للصالة‬
‫فلنبارك اسم ربي‬
‫يسوع‬
‫مقدمة الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫ليبون انشان ثوؤتي‬
‫‪ .‬إتي إبروس إفش ي ‪.‬‬
‫مارين إسمو إبيران ‪.‬‬
‫إنتي باشويس‬
‫إيسوس‬
‫@‪Loipon ansan;wou]@ `e]`proceu,y‬‬
‫‪maren`cmou `epiran@ `nte Pa=o==c‬‬
‫‪I=y=c .‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬الننا نباركك‬
‫ياربي يسوع ‪.‬‬
‫نجينا باسمك ‪.‬‬
‫الننا توكلنا عليك‬
‫مقدمة الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬جي تين نا إسمو‬
‫إيروك ‪ .‬أوباشويس‬
‫إيسوس ‪ .‬ناهمين‬
‫خين بيكران ‪ .‬جي‬
‫أن إيرهيلبيس‬
‫إيروك‬
‫‪Je tenna`cmou `erok@ `w Pa=o==c‬‬
‫‪I=y=c@ nahmen qen Pekran@ je‬‬
‫‪anerhelpic `erok‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬لكي نسبحك مع‬
‫ابيك الصالح و‬
‫الروح القدس‬
‫ألنك اتيت و‬
‫خلصتنا‬
‫مقدمة الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬إثرين هوس‬
‫ايروك ‪ .‬نيم بيك‬
‫يوت إن أغاثوس ‪.‬‬
‫نيم بي إبنفما‬
‫إثؤواب ‪ .‬جي أكئ‬
‫أكسوتي إممون‬
‫‪E;renhwc `erok@ nem Pekiwt‬‬
‫‪`n`aga;oc@ nem Pi`pneuma e;ouab@ je‬‬
‫‪ak`i akcw] `mmon.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬املجد لألب‬
‫واالبن و الروح‬
‫القدس أالن و كل‬
‫اوان وإلى دهر‬
‫الدهور آمين‬
‫مقدمة الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬ذو كسابتري كي‬
‫إيو كي أجيو‬
‫بنفماتي كي نين كي‬
‫اإي كي إس توس‬
‫إي اوناس طون إي‬
‫أونون آمين‬
‫@‪Doxa Patri ke Ui`w@ ke `agi`w ` Pneumati‬‬
‫‪ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn‬‬
‫‪`e`wnwn `amyn.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الحادية عشر‬
‫‪ +‬ران نيفين‬
‫‪ +‬كل االسماء‬
‫إتشوس ي‪ .‬إنتي ني‬
‫العالية التي لغير‬
‫أسوماتوس ‪ .‬ني‬
‫املتجسدين الوف‬
‫أنانشو إن أنجيلوس‬
‫املالئكة و رؤساء‬
‫‪ .‬نيم أرش ي‬
‫املالئكة‬
‫أنجيلوس‬
‫@‪Ran niben et[oci@ `nte niacwmatoc‬‬
‫‪niana`nso `naggeloc@ nem ar,yaggeloc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬لم يبلغوا عظمة‬
‫طوباويتك أيتها‬
‫املشتملة بمجد‬
‫رب الجنود‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الحادية عشر‬
‫‪ +‬إمبو إشفوه‬
‫إإبتشيس ي ‪ .‬إنتي ني‬
‫ماكاريزموس ‪ .‬أوثي‬
‫إتجوله إمبي أوأو ‪.‬‬
‫إنتي إبشويس‬
‫صاباؤوت‬
‫‪* Mpo`svoh `e`p[ici@ `nte‬‬
‫@‪nemakaricmoc@ w ;yetjolh `mpiwou‬‬
‫‪`nte P=o=c cabaw;.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الحادية عشر‬
‫‪ +‬أنت مضيئة اكثر ‪ +‬تيهـي أكتين إيفول‬
‫‪ .‬إيهوتي إفري ‪.‬‬
‫من الشمس و‬
‫تيؤدي إنالم إبروس‬
‫المعة اكثر من‬
‫‪ .‬إيهوتي ني شيروبيم‬
‫الشاروبيم‬
‫‪Tehiaktin ebol@ `ehote `vry@ teoi‬‬
‫‪`nlamproc@ `ehote Ni,eroubim.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الحادية عشر‬
‫‪ +‬نيم ني سيرافيم ‪.‬‬
‫‪ +‬و السيرافيم‬
‫نابي سو إنتينه ‪ .‬س ي‬
‫ذوي الستة‬
‫االجنحة يرفرفون إيرريبيزين خاجو ‪.‬‬
‫خين أو إشليلوي‬
‫عليك بتهليل‬
‫@‪* Nem Niceravim@ na pi^ `ntenh‬‬
‫‪ceerripizin qajw@ qen oueslyloui.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثانية عشر‬
‫‪ +‬بي أوأو ماريا ‪.‬‬
‫‪ +‬مجدك يا مريم‬
‫تشوس ي إيهوتي إتفي‬
‫ارفع من السماء و‬
‫‪ .‬تي طايوت إإبكاهي‬
‫أنت اكرم من‬
‫‪ .‬نيم ني إتشوب‬
‫األرض و سكانها‬
‫إنخيتف‪.‬‬
‫@‪Pewou Maria@ [oci `ehote `tve‬‬
‫‪tetaiyout `e`pkahi@ nem nyetsop `nqytf‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬ألنك أنت‬
‫بالحقيقة الطريق‬
‫الحقيقي املؤدي‬
‫إلى السماوات‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثانية عشر‬
‫‪ +‬إنثو غار اليثوس ‪.‬‬
‫تي تي ستراتا إممي ‪.‬‬
‫إتؤي إم ما إمموش ي ‪.‬‬
‫إلإلبشوي إنيفيؤوي‪.‬‬
‫@‪* `N;o gar aly;wc@ te ]ctrata `mmyi‬‬
‫‪etoi `mma`mmosi@ `e`pswi `enivyoui.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثانية عشر‬
‫‪ +‬أريتي هيوتي ‪.‬‬
‫‪ +‬لبست الفرح و‬
‫إمفراش ي نيم‬
‫تمنطقت‬
‫و‬
‫التهليل‬
‫أبثيليل ‪ .‬أري مورتي‬
‫بالقوة يا ابنة‬
‫إن أوجوم‪ .‬أو‬
‫صهيون‬
‫إتشيري إنسيون‬
‫@‪Are]hiw]@ `mvrasi nem `p;elyl‬‬
‫‪aremor] `noujom@ w `tseri `nCiwn.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬يا من لبست‬
‫لباس السمائيين‬
‫حتى سترت آدم‬
‫بلباس النعمة‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثانية عشر‬
‫‪ +‬أوثي أيطاس تي‬
‫هيوتس ‪ .‬إن‬
‫إتهيبسو إن نا‬
‫نيفيؤوي ‪ .‬شانتيس‬
‫هوبس إن آدام ‪.‬‬
‫إلن إتهيبسو إمبي‬
‫إهموت‬
‫‪* W ;yetac]hiwtc@ `n`thebcw `nna‬‬
‫@‪nivyoui@ sa`ntechwbc `nAdam‬‬
‫‪`n`thebcw `mpi`hmot.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬و رددته مرة‬
‫أخرى إلى‬
‫الفردوس موضع‬
‫الفرح و مسكن‬
‫الصديقين‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثانية عشر‬
‫‪ +‬اري طاستوف‬
‫إنكيسوب ‪ .‬إبي‬
‫باراديسوس ‪.‬‬
‫إبتوبوس إم إبؤنوف‬
‫‪ .‬إفما إنشوبي إن‬
‫ني ذيكيؤس‬
‫@‪Aretac;of `nkecop@ `epiparadicoc‬‬
‫‪`ptopoc `mpounof@ `vma`nswpi‬‬
‫‪`nnidikeoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬قبة حقيقية هي‬
‫مريم العذراء‬
‫موضوع في وسطها‬
‫الشهادات‬
‫الصادقة‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬أو إسكيني إممي‬
‫تي ‪ .‬ماريا‬
‫تيبارثينوس ‪ .‬إفي‬
‫خين تيس ميتي ‪.‬‬
‫إنجي ني ميت‬
‫ميثريف إتينهوت‬
‫@‪* Ou`ckyny `mmyi@ te Maria ]par;enoc‬‬
‫‪eu,y qen tecmy]@ `nje nimetme;reu‬‬
‫‪etenhot.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬التابوت الغير‬
‫الدنس املصفح‬
‫بالذهب من كل‬
‫ناحية و الغطاء‬
‫الكاروبي‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬تيكيفوتوس إن‬
‫أتثوليب ‪ .‬إتؤشج إن‬
‫نوب إنساسا نيفين‬
‫‪ .‬نيم بي‬
‫إيالستيريون ‪ .‬إلن‬
‫شيروبيميكون‬
‫‪}kibwtoc `nat;wleb@ etosj `nnoub‬‬
‫@‪`ncaca niben@ nem pi`ilactyrion‬‬
‫‪`n<eroubimikon.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬القسط الذهبي‬
‫املخفي فيه املن‬
‫هوذا كلمة األب‬
‫اتي وتجسد منك‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬بيستامنوس إن‬
‫نوب ‪ .‬إيري بي مانا‬
‫هيب إنخيتف‪ .‬يس‬
‫بيلوغوس إنتي‬
‫إفيوت ‪.‬إي أفتش ي‬
‫ساركس إنخيتي‬
‫‪* Pictamnoc `nnoub@ ere pimanna hyp‬‬
‫‪`nqytf@ ic pilogoc `nte Viwt@ `i af[icarx‬‬
‫‪`nqy].‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬تي ليخنيا إن نوب‬
‫‪ +‬املنارة الذهبية‬
‫‪ .‬إيتفاي خابي‬
‫الحاملة النور‬
‫أوأويني إممي ‪ .‬إيتي‬
‫هو‬
‫الذي‬
‫الحقيقي‬
‫إفؤويني إمبي‬
‫نور‬
‫الذي‬
‫العالم‬
‫كوزموس ‪ .‬بي أت‬
‫منه‬
‫يدني‬
‫ال‬
‫إشخونت إيروف‬
‫‪}lu,nia `nnoub@ etfai qa piouwini‬‬
‫@‪`mmyi@ ete `vouwini `mpikocmoc‬‬
‫‪piat`sqwnt `erof.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬تي شوري إن‬
‫‪ +‬املجمرة الذهبية نوب ‪ .‬إيتفاي خابي‬
‫الحاملة جمر النار جيبس إن إكروم ‪.‬‬
‫والبخور املختار نيم بي إسطوينوفي‬
‫إتسوتب‪ .‬إن‬
‫العنبري‬
‫أروماطا‬
‫‪* }soury `nnoub@ etfai qa pijebc‬‬
‫@‪`n`,rwm@ nem pi`c;oinofi etcwtp‬‬
‫‪`narwmata.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬عصا هارون‬
‫التي زهرت و‬
‫الزهرة املقدسة‬
‫التي للبخور‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬بي إشفوت إنتي‬
‫أأرون ‪ .‬إيطاف‬
‫فيري إيفول ‪ .‬نيم‬
‫تي إهريري إثؤواب ‪.‬‬
‫إنتي بي إسطوي‬
‫نوفي‬
‫@‪Pi`sbwt `nte Aarwn@ `etafviri ebol‬‬
‫‪nem ]hryri e;ouab@ `nte pi`c;oinofi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الثالثة عشر‬
‫‪ +‬ناي تيرو إفسوب‬
‫‪ +‬هذه جميعها ‪ .‬س ي إيرسيم مينين‬
‫نان ‪ .‬إمبي‬
‫معا تدلنا علي‬
‫جينميس ي إن‬
‫والدتك العجيبة يا‬
‫إشفيري ‪ .‬أوماريا‬
‫مريم العذراء‬
‫تيبارثينوس‬
‫‪* Nai tyrou eucop@ ceercummenin‬‬
‫‪nan@ `mpijinmici `n`svyri@ w Maria‬‬
‫‪]par;enoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬زينت نفوسنا يا‬
‫موس ى النبي‬
‫بكرامة القبة التي‬
‫زينتها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أكسولسيل إن‬
‫نين إبسيش ي ‪.‬‬
‫أومويسيس بي‬
‫إبروفيتيس ‪ .‬خين‬
‫إبطايو إنتي إسكيني‬
‫‪ .‬إيطاك سيلسولس‬
‫إيفول‪.‬‬
‫‪Akcolcel `nnenu,y@ w Mwucyc‬‬
‫@‪piprovytyc@ qen `ptaio `n]ckyny‬‬
‫‪etakcelcwlc ebol.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬تي إسكيني إن هو‬
‫‪ +‬القبة االولي التي‬
‫إيتي ‪ .‬إيطا‬
‫صنعه موس ى‬
‫مويسيس ثاميوس ‪.‬‬
‫موضع مغفرة‬
‫عن أوما إنكانوفي‬
‫بني‬
‫خطايا‬
‫إيفول ‪ .‬أنثي نين‬
‫ائيل‬
‫ر‬
‫إس‬
‫شيري إمبسرائيل‬
‫@‪* }ckyny `nhou`i]@ `eta Mwucyc ;amioc‬‬
‫‪`nouman,anobi ebol@ `nte nensyri‬‬
‫‪`mPicrayl.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬صنعها بمجد‬
‫كقول الرب و‬
‫كجميع املثل التي‬
‫اعلمه بها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أفثاميوس خين‬
‫أوأوأو‪ .‬كاطا‬
‫إمبساجي إم‬
‫ابشويس‪ .‬نيم كاطا‬
‫ني تيبوس تيرو ‪.‬‬
‫إيطاف طاموف‬
‫إيروأو‪.‬‬
‫‪Af;amioc qen ouwou@ kata `pcaji‬‬
‫@‪`mP=o=c@ nem kata nitupoc tyrou‬‬
‫‪etaftamof `erwou.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤن أوكيفوتوس‪.‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫كي خين تي إسكيني‬
‫تابوت مصفح‬
‫‪ .‬إسالليوت إن نوب‬
‫داخل‬
‫من‬
‫بالذهب‬
‫‪ .‬ساخون نيم‬
‫خارج‬
‫ومن‬
‫سافول‬
‫@‪* Ouon oukibwtoc@ ,y qen ]ckyny‬‬
‫‪eclalyout `nnoub@ caqoun nem cabol.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫غطاء وكاروبا‬
‫ذهب يظلالن‬
‫عليه‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤن‬
‫أوإيالستيريون ‪ .‬كي‬
‫خين تي إسكيني ‪.‬‬
‫هان شيروبيم إن‬
‫نوب س ي إير خيفي‬
‫إيجوف‬
‫@‪Ouon ou`ilactyrion@ ,y qen ]ckyny‬‬
‫‪han<eroubim `nnoub@ ceerqyibi `ejwf.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫قسط ذهبي و‬
‫كيل من مخفي‬
‫فيه‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤو أو‬
‫استامنوس إن نوب‬
‫‪ .‬كي خين تي إ‬
‫سكيني إيري أوش ي‬
‫إم مانا هيب ‪ .‬إن‬
‫إخري إنخيتف‬
‫‪* Ouon ouctamnoc `nnoub@ ,y qen‬‬
‫@‪]ckyny@ ere ousi `mmanna hyp‬‬
‫‪`n`qryi `nqytf.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫منارة من ذهب‬
‫وسبعة سرج‬
‫تضيئ عليها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤن أو ليخنيا‬
‫إن نوب ‪ .‬كي نين تي‬
‫إسكيني ‪ .‬إيري بي‬
‫شاشف إنخيبس ‪.‬‬
‫إيرأوأويني إيجوس‬
‫@‪Ouon oulu,nia `nnoub@ ,y qen ]ckyny‬‬
‫‪ere pisasf `nqybc@ erouwini `ejwc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫مجمرة من ذهب‬
‫و العود املختار في‬
‫وسطها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤو أو شوري إن‬
‫نوب ‪ .‬كي خين تي‬
‫إسكيني ‪ .‬إيري بي‬
‫كينامونون ‪.‬‬
‫إتسوتب خين تيس‬
‫ميتي‪.‬‬
‫‪* Ouon ousoury `nnoub@ ,y qen‬‬
‫‪]ckyny@ ere pikunamwnon@ etcwtp‬‬
‫‪qen tecmy].‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫زهرة بخور‬
‫يستنشق رائحتها‬
‫جميع آل بيت‬
‫إسرائيل‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤو أو إهريري إن‬
‫إسطوينوفي ‪ .‬كي‬
‫خين تي إسكيني ‪.‬‬
‫إفشوليم إيروس‬
‫تيرو ‪ .‬إنجي نا إبئ‬
‫إمبسرائيل‪.‬‬
‫@‪Ouon ou`hryri `n`c;oinofi@ ,y qen ]ckyny‬‬
‫‪euswlem `eroc tyrou@ `nje na `pyi‬‬
‫‪`mPicrayl.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫عصا هارون هذه‬
‫التي ازهرة بغير‬
‫غرس و ال سقي‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤن أو إشفوت‬
‫إنتي أأرون ‪ .‬كي خين‬
‫تي إسكيني ‪ .‬فاي‬
‫إيطاف فيري إيفول‬
‫‪ .‬خوريس تشو نيم‬
‫إتسو‬
‫‪* Ouon ou`sbwt `nte Aarwn@ ,y qen‬‬
‫‪]`ckyny@ vai etafviri ebol@ ,wric [o nem‬‬
‫‪`tco.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫مائدة ذهبية و‬
‫خبز التقدمة‬
‫موضوعا عليها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤن أو اترابيزا‬
‫إن نوب ‪ .‬كي خين‬
‫تي إسكيني ‪ .‬إبؤيك‬
‫إنتي إبروثيسيس ‪.‬‬
‫كي إإهري إيجوس‬
‫‪Ouon outrapeza `nnoub@ ,y qen‬‬
‫‪]ckyny@ `pwik `n]proc;ecic@ ,y `e`hryi‬‬
‫‪`ejwc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬كان في القبة‬
‫رئيس كهنة يصعد‬
‫الذبائح عن‬
‫خطايا الشعب‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أوؤن أو أرش ي‬
‫إيرفس‪ .‬كي خين تي‬
‫إسكيني ‪ .‬إف إن‬
‫شوشو أوش ي‬
‫إإبشوي ‪ .‬إيجين ني‬
‫نوفي إنتي بيالؤس‬
‫‪* Ouon ouar,yereuc@ ,y qen ]`ckyny@ efen‬‬
‫‪souswousi `e`pswi@ `ejen ninobi `nte‬‬
‫‪pilaoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬إذا اشتم‬
‫رائحتها ضابط‬
‫الكل يرفع هناك‬
‫خطايا الشعب‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬أفشان شوليم‬
‫إيروف ‪ .‬إنجي بي‬
‫باندوكراطور ‪ .‬شاف‬
‫اولي إمماف ‪ .‬إن ني‬
‫نوفي إنتي بي الؤس‬
‫‪Afsanswlem `erof@ `nje‬‬
‫@‪pipantokratwr@ safwli `mmau‬‬
‫‪`nninobi `nte pilaoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الرابعة عشر‬
‫‪ +‬من قبل مريم ‪ +‬إيفول هيتين ماريا‬
‫ابنة يواقيم عرفنا ‪ .‬إتشيري إن يواكيم‬
‫‪ .‬أنسوئين بي شوشو‬
‫الذبيحة‬
‫اوش ي إممي ‪ .‬إن‬
‫الحقيقية ملغفرة‬
‫كانوفي ايفول‬
‫الخطايا‬
‫@‪* Ebolhiten Maria@ `tseri `nIwakim‬‬
‫‪ancouen pisouswousi `mmyi@ `n,anobi‬‬
‫‪ebol.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬من يقدر أن‬
‫يصف كرامة‬
‫القبة التي زينها‬
‫النبي‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬نيم بيثنا إش‬
‫ساجي ‪ .‬إمبطايو‬
‫إنتي إسكيني ‪.‬‬
‫إيطاف سيلسولس‬
‫إيفول ‪ .‬إنجي بي‬
‫إبروفيتيس‬
‫@‪Nim pe;na`scaji@ `m`ptaio `n]ckyny‬‬
‫‪etafcelcwlc ebol@ `nje piprovytyc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬إيطاف ناف‬
‫‪ +‬ملا رآها املعلمون إيروس ‪ .‬إنجي ني‬
‫املختارون للكتب سوتب إنساخ ‪ .‬إنتي‬
‫املقدسة تعجبوا ني إغرافي إثؤواب ‪.‬‬
‫أفتش ي إشفيري‬
‫جدا‬
‫إمماشو‬
‫@‪* Etaunau `eroc@ `nje nicwtp `ncaq‬‬
‫‪`nte nigravy =e=;=u@ au[i`svyri `emasw.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفمو كميك‬
‫و‬
‫بفهمهم‬
‫ا‬
‫فكر‬
‫و‬
‫‪+‬‬
‫إيفول ‪ .‬خين بوكاتي‬
‫السامي و‬
‫إتشوم ‪ .‬إفئير ميني‬
‫فسروها من‬
‫فين إمموس ‪ .‬خين‬
‫املقدسة‬
‫الكتب‬
‫ني إفرافي إثؤواب‬
‫@‪Aumokmek ebol@ qen pouka] etsom‬‬
‫‪auermyneuin `mmoc@ qen nigravy‬‬
‫‪=e=;=u.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفموتي إ ماريا ‪.‬‬
‫مريم‬
‫دعوا‬
‫و‬
‫‪+‬‬
‫إتشيري إن يواكيم ‪.‬‬
‫ابنة يواقيم القبة‬
‫جي تي إسكيني‬
‫الحقيقية التي‬
‫إممي ‪ .‬إنتي‬
‫لرب الجنود‬
‫إبشويس صاباؤت‬
‫‪* Aumou] `eMaria@ `tseri `nIwakim@ je‬‬
‫‪]ckyny `mmyi@ `nte P=o=c cabaw;.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬شبهوا التابوت‬
‫بالعذراء و ذهبه‬
‫املختار بطهارتها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين تيكيفوتوس‬
‫‪ .‬هيجين تيبارثينوس‬
‫‪ .‬بيسكي نوب‬
‫إتسوتب ‪ .‬هيجين‬
‫بيس طوفو‬
‫@‪Auen ]kibwtoc@ hijen ]par;enoc‬‬
‫‪peckenoub etcwtp@ hijen pectoubo.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬شبهوا الغطاء‬
‫بالعذراء و كاروبا‬
‫املجد يظلالن‬
‫عليه‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين بي‬
‫إيالستيريون‪ .‬هيجين‬
‫تيبارثينوس ‪ .‬يس ني‬
‫شيروبيم إنتي إب‬
‫أوأو‪ .‬س ي إير خيفي‬
‫إيجوس‬
‫@‪* Auen pi`ilactyrion@ hijen ]par;enoc‬‬
‫‪ic Ni,eroubim `nte `p`wou@ ceerqyibi‬‬
‫‪`ejwc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬شبهوا القسط‬
‫الذهبي بالعذراء‬
‫وكيلة املن‬
‫بمخلصنا‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين بي‬
‫أستامنوس إن نوب‬
‫‪ .‬هيجين تيبارثينوس‬
‫‪ .‬بيف كيش ي إم مانا‬
‫‪ .‬هيجين بينسوتير‬
‫‪Auen pictamnoc nnoub@ hijen‬‬
‫‪]par;enoc@ pefkesi `mmanna@ hijen‬‬
‫‪Pencwtyr.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين تي ليخنيا‬
‫إن نوب ‪ .‬هيجين‬
‫‪ +‬شبهوا املنارة‬
‫الذهبية بالكنيسة تيبارثينوس ‪ .‬بيسكي‬
‫وسرجهاالسبعة شاشف إنخيبس ‪.‬‬
‫بالسبع طغمات هيجين بي شاشف‬
‫إن طغما‬
‫‪* Auen ]lu,ni`a `nnoub@ hijen‬‬
‫‪]ekklycia@ pecke sasf `nqybc@ hijen‬‬
‫‪pisasf `ntagma.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬إفين تي شوري‬
‫إن نوب ‪ .‬هيجين‬
‫‪ +‬شبهوا املجمرة‬
‫الذهبية بالعذراء تيبارثينوس ‪ .‬بيسكي‬
‫وعنبرها بعمانوئيل نامونون‪ .‬هيجين‬
‫إممانوئيل‬
‫@‪Auen ]soury `nnoub@ hijen ]par;enoc‬‬
‫‪peckunamwnon@ hijen Emmanouyl.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬شبهوا زهرة‬
‫البخور بمريم‬
‫امللكة وبخورها‬
‫املختار ببتوليتها‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين تي إهريري‬
‫إن إسطونوفي ‪.‬‬
‫هيجين ماريا تي‬
‫أورو ‪ .‬بيسكي‬
‫إسطوينوفي‬
‫إتسوتب ‪ .‬هيجين‬
‫تيس بارثينيا‬
‫‪* Auen ]`hryri `n`c;oinofi@ hijen Maria‬‬
‫‪]ourw@ pecke`c;oinofi etcwtp@ hijen‬‬
‫‪tecpar;enia.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬شبهوا عصا‬
‫هارون بخشبة‬
‫الصليب التي‬
‫صلب ربي عليها‬
‫حتى خلصنا‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫أفين بي إشفوت إنتي‬
‫أأرون ‪ .‬هيجين إبش ي‬
‫إنتي بيسطافروس ‪.‬‬
‫إيطاف إيش باشويس‬
‫إيروف ‪ .‬شا إنتيف‬
‫سوتي إممون‬
‫‪Auen pi`sbwt `nte Aarwn@ hijen `pse `nte‬‬
‫]‪pictauroc@ etaues Pa=o=c `erof@ sa`ntefcw‬‬
‫‪`mmon.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين تي إترابيزا‬
‫‪ +‬شبهوا املائدة إن نوب ‪ .‬هيجين بي‬
‫الذهبية باملذبح و ما إنئير شوؤش ي ‪.‬‬
‫إبؤيك إنتي‬
‫خبز التقدمة‬
‫إبروثيسيس‪ .‬هيجين‬
‫بجسد الرب‬
‫إبسوما إمبشويس‬
‫‪* Auen ]trapeza `nnoub@ hijen‬‬
‫‪pimanerswousi@ `pwik `n]pro;ecic@ hijen‬‬
‫‪`pcwma `mP=o=c.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬شبهوا رئيس‬
‫الكهنة بمخلصنا‬
‫الذبيحة‬
‫الحقيقية ملغفرة‬
‫الخطايا‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفين بي ارش ي‬
‫إيرفس ‪ .‬هيجين بين‬
‫سوتير ‪ .‬بي شوشو‬
‫أوش ي إممي ‪.‬‬
‫إنكانوفي إيفول‬
‫@‪Auen piar,yereuc@ hijen Pencwtyr‬‬
‫‪pisouswousi `mmyi@ `n,anobi ebol.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬هذا الذي‬
‫اصعد ذاته‬
‫ذبيحة مقبولة‬
‫علي الصليب عن‬
‫خالص جنسنا‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫فاي إيطاف إنف‬
‫إإبشوي ‪ .‬إن‬
‫أوثيسيا إسشيب ‪.‬‬
‫هيجين بي‬
‫إسطافروس ‪ .‬خا‬
‫إبؤجاي إم بين‬
‫جينوس‬
‫‪* Vai etafenf `e`pswi@ `nou;ucia‬‬
‫‪ecsyp@ hijen pictauroc@ qa `poujai‬‬
‫‪`mpengenoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬فاشتمه ابوه‬
‫الصالح وقت‬
‫املساء علي‬
‫الجلجلة‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬إف شوليم‬
‫إيروف‪ .‬إنجي بيف‬
‫يوت إن أغاثوس ‪.‬‬
‫إم إفناف إنتي هان‬
‫أروهي ‪ .‬هيجين تي‬
‫غولغوثا‬
‫@‪Afswlem `erof@ `nje Pefiwt `naga;oc‬‬
‫‪`mvnau `nte hanarouhi@ hijen ]golgo;a.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬فتح باب‬
‫الفردوس و رد ادم‬
‫إلى رئاسته مرة‬
‫أخرى‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أفؤون إمفروا‬
‫أمبي باراديسوس ‪.‬‬
‫افتاستو إن آدام ‪.‬‬
‫إتيف أرش ي‬
‫إنكيسوب‬
‫@‪* Afouwn `m`vro@ `mpiparadicoc‬‬
‫‪aftac;o `nAdam@ etefar,y `nkecop.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬من قبل مريم ‪ +‬إيفول هيتين ماريا‬
‫ابنة يواقيم عرفنا إتشيري أن يواكيم ‪.‬‬
‫أنسوئين بي شوشو‬
‫الذبيحة‬
‫اوش ي اممي ‪.‬‬
‫الحقيقية ملغفرة‬
‫إنكانوفي إيفول‬
‫الخطايا‬
‫@‪Ebolhiten Mari`a@ `tseri `nIwakim‬‬
‫‪ancouen pisouswousi `mmyi@ `n,anobi‬‬
‫‪ebol.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ثيؤطوكية األحد – القطعة الخامسة عشر‬
‫‪ +‬أنون هون تين‬
‫طوبه ‪ .‬إثرين‬
‫‪ +‬و نحن أيضا‬
‫اشاشني إفناي ‪.‬‬
‫نطلب أن نفوز‬
‫برحمة بشفاعتك هيتين ني إبريسفيا ‪.‬‬
‫عند محب البشر انتوتف إمبي ماي‬
‫رومي‬
‫‪* Anon hwn tentwbh@ e;rensasni‬‬
‫‪eunai@ hiten neprecbia@ `ntotf‬‬
‫‪`mpimairwmi.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬نيك ناى اوبانوتي‬
‫‪ +‬مراحمك يا الهي‬
‫‪ .‬ها اتتش ي إيبي‬
‫محصاة‬
‫غير‬
‫إموؤ‪ .‬س ي اوش‬
‫وكثيرة جدا هي‬
‫إيماشو ‪ .‬إنجي نيك‬
‫رافاتك‬
‫ميت شينهيت‬
‫‪Neknai `w Panou]@ hanat[i`ypi‬‬
‫‪`mmwou@ ceos `emasw@ `nje‬‬
‫‪nekmetsenhyt.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬قطرات املطر‬
‫محصاة عندك‬
‫جميعها ورمل‬
‫البحر كائن أمام‬
‫عينيك‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬نيتيل تيلي إممون‬
‫هوأو‪ .‬س ي إيبي‬
‫إنتوتك تيرو‪ .‬بيكي‬
‫شو إنتي إفيوم ‪.‬‬
‫سيكي ناهرين نيك‬
‫فال‬
‫‪Niteltily `mmounhwou@ ce`yp `ntotk‬‬
‫‪tyrou@ pikesw `nte `viom@ ce,y nahren‬‬
‫‪nekbal.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬فكم بالحري‬
‫خطايا نفس ي هذه‬
‫الظاهرة امامك يا‬
‫ربي‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬يي أفئير ماللون ‪.‬‬
‫نينوف إنتي تا‬
‫إبسيش ي ‪ .‬ناي‬
‫إثؤونه إيفول ‪.‬‬
‫إمبيك إمثو‬
‫باشويس‬
‫‪Ie auyr mallon@ ninobi `nte ta'u,y@ nai‬‬
‫‪e;ouwnh `ebol@ `mpek`m;o Pa=o=c.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬الخطايا التي‬
‫صنعتها يا رب ال‬
‫تذكرها و ال‬
‫تحسب آثامي‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬نينوفي إيطاي‬
‫أيتو‪ .‬باشويس إن‬
‫نيك إيربوميفئ ‪.‬‬
‫اوزي إمبيرتي‬
‫إهثيك‪ .‬إنا أنوميا‬
‫‪Ninobi etaiatou@ Pa=o=c‬‬
‫@‪`nnekerpoumeu`i@ oude `mper]`h;yk‬‬
‫‪`ena`anomi`a.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬فان العشار‬
‫اخترته والزانية‬
‫خلصتها واللص‬
‫اليمين يا سيدي‬
‫ذكرته‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬جي بيتيلونيس‬
‫إكسوتبف ‪ .‬تي‬
‫بورني أكسوتي‬
‫إمموس ‪ .‬بيسوني‬
‫إتسا أوي نام ‪.‬‬
‫باشويس أكئير بيف‬
‫ميفئ‬
‫]‪Je pitelwnyc akcotpf@ ]porny akcw‬‬
‫‪`mmoc@ piconi etcaou`inam@ Pa=o=c‬‬
‫‪akerpefmeu`i.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬انوك هو‬
‫‪ +‬و أنا أيضا‬
‫باشويس ‪ .‬خابي‬
‫الخاطئ يا سيدي‬
‫ريف إير نوفي ‪ .‬ما‬
‫اصنع‬
‫أن‬
‫علمني‬
‫إتسافوي إنتا إيري ‪.‬‬
‫توبة‬
‫إنؤميطانيا‬
‫@‪Anok hw Pa=o=c@ qa pirefernobi‬‬
‫‪ma`tcaboi `nta`iri@ `noumet`anaoi`a.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬ألنك ال تشاء‬
‫موت الخاطئ مثل‬
‫أن يرجع وتحيا‬
‫نفسه‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬جي إكؤوش‬
‫إمفمون أن ‪ .‬إمبي‬
‫ريف إيرنوفي ‪ .‬إم‬
‫إفريتي إنتيف‬
‫تاستوف‪ .‬إنتيس‬
‫أونغ إنجي تيف‬
‫إبسيش ي‬
‫‪Je `,ouws `m`vmou an@ `mpirefernobi‬‬
‫‪`m`vry] `nteftac;of@ `ntecwnq `nje tef'u,y.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬ردنا يا هللا إلى‬
‫خالصك و عاملنا‬
‫كصالحك‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬ماطاستون‬
‫إفنوتي ‪ .‬إيخون‬
‫إبيك اوجاي ‪ .‬اري‬
‫اوي نيمان ‪ .‬كاطا‬
‫تيك ميت اغاثوس‬
‫@‪Matac;on V]@ `eqoun `epekoujai‬‬
‫‪ariou`i neman@ kata tekmet`aga;oc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬جي انثوك أو‬
‫‪ +‬ألنك أنت صالح اغاثوس ‪ .‬اووه إن‬
‫ورحوم فلتدركنا نا إيت ‪ .‬ماروطاهون‬
‫إنكوليم ‪ .‬إنجي نيك‬
‫رافاتك سريعا‬
‫ميت شينهيت‬
‫@‪Je `n;ok ou`aga;oc@ ouoh `nnayt‬‬
‫‪maroutahon `n,wlem@ `nje nekmetsenhyt.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬تراءف علينا‬
‫كلنا ايها الرب‬
‫اإلله مخلصنا‬
‫وارحمنا كعظيم‬
‫رحمتك‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬شينهيت خارون‬
‫تيرين ‪ .‬إبشويس‬
‫إفنوتي بين سوتير ‪.‬‬
‫أووه ناي نان ‪ .‬كاطا‬
‫بيك نيشتي إن ناي‬
‫]‪Senhyt qaron tyren@ P=o=c V‬‬
‫‪Pen=c=w=r@ ouoh nai nan@ kata‬‬
‫‪peknis] `nnai.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬هؤالء اذكرهم‬
‫يا سيدنا املسيح‬
‫كن في وسطنا‬
‫صارخا قائال‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬ناي إكئيري‬
‫إمبوميفئ ‪ .‬أو بين‬
‫نيب بخريستوس ‪.‬‬
‫اك اشوبي خين تين‬
‫ميتي ‪ .‬إكؤــن ايفول‬
‫‪ .‬إك جو امموس‬
‫‪Nai `k`iri `mpoumeu`i@ `w pennyb‬‬
‫‪P=,c@ ek`eswpi qen tenmy]@ ekws‬‬
‫‪`ebol ekjw `mmoc.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫جي تاهيريني أنوك ‪.‬‬
‫‪ +‬سالمي أن‬
‫تيتي إمموس نوتين ‪.‬‬
‫اعطيكم سالم ابي‬
‫أهيريني امبايوت‪ .‬تي‬
‫اتركه معكم‬
‫كو إمموس نيموتين‬
‫@‪Je tahiryny `anok@ ]] `mmoc nwten‬‬
‫‪`thiryny `mPaiwt@ ],w `mmoc nemwten.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬ابؤرو انتي تي‬
‫‪ +‬يا ملك السالم ‪ .‬هيريني موي نان‬
‫انتيك هيريني سيم‬
‫اعطنا سالمك‪.‬‬
‫قرر لنا سالمك ‪ .‬ني نان انتيك هيريني‬
‫كانين نوفي نان‬
‫واغفر لنا خطايانا‬
‫ايفول‬
‫@‪`Pouro `nte ]hiryny@ moi nan `ntekhiryny‬‬
‫‪cemni nan `ntekhiryny@ ,a nennobi nan‬‬
‫‪ebol.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬جور ايفول أن ني‬
‫‪ +‬فرق اعداء‬
‫جاجي انتي تي‬
‫ا‬
‫وحصنه‬
‫الكنيسة‬
‫اكليسيا آري سوفت‬
‫إلى‬
‫تتزعزع‬
‫فال‬
‫ايروس أن نيسكيم‬
‫األبد‬
‫شا اينيه‬
‫@‪Jwr `ebol `nnijaji@ `nte ]ekklyci`a‬‬
‫‪`aricobt `eroc@ `nneckim sa `eneh.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪+‬عمانوئيل إلهنا‬
‫في وسطنا أالن‬
‫بمجد ابيه‬
‫الصالح والروح‬
‫القدوس‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬اممانوئيل بين‬
‫نوتي خين تين ميتي‬
‫تينو خين اب اوؤو‬
‫انتي بيف يوت نيم‬
‫بي ابنيفما اثؤواف‬
‫]‪Emmanouyl Pennou]@ qen tenmy‬‬
‫‪]nou@ qen `p`wou `nte Pefiwt@ nem‬‬
‫‪Pi=p=na =e=;=u.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬انتيف ازمو ايرون‬
‫‪ +‬ليباركنا كلنا و تيرين انتيف توفو‬
‫أن نين هيت انتيف‬
‫يطهر قلوبنا و‬
‫يشفي امراض تالتشو أن ني شوني‬
‫نفوسنا واجسادنا انتي نين ابسيكي‬
‫نيم نين سوما‬
‫‪`Ntef`cmou `eron tyren@` nteftoubo‬‬
‫‪`nnenhyt@`nteftal[o `nniswni@`nte nen'u,y‬‬
‫‪nem nencwma.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫‪ +‬نسجد لك ايها‬
‫املسيح مع ابيك‬
‫الصالح والروح‬
‫القدس ألنك اتيت‬
‫وخلصتنا‬
‫ختام الثيؤطوكيات اآلدام‬
‫‪ +‬تين اوؤشت امموك‬
‫اوبي اخرستوس نيم‬
‫بيك يوت أن اغاثوس‬
‫نيم بي ابنيفما‬
‫اثوؤاف جي أكئي‬
‫اكسوتي اممون‪.‬‬
‫‪Tenouwst `mmok `w P=,c@ nem Pekiwt‬‬
‫‪`n`aga;oc@ nem Pi=p=na =e=;=u@ je ak`i‬‬
‫‪akcw] `mmon.‬‬
‫‪ +‬التس بحة الس نوية ‪+‬‬
‫أبانا الذي فى السماوات‬
‫و اجعلنا مستحقين ان نقول بشكر ‪:‬‬
‫ابانا الذي في السموات ‪ .‬ليتقدس اسمك ليأت‬
‫ملكوتك لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك علي‬
‫األرض‪ .‬خبزنا كفافنا اعطنا اليوم و اغفر لنا ذنوبنا كما‬
‫نغفر نحن أيضا إلى املذنبين إلينا و ال تدخلنا في تجربة‬
‫لكن نجنا من الشرير باملسيح يسوع ربنا الن لك امللك‬
‫و القوة و املجد إلى األبد آمين ‪.‬‬