Afaceri Scrisoare

Download Report

Transcript Afaceri Scrisoare

Afaceri
E-Mail
E-Mail - Introducere
Italiană
Engleză
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Dear Mr. President,
Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui
Gentilissimo,
Dear Sir,
Formal, destinatar de sex masculin cu nume necunoscut
Gentilissima,
Dear Madam,
Formal, destinatar de sex feminin cu nume necunoscut
Gentili Signore e Signori,
Formal, necunoscând numele şi sexul destinatarului
Dear Sir / Madam,
Alla cortese attenzione di ...,
Dear Sirs,
Formal, când ne adresăm mai multor oameni necunoscuţi sau unui întreg departament
A chi di competenza,
To whom it may concern,
Formal, neştiind sexul şi numele destinatarului/destinatarilor
Gentilissimo Sig. Rossi,
Dear Mr. Smith,
Formal, destinatar de sex masculin al cărui nume îl cunoaştem
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Dear Mrs. Smith,
Formal, având ca destinatar o doamnă al cărei nume îl cunoaştem
Gentilissima Sig.na Verdi,
Dear Miss Smith,
Formal, având ca destinatar o domnişoară al cărei nume îl cunoaştem
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Dear Ms. Smith,
Formal, având ca destinatar o femeie al cărei nume îl cunoaştem dar nu îi cunoaştem starea civilă
Gentilissimo Bianchi,
Dear John Smith,
Mai puţin formal, destinatarul este o persoană cu care am mai colaborat
Gentile Mario,
Informal, către un prieten, relativ rar
Dear John,
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento
Pagină 1
24.04.2017
Afaceri
E-Mail
a...
We are writing to you regarding…
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto
We are writing in connection with ...
riguarda...
Formal, pentru a te adresa în numele întregii companii
In riferimento a...
Further to…
Formal, pentru a vă adresa în legătură cu un produs al companiei
Per quanto concerne...
With reference to…
Formal, pentru a te adresa în legătură cu un produs al companiei
La contatto per avere maggiori informazioni...
I am writing to enquire about…
Mai puţin fomal, pentru a te adresa în nume personal ca reprezentant al companiei
La contatto per conto di...
Formal, când scriem în numele altcuiva
I am writing to you on behalf of...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata
da...
Formal, formula politicoasă de adresare
Your company was highly recommended by…
E-Mail - Conţinut
Italiană
Engleză
Le dispiacerebbe...
Solicitate formală, tentativă
Would you mind if…
La contatto per sapere se può...
Solicitate formală, tentativă
Would you be so kind as to…
Le sarei veramente grata/o se...
Solicitate formală, tentativă
I would be most obliged if…
Le saremmo molto grati se volesse inviarci
informazioni più dettagliate in riferimento a...
Solicitate formală, foarte politicos
We would appreciate it if you could send us more
detailed information about…
Le sarei riconoscente se volesse...
I would be grateful if you could...
Pagină 2
24.04.2017
Afaceri
E-Mail
Solicitate formală, foarte politicos
Potrebbe inviarmi...
Solicitate formală, politicos
Would you please send me…
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Solicitate formală, politicos
We are interested in obtaining/receiving…
Mi trovo a chiederLe di...
Solicitate formală, politicos
I must ask you whether...
Potrebbe raccomadarmi...
Solicitate formală, direct
Could you recommend…
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Solicitate formală, direct
Would you please send me…
La invitiamo caldamente a...
Solicitate formală, foarte direct
You are urgently requested to…
Le saremmo grati se...
We would be grateful if…
Solicitare formală, politicos, în numele întregii companii
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in
uso per...
Solicitare formală specifică, direct
What is your current list price for…
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Solicitări formale, direct
We are interested in ... and we would like to know ...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs.
azienda produce...
Solicitări formale, direct
We understand from your advertisment that you
produce…
È nostra intenzione...
Declararea intenţiilor formal şi direct
It is our intention to…
Dopo attenta considerazione...
We carefully considered your proposal and…
Formal, exprimarea unei decizii legate de o chestiune ce ţine de afaceri
Pagină 3
24.04.2017
Afaceri
E-Mail
Siamo spiacenti di doverLe informare che...
We are sorry to inform you that…
Formal, respingerea unei propuneri de afaceri sau exprimarea dezinteresului faţă de o ofertă.
L'allegato è in formato... .
The attachment is in...
Formal, detaliere legată de programul pe care ar trebui să-l folosească destinatarul pentru a deschide ataşamentul
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi
I could not open your attachment this morning. My virusquesta mattina. Il mio programma antivirus ha
checker program detected a virus.
rilevato la presenza di un virus.
Formal, direct, detaliere a unei probleme legată de un ataşament
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio
ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è
stata rimandata indietro come e-mail da utente
sconosciuto.
Formal, politicos
I apologise for not forwarding the message sooner, but
due to a typing error your mail was returned marked
"user unknown".
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a
consultare il nostro sito web al link:...
Formal, când vă promovaţi site-ul
For further information please consult our website at…
E-Mail - Încheieri
Italiană
Engleză
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a
contattarmi.
Formal, foarte politicos
If you need any additional assistance, please contact me.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a
contattarci.
Formal, foarte politicos
If we can be of any further assistance, please let us
know.
RingraziandoLa anticipatamente,
Formal, foarte politicos
Thanking you in advance…
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni,
non esiti a contattarmi.
Formal, foarte politicos
Should you need any further information, please do not
hesitate to contact me.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione
il prima possibile.
I would be most grateful if you would look into this
matter as soon as possible.
Pagină 4
24.04.2017
Afaceri
E-Mail
Formal, foarte politicos
La preghiamo di contattarci il prima possibile
poiché...
Formal, politicos
Please reply as soon as possible because…
Rimago a disposizione per ulteriori informazioni e
chiarimenti.
Formal, politicos
If you require any further information, feel free to
contact me.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una
prossima collaborazione.
Formal, politicos
I look forward to the possibility of working together.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa
questione.
Formal, politicos
Thank you for your help in this matter.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formal, direct
I look forward to discussing this with you.
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formal, direct
If you require more information ...
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formal, direct
We appreciate your business.
Sentiamoci, il mio numero è...
Formal, foarte direct
Please contact me - my direct telephone number is…
Spero di sentirLa presto.
Mai puţin formal, politicos
I look forward to hearing from you soon.
In fede,
Formal, numele destinatarului fiind necunoscut
Yours faithfully,
Cordiali saluti
Yours sincerely,
Formal, foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Cordialmente,
Respectfully yours,
Pagină 5
24.04.2017
Afaceri
E-Mail
Formal, nu foarte răspândit, cunoscând numele destinatarului
Saluti
Kind/Best regards,
Informal, între parteneri de afaceri care se adresează folosind numele mic
Saluti
Regards,
Informal, între parteneri de afaceri care colaborează des
Pagină 6
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
24.04.2017