Transcript 商务信件
商务 电子邮件 电子邮件 - 信头 葡萄牙语 荷兰语 Excelentíssimo Sr. Presidente, 非常正式,收信人有代替姓名的特别称谓 Geachte heer President Prezado Senhor, Caro Senhor, 正式,男性收信者,姓名不详 Geachte heer Prezada Senhora, Cara Senhora, 正式,女性收信者,姓名不详 Geachte mevrouw Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), 正式,收信者姓名和性别不详 Geachte heer, mevrouw Prezados Senhores, Caros Senhores, 正式,用于写给几个人或整个部门 Geachte dames en heren A quem possa interessar, 正式,收信人姓名和性别完全不详 Geachte dames en heren Prezado Sr. Vítor Silva, Caro Sr. Vítor Silva, 正式,男性收信者,姓名详 Geachte heer Jansen Prezada Sr . Maria Silva, Cara Sr . Maria Silva, 正式,女性收信者,已婚,姓名详 Geachte mevrouw Jansen Prezada Srt . Maria Silva, Cara Srt . Maria Silva, 正式,女性收信者,未婚,姓名详 Geachte mevrouw Jansen Prezada Sr . Maria Silva, Cara Sr . Maria Silva, 正式,女性收信者,姓名详,婚姻状况不详 Geachte mevrouw Jansen 页面 1 24.04.2017 商务 电子邮件 Prezado Vítor Andrade, Caro Vítor Andrade, 不很正式,与收信人有过业务往来 Beste meneer Jansen Prezado Vítor, Caro Vítor, 不正式,与收信人是朋友关系,较少见 Beste Jan Nós escrevemos a respeito de... 正式,代表整个公司 Wij schrijven u naar aanleiding van ... Nós escrevemos em aten 正式,代表整个公司 Wij schrijven u in verband met ... o à/ao... A respeito de.. 正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头 Met betrekking tot ... Com referência a... 正式,以所联系的公司的某些事宜作为开头 Ten aanzien van ... Escrevo-lhe para saber sobre... 不很正式,以个人身份代表整个公司 Ik schrijf u om na te vragen over ... Escrevo-lhe em nome de... 正式,为他人写信 Ik schrijf u uit naam van ... Sua empresa foi altamente recomendada por... 正式,礼貌的书信开头方式 Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ... 电子邮件 - 正文 葡萄牙语 荷兰语 O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) 正式请求,试探性 Zou u het erg vinden om ... O senhor/A senhora teria a gentileza de... 正式请求,试探性 Zou u zo vriendelijk willen zijn om ... 页面 2 24.04.2017 商务 电子邮件 Eu ficaria muito satisfeito se... 正式请求,试探性 Ik zou het zeer op prijs stellen als ... Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informa es mais detalhadas sobre... 正式请求,非常礼貌 Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ... Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse... 正式请求,非常礼貌 Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ... O senhor/A senhora poderia, por favor, enviarme... 正式请求,礼貌 Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ... Nós estamos interessados em obter/receber... Wij zijn ge van ... nteresseerd in het verwerven/ontvangen 正式请求,礼貌 Devo perguntar-lhe se... 正式请求,礼貌 Ik zou u willen vragen, of ... O senhor/A senhora poderia recomendar... 正式请求,直接 Kunt u ... aanbevelen ... O senhor/A senhora poderia, por favor, enviarme... 正式请求,直接 Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ... O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a... 正式请求,非常直接 U wordt dringend verzocht ... Nós ficaríamos agradecidos se... 正式请求,礼貌,代表公司 Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ... Qual a lista atual de pre os de... 正式的特定要求,直接 Wat is uw huidige catalogusprijs voor ... Nós estamos interessados em...e gostaríamos Wij zijn ge de saber... weten ... 正式请求,直接 页面 3 nteresseerd in ... en wij zouden graag willen 24.04.2017 商务 电子邮件 Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... 正式请求,直接 Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ... a nossa inten o... 正式的意向声明,直接 Nós analisamos sua proposta com aten e... 正式,关于生意交易的决定 Het is ons oogmerk om ... o Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ... Lamentamos informar que... 正式,拒绝生意往来或对交易不感兴趣 Wij moeten u helaas meedelen dat ... O anexo está no formato... 正式,详细说明收信人需要何种软件打开附件 De bijlage is in ... formaat. N o pude abrir o seu arquivo anexo esta manh . Meu programa antivírus detectou um vírus. 正式,直接,说明附件存在问题 Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt. Eu pe o desculpas por n o encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digita o, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido". 正式,礼貌 Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug. Para maiores informa es, por favor consulte nosso website... 正式,用于推广网站地址 Verdere informatie vindt u op onze website op ... 电子邮件 - 结束语 葡萄牙语 荷兰语 Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. 正式,非常礼貌 Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor. Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn. 页面 4 24.04.2017 商务 电子邮件 正式,非常礼貌 Desde já agrade o (singular)... Desde já agradecemos...(plural) 正式,非常礼貌 Bij voorbaat dank. Caso necessite de qualquer outra informa n o hesite em me contactar. 正式,非常礼貌 o, Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen. Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta quest o o mais rápido possível. 正式,非常礼貌 Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... 正式,礼貌 Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ... Caso necessite de maiores informa hesite em me contactar. 正式,礼貌 es, n o Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen. Espero que possamos trabalhar em parceria. 正式,礼貌 Ik verheug mij op de samenwerking. Obrigado por sua ajuda com esta quest 正式,礼貌 Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak. o. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. 正式,直接 Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken. Caso precise de maiores informa 正式,直接 Mocht u meer informatie nodig hebben ... es... Nós prezamos o seu negócio. 正式,直接 Wij waarderen u als klant. Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... 正式,非常直接 Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ... 页面 5 24.04.2017 商务 电子邮件 Espero ter notícias suas em breve. Ik hoor graag van u. 不很正式,礼貌 Cordialmente, 正式,收信者姓名不详 Met vriendelijke groet, Atenciosamente, 正式,广泛使用,收信者姓名详 Met vriendelijke groet, Com elevada estima, 正式,使用不广泛,收信者姓名详 Hoogachtend, Lembran as, 非正式,用于知道彼此姓名的商业伙伴之间 Met de beste groeten, Abra os, 不正式,用于经常在一起工作的商业伙伴间 Groeten, 页面 6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017