手册: 商务| 电子邮件(葡萄牙语-荷兰语)

Download Report

Transcript 手册: 商务| 电子邮件(葡萄牙语-荷兰语)

bab.la 手册: 商务 | 电子邮件
葡萄牙语-荷兰语
电子邮件 : 信头
Excelentíssimo Sr.
Presidente,
Geachte heer President
非常正式,收信人有代替姓名
的特别称谓
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Geachte heer
正式,男性收信者,姓名不详
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Geachte mevrouw
正式,女性收信者,姓名不详
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Geachte heer, mevrouw
正式,收信者姓名性别不详
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Geachte dames en heren
正式,用于写给几个人或整个
部门
A quem possa interessar,
Geachte dames en heren
正式,收信人姓名性别完全不
详
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
Geachte heer Jansen
正式,男性收信者,姓名详
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Geachte mevrouw Jansen
正式,女性收信者,已婚,姓
名详
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
Geachte mevrouw Jansen
正式,女性收信者,未婚,姓
名详
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
Geachte mevrouw Jansen
正式,女性收信者,姓名详,
婚姻状况不详
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
Beste meneer Jansen
不很正式,曾和收信人做过生
意
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Beste Jan
不正式,和收信人是不很熟悉
的朋友
Nós escrevemos a respeito
de...
Wij schrijven u naar
aanleiding van ...
正式,代表整个公司
Nós escrevemos em atenção
à/ao...
Wij schrijven u in verband met
...
正式,代表整个公司
A respeito de..
Met betrekking tot ...
正式,就联系公司的相关事宜
Com referência a...
Ten aanzien van ...
正式,就联系公司的相关事宜
Escrevo-lhe para saber
sobre...
Ik schrijf u om na te vragen
over ...
不很正式,以个人身份代表整
个公司
Escrevo-lhe em nome de...
Ik schrijf u uit naam van ...
正式,为他人写信
Sua empresa foi altamente
recomendada por...
Uw bedrijf werd mij door ...
zeer aanbevolen ...
正式,礼貌的书信开头方式
O senhor se importaria
se...(masculino)
A senhora se importaria
se...(feminino)
Zou u het erg vinden om ...
正式请求,非常客气
O senhor/A senhora teria a
gentileza de...
Zou u zo vriendelijk willen zijn
om ...
正式请求,非常客气
Eu ficaria muito satisfeito se...
Ik zou het zeer op prijs stellen
als ...
正式请求,非常客气
Nós apreciaríamos se o
senhor pudesse nos enviar
informações mais detalhadas
sobre...
Wij zouden het zeer op prijs
stellen als u ons meer
gedetailleerde informatie zou
kunnen sturen over ...
正式请求,非常礼貌
电子邮件 : 正文
1/3
bab.la 手册: 商务 | 电子邮件
葡萄牙语-荷兰语
Eu ficaria agradecido se o
senhor pudesse...
Ik zou u zeer dankbaar zijn
als u ...
正式请求,非常礼貌
O senhor/A senhora poderia,
por favor, enviar-me...
Zou u mij alstublieft ... kunnen
sturen ...
正式请求,礼貌
Nós estamos interessados em
obter/receber...
Wij zijn geïnteresseerd in het
verwerven/ontvangen van ...
正式请求,礼貌
Devo perguntar-lhe se...
Ik zou u willen vragen, of ...
正式请求,礼貌
O senhor/A senhora poderia
recomendar...
Kunt u ... aanbevelen ...
正式请求,直接
O senhor/A senhora poderia,
por favor, enviar-me...
Zou u mij alstublieft ... kunnen
toesturen ...
正式请求,直接
O senhor/A senhora é
urgentemente requesitado a...
U wordt dringend verzocht ...
正式请求,非常直接
Nós ficaríamos agradecidos
se...
Wij zouden u zeer dankbaar
zijn, als ...
正式请求,礼貌,代表公司
Qual a lista atual de preços
de...
Wat is uw huidige
catalogusprijs voor ...
正式特殊要求,直接
Nós estamos interessados
em...e gostaríamos de
saber...
Wij zijn geïnteresseerd in ...
en wij zouden graag willen
weten ...
正式请求,直接
Nós percebemos pelo seu
anúncio que o senhor (a
empresa) produz...
Wij hebben uit uw advertentie
vernomen, dat u ... produceert
...
正式请求,直接
É a nossa intenção...
Het is ons oogmerk om ...
正式意向声明,直接
Nós analisamos sua proposta
com atenção e...
Wij hebben uw voorstel
zorgvuldig overwogen en ...
正式,关于生意交易的决定
Lamentamos informar que...
Wij moeten u helaas
meedelen dat ...
正式,拒绝生意交易或对交易
不感兴趣
O anexo está no formato...
De bijlage is in ... formaat.
正式,详细说明收信人打开附
件的程序
Não pude abrir o seu arquivo
anexo esta manhã. Meu
programa antivírus detectou
um vírus.
Ik kon uw bijlage vanochtend
niet openen. Mijn
virusscanner heeft een virus
ontdekt.
正式,直接,说明附件问题
Eu peço desculpas por não
encaminhar a mensagem
anteriormente. Devido a um
erro de digitação, sua
mensagem retornou marcada
como "usuário desconhecido".
Verontschuldigt u mij voor het
late doorsturen van het
bericht, maar door een
typefout kwam uw e-mail met
de melding "onbekende
gebruiker" naar mij terug.
正式,礼貌
Para maiores informações,
por favor consulte nosso
website...
Verdere informatie vindt u op
onze website op ...
正式,用于留写网站地址
Caso necessite de qualquer
assistência extra, por favor
entre em contato.
Mocht u verdere informatie
willen, kunt u mij altijd
bereiken.
正式,非常礼貌
Se pudermos ser úteis de
qualquer outra forma, informenos por favor.
Laat ons alstublieft weten,
wanneer wij u verder van
dienst kunnen zijn.
正式,非常礼貌
Desde já agradeço
(singular)...
Desde já
Bij voorbaat dank.
正式,非常礼貌
Caso necessite de qualquer
outra informação, não hesite
em me contactar.
Mocht u meer informatie
willen ontvangen, aarzel niet
om contact met mij op te
正式,非常礼貌
电子邮件 : 结束语
2/3
bab.la 手册: 商务 | 电子邮件
葡萄牙语-荷兰语
agradecemos...(plural)
nemen.
Eu ficaria agradecido se o
senhor analisasse esta
questão o mais rápido
possível.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn,
als u deze zaak zo snel
mogelijk zou kunnen bekijken.
正式,非常礼貌
Por favor, responda o mais
rápido possível, pois...
Antwoordt u ons alstublieft zo
snel mogelijk, omdat ...
正式,礼貌
Caso necessite de maiores
informações, não hesite em
me contactar.
Mocht u meer informatie
willen, kunt u altijd contact
met mij opnemen.
正式,礼貌
Espero que possamos
trabalhar em parceria.
Ik verheug mij op de
samenwerking.
正式,礼貌
Obrigado por sua ajuda com
esta questão.
Hartelijk dank voor uw hulp bij
deze zaak.
正式,礼貌
Aguardo a oportunidade de
discutirmos sobre isto.
Ik verheug mij erop de stand
van zaken met u te
bespreken.
正式,直接
Caso precise de maiores
informações...
Mocht u meer informatie
nodig hebben ...
正式,直接
Nós prezamos o seu negócio.
Wij waarderen u als klant.
正式,直接
Por favor entre em contato
comigo. Meu número de
telefone direto é...
Neemt u alstublieft contact
met mij op. Mijn
telefoonnummer is ...
正式,非常直接
Espero ter notícias suas em
breve.
Ik hoor graag van u.
不很正式,礼貌
Cordialmente,
Met vriendelijke groet,
正式,收信者姓名不详
Atenciosamente,
Met vriendelijke groet,
正式,广泛使用,收信者姓名
详
Com elevada estima,
Hoogachtend,
正式,使用不广泛,收信者姓
名详
Lembranças,
Met de beste groeten,
非正式,用于知道彼此姓名的
商业伙伴之间
Abraços,
Groeten,
不正式,用于经常在一起工作
的商业伙伴间
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)