Scrivere un*e-mail - Europa Digital School
Download
Report
Transcript Scrivere un*e-mail - Europa Digital School
写电子邮件
Se il tono della e-mail è informale, ad
esempio se scriviamo ad un amico:
Se si tratta di una e-mail di lavoro o
comunque formale:
尊敬的 zūnjìnɡ de (onorifico) +
亲爱的qīn’ài de + Nome del
destinatario : è l’equivalente
dell’italiano «Caro/Cara»
Cognome del destinatario seguito
da 先生 xiānshenɡ (Signore) o 女
士 nǚshì (Signora) o dal titolo
professionale.
Se non si sa chi riceverà la mail, si
può iniziare con la formula
generica 敬启者 jìnɡqǐzhě («Alla
persona interessata»)
Subito dopo vanno inseriti i saluti, che
possono variare in base al registro della email.
亲爱的保罗:
你好!
Ad esempio, se si tratta di una e-mail
informale, si può ricorrere ad un semplice 你
好!
Se invece si tratta di una e-mail formale, sarà
opportuno utilizzare il pronome di cortesia 您
con la formula 您好!
In ogni caso, si può ricorrere a formule quali
早上好 zǎoshɑnɡ hǎo (Buongiorno) , 下午好
xiàwǔ hǎo Buon pomeriggio), 晚上好
wǎnshɑnɡ hǎo (Buonasera)
尊敬的王先生:
您好!
A questo punto, si scrive il corpo principale della e-mail, che deve
essere chiaro, conciso ed andare dritto al punto.
E’ infatti importante che all’interno della e-mail sia contenute tutte le
informazioni si intendono fornire al destinatario.
E’ preferibile utilizzare frasi e periodi brevi.
Se il tono è informale
Se il tono è formale
Generalmente, si saluta con
formule augurali come 万事如
意 wànshìrúyì («che i tuoi
desideri possano realizzarsi»)
oppure 祝你一切都好 zhù nǐ
yíqiè dōu hǎo («ti auguro il
meglio»)
Si predilige la formula di
cortesia 此致敬礼 cǐzhì jìnglǐ,
simile all’italiano «Distinti
saluti»
Ricorda di scrivere sempre il tuo nome alla fine
della e-mail!
亲爱的保罗:
尊敬的米女士:
您好!
晚上好!
你好吗?我很好,我爸爸、妈妈、姐姐 也都很好!
我姓李,叫 李小龙。我是北京人。
我还有男朋友,他叫马可,是罗马大学的学生。我很
我说汉语、英语、法语和德语。我很喜 欢你们的公
喜欢他!
司。我的电话号码 是 886/7711557。我的手机号码
是3337667898。
祝你一切都好!
此致
敬礼!
米小雨
李小龙
此致敬礼 cǐzhì jìnglǐ formula di saluto come «distinti saluti»
敬启者 jìnɡqǐzhě formula iniziale come «alla persona interessata»
女 士 nǚshì signora
亲爱的qīn’ài de caro, cara
Per
l’ordine
dei tratti
先生 xiānshenɡ signore
下午好 xiàwǔ hǎo buon pomeriggio
晚上好 wǎnshɑnɡ hǎo buonasera
万事如意 wànshìrúyì «che i tuoi desideri possano realizzarsi»
早上好 zǎoshɑnɡ hǎo buongiorno
祝你一切都好 zhù nǐ yíqiè dōu hǎo «ti auguro il meglio»
尊敬的 zūnjìnɡ de titolo onorifico come «distinto, gentile»
Shuifeng