D:\WP_docs\Galien Rethore\Galien_Rethore_studie_editie_05.wpd

Download Report

Transcript D:\WP_docs\Galien Rethore\Galien_Rethore_studie_editie_05.wpd

Hoe de schoone Jaqueline met Galien, haer kint,
reysde tot haren oom, den grave van Damas.
[5]
[a4va]
Ghelijck als de coninghinne geoerdon[ee]rt 1 hadde ende Jaquelinen
hae[r 2 d]ochtere gheraden hadde, alsoe wordet al tsamen volbracht. 3
Ende als si uten kinderbedde opgestaen was, sende haer hare moedere
thien eelmans die seere wel ghereden waren, die welcke Jaquelinen op
een seer saefte tellende hackeneye setten met Galien, haer kint, in
haren arm. 4 Doen reden si na de stat van Damas, so langhe reysende
tot dat si inder stadt quamen, daer si van haren oom, den grave, seer
eerlijcken ontfanghen wordt, die haer groote vrienschap bewees. 5
Eenen langhen tijt woende sy daer so dat het kint groot wort, dwelck si
voede met dat melck van haren eyghen borsten. 6 Tot synen zeven oft
acht jaren en was in alle die contreye des lants gheen schoonder noch
lieflijcker yonghelinck dan hair sone Galien. 7 Doen hi acht yaer out
was, wort hi ter scolen ghestelt. 8 Ende op eenen morghenstont, als hi
ter scolen ghaen soude, vant hy een peert dat een pagie hadde
ghebonden laten staen int midden [van] 9 tpalleys. 10 Hi greep eenen
stock ende clam op dat peert, dwelck hi dede lopen ende herlopen, die
maniere makende gelijck oft hy ghesteken hadde, alsoe dat het peert
1. Vorsterman: geoerdoneeert
2. Vorsterman: haerde
3. TOut ainsi que la royne dist et diuisa a sa fille iaqueline fut fait.
4. Et quant elle fut releuee sa mere lui enuoya dix escuiers et dix palefrois qui aloient
moult souef. Si monterent iaqueline sur le meilleur et son enfant galyen entre ses bras /
5. puis sacheminerent vers la cite de damas et tant cheuaucherent par leurs iournees que
en la cite arriuerent. Moult honnorablement la receut le conte et grant chere lui fist.
6. Si demoura long temps leans tant que lenfant deuint grant qui doulcement estoit
nourry du laict de ses propres mammelles.
7. En laage de sept a huit ans ne fut nul plus beau damoisel ne plus gracieux au pais de
par de la
8. Quant il eut passe huit ans on lenuoya a lescole /
9. Ontbreekt in Vorsterman.
10. et vng matin quil vouloit aler a lescole il trouua vng cheual qun paige auoit laisse lye
emmy la court /
32
tusschen sijn beenen sterf. 1
Dye grave van Damas die dit al sach doer een veynster daer hi inne
lach, riep Jaquelinen, Galiens moeder, seer haesteliken, der welcker hi
thoonde tghene dat haer sone drivende was, tot haer segghende: “Mijn
lieve nichte, nu segt my sonder helen tghene dat ick u sal [a4vb]
vraghen: U soene, die ghinder te peerde rijt, es dat de sone van Olivier
die u van uwen maechdom beroofde?” 2
“By mijnder trouwen, oom, jaet,” antwoerde Jaqueline. 3
“Certeyn, seer dwaesliken was hi bedacht, dien aldereerst ter scolen
stelde,” sprack die grave. 4 “Noyt mijn leven en hebick kint ghesien dat
sinen vader beter ghelijcte dan hi sinen vader Olivier ghelijct!” 5
Te Damas was opghevoedt de jonghelinck Galien die wijle de groote
keyser Kaerle op den Ronchevale was om te oerloghene teghens de
Sarazinen, der Kerstenen vianden. 6 Bi den selven grooten keyser
Kaerle waren Roelant ende die grave Olivier, ende Galien, sijn sone, in
dye stadt van Damas leerde dachlijcx te peerde rijden. 7 De welcke als
hy de peerden bereet, so sloech hi die metten sporen soe fellijcken dat
hen dbloet aen beyden ziden afliep ghelijck beken. 8 Hy deetse dansen
ende so hooghe sprynghen dat het vier uten steenen spronck gelijck
uut een gloedende ijsere dat op eenen aenbilt ghesmeet wordt. 9 Hy
was soe stout ende so snel te peerde dat elckerlijck die hem sach
1. si print vng baston et monta sus le cheual et tant le pourmena et fist courir en faisant
semblant de iouster que le cheual mourut entre ses iambes.
2. Adonc le conte de damas qui estoit aux fenestres alla vistement appeller sa mere pour
lui monstre[r] ce que son filz faisoit / et en lui monstrant lui va dire. Doulce niepce or ne
me celez point ce que ie vous demanderay / se dieu vous ait galyen vostre filz que ie voy la
cheuaucher est il filz doliuier qui vous depucella.
3. Par ma foy mon oncle dist elle ouy.
4. Certes dist le conte de grant folie saduisa qui premier lenuoya a lescolle /
5. iamais ne vis homme a qui il ressemblast mieulx que au pere qui la engendre.
6. A Damas fut nourry le damoiseau galyen tandis que charlemaigne estoit a ronceuaulx
pour guerroyer les payens /
7. auec lui estoient rolant et le conte oliuier et galyen son filz aprenoit en la cite de damas
chacun iour a cheuaucher sur destriers et cheuaulx.
8. Et quant il estoit dessus si feroit des esperons si fermement quil leur faisoit saillir le
sang de tous les deux costez a grans ruisseaulx
9. et les faisoit bondir et saillir en lair tellement que des carreaulx en faisoit estinceller le
feu comme dun fer chault [D6r] quant on le bat sur lenclume.
33
onsen lieven Heere voer hem badt, want het voechde hem seer wel. 1
Ende het ghemeen volck seyde: “Waert sake dat hem ons lieve Heere
belyefde in ghesontheden te sparen dat hi tot sinen daghen comen
mochte, hy soude noch menich schoone feyt van wapenen op de
ongheloovighe Sarazinen dryven ende dat bitter liden Cristi vromelijck
hulpen wreken op de vianden der wet Cristi!” 2
Dwelck alsoe ghebuerde, ghelijck ghi dat hooren selt int vervolch van
dese teghewoerdighe historie.
1. Si estoit si aspre et si isnel pour cheuaucher vng cheual que chacun qui le veoit prioit
dieu pour lui / car moult bien lui aduenoit /
2. et disoit le commun que dieu le voulsist garder et sauuer et que sil viuoit longuement
que maint payen feroit tresbucher a terre et eulx et leurs cheuaulx par coupz de lance.
34