2017 Guide to Trasimeno and its environs

Download Report

Transcript 2017 Guide to Trasimeno and its environs

NL
2017 Gids Trasimeno en omgeving
2
Inhoudsopgave
Castiglione del Lago
8
Magione
10
Passignano sul Trasimeno
12
Tuoro sul Trasimeno
14
Città della Pieve
16
Paciano
18
Panicale
20
Piegaro
22
Grote evenementen
24
Land van de Etruskische en Romeinse beschaving
26
Della Corgna Route
27
Het land van belangrijke personages
28
Het Park en de Eilanden
30
Sport en vrije tijd
32
Wandelen door het Trasimeno gebied
33
Wandelroutes
34
Fietsroutes
35
Trasimeno Sapori
36
Eten en wijn
38
Wat te doen
39
U gaat hier een bijzondere reis maken over de vriendelijke heuvels tussen Umbrië en Toscane waar
u 8 bijzondere dorpjes bezoekt. Het panorama dat wordt overheerst door het blauwe water van het
meer, onderbroken door prachtige historiesch stadjes en dorpjes, kunst, waarachtige stukken cultuur
en traditie. Aan het meer vanTrasimeno leven de mensen op hun gemak, iedereen kent elkaar en het
plein is nog steeds de plek waar men elkaar ontmoet.
Het resultaat is een evenwicht dat deze plek uniek maakt, een land van “goed leven” sinds de tijd van
de Etrusken. De gastvrijheid en menselijke warmte staan altijd voor u klaar en u kunt in korte tijd de
mooiste kunststeden van Umbrië kunt bereiken, zoals Perugia, Assisi, Gubbio, Siena, Firenze, Orvieto,
Roma.
www.lagotrasimeno.net
Alle rechten op fotografie, kaarten en illustraties in deze catalogus zijn voorbehouden
3
Vanaf 2006 maakt het Trasimeense meer deel uit van Living Lakes, wereldwijd network van 29 meren, door de UNO
bekroond voor zijn inzet voor de houdbare ontwikkeling van de belangrijkste meren, wetlands en andere zoetwater
bekkens in de wereld. Ter waardering van de belangrijke inzet die de bedrijven hebben getoond teneinde respect
te garanderen voor het beheer en de maatregelen ten gunste van de kwaliteit van het milieu, is een kwaliteitsmerk
uitgereikt ter garantie en bescherming van toeristen en inwoners, in het grotere project “Manifesto Ambientale”.
Bandiera Arancione van de Touring Club Italiano
Een efficiënt systeem voor de controle en het beheer van het milieu
I Borghi più belli d’Italia
De kwaliteit van het milieu wordt constant gecontroleerd door de technici van de Agenzia Regionale per
la Protezione Ambientale (ARPA) (Milieubescherming), die zorg dragen voor de permanente analyse van
aarde, water en lucht volgens Italiaanse en Europese normen.De gegevens die door de ARPA zijn samengebracht betekenen een fundamentele steun voor het beleid van milieu-verbetering in het meer-gebied.
www.arpa.umbria.it
Doeleinde van deze toekenning (“de mooiste stadjes van Italie)
is het valoriseren van het wijdverspreide historisch, cultureel
en landschappelijk erfgoed dat kleine Italiaanse stadjes
bezitten. in het Trasimenogebied zijn Castiglione del Lago,
Panicale en Paciano met deze prestigieuze kwalitetislabel
bekroond, en in de omgeving ook het stadje Corciano.
Benvenuti
Welcome Bienvenu Willkommen Welkom
Dit is een kwaliteitszegel op het gebied van milieu en toerisme die wordt
toegekend door de Italiaanse Touring Club. In het Trasimenogebied,
dat vele mooie schilderachtige stadjes telt, hebben Città della Pieve
en Panicale deze belangrijke prijs in de wacht gesleept.
4
Tussen Florence en Rome
FIR
ZE
EN
Arezzo
TOSCANA
SIENA
Roma
Città di Castello
Gubbio
Cortona
Afslag
Valdichiana
Montepulciano
PERUGIA
Assisi
Pienza
Montalcino
Afslag Chiusi
Chianciano Terme
Afslag
Fabro
Grosseto
Firenze
Pienza
LAGO TRASIMENO
UMBRIA
Deruta
Todi
Foligno
Spoleto
Orvieto
Bolzano
Milano
Narni
Trieste
Venezia
Bologna
Firenze
Perugia
MA
Perugia
TERNI
RO
Genova
Siena
Cascata
delle Marmore
Amelia
Torino
Norcia
Ancona
Assisi
Bari
ROMA
Napoli
Cagliari
Palermo
Reggio Calabria
Gubbio
Terni
5
eto
guin
San
ola
ront
Te
SIENA Km
dro
M
. 72
tto
rghe
ZE
EN
FIR
Bo
.
Km
Fe
0
12
go
el La
no d
igna
Petr
nore
a Mi
Isol
cella
i
Torr
ore
o
l Lag
de
onte
M
elli
g
P
Villa
Bal
lino
Vitel
re
mi
Lopi
mi
ogna
si Bol
nane
ia
I
OAS
o
agge
Mon
o
ell
Sper
ano
llina
taga
ano
Moi
a
RO
MA
do
do
alton
o
Cas
din
Ban
ani
acci
ale
Can
Km
to
45
.1
l Ven
o’ de
P
Villa
te
andi
Le B
llo
Age
cae
di An
nano
i
e
zzon
Pala
ale
user
M
u
Lem
Marc
ono
tebu
Mug
chie
orre
La T
Can
Litar
del B
ta
onna
ucia
a Br
s
a
C
no
Savi
alin
Mac
ncol
Po’
aria
Cas
elino
Mon
lle
S. M
- ASSISI
te M
Mon
gelo
lera
ta
Mon
San
rcan
t’A
San
ra
ada
Caio
si
Chiu
ALLE
LA V
usso
Mad
apa
str
Villa
San
P
hio
Sa
ola
lP
io de
g
Pog
cina
Cas
ar
anic
ucc
nfat
Bad
no
Vaia
Port
aia
Carr
hia
vecc
ta
Frat
iella
Gio
Bina
Is
delli
ggio
ama
ese
olv
ola P
a
Pian l Sole
o de
P
Mug
eN
i
oggi
Cas
uove
Cas
Le P
Havens
PERUGIA
te
o
Zocc
Natuurlijke Oases
Villa
elici
ici
o
zzan
Historische gebouwen
Archeologische plaatsen
F
San
Pern
olo
ozzu
P
Col
nola
colo
te
Mon
P
ano
Musea
ne
iccio
Cerq
ci
ierac
Sant
Co
a
Mon
ano
’Ans
Lavi
ueto
ato
Kastelen
ito
S. V
ggi
a Ma
Isol
o
rrett
C
Don
San
ell’O
acci
Nav
ta
Pun
Il Pis
liveto
na d
on
Mad
alan
Gu
onte
llo
chie
o
zzan
a
Vern
Kerken en Heiligdommen
e
igon
lR
aste
ntali
Mo
no
igna
Font
lo
Pao
San
ino
Mart
San
ati
fitta
te Fr
etra
i
i Set
ino
v
e
P
o
d
i
o
g
zia
atell
Mon
Abba
e
Merc
e
Coll
iano
l
Miss
io
rnel
’Egid
Tave
Sant
no
o
aldo
la
eret
Vibia
olleb Cibotto
dici
nte
Mac
C
n
o
o
r
M
o
G
c
delle on Fos
he
li
llo
onna
Gaic
Age
Mad Castig
te L’
Mon
aie
Vign
gi
Pog
Stranden
Staatsspoorwegen
6
7
kort:
iet al te lle
n
k
e
o
z
w be
aan a
Maak u e CARD zien o “YES
d
t
t
laa
de log
en die tonen voor he
v
ij
r
d
e
b
r
.
e
s
v
e
ti
ENO”
romo
TRASIM en aan de p
et
m
e
imeno.n
s
deeln
a
tr
o
g
w.la
Info: ww
8
Castiglione del Lago
Via
L
ozz
ino
ung
Via
del
P
Castiglione del Lago ligt in het westerlijke gedeelte van Umbrië,
grenzend aan het Toscane van Arezzo en Siena. De gemeente
beslaat een groot gedeelte van het Trasimeno meer en het
eiland Polvese. Rustige plekken bieden prachtige vergezichten,
bezaaid met mooie en aantrekkelijke dorpjes en stadjes met als
achtergrond het rustige watervlak van het meer. Mens en natuur
komen hier tesamen. Het oude centrum van deze hoofdstad
kijkt uit over het meer vanaf een heuvel, die in oer-oude tijden
het vierde eiland van het Trasimeno meer was. Het was de
zetel van een etruskisch heiligdom, terwijl ook de romeinse
oorsprong duidelijk te zien is door de drie paralele straten die
de stad in de lenge doorsnijden. Zeker een bezoek waard is
het museum en het Palazzo della Corgna (1) - met fresco’s
van de schilder Il Pomarancio, die de heldhaftige prestaties van
hertog Ascanio della Corgna verbeelden - en de middeleeuwse
Rocca del Leone (2), een fort gebouwd op een vijfhoekig
plan dat de constellatie met dezelfde naam weerspiegelt,
het mystieke symbool van de perfectie. Er zijn verschillende
kerken en heiligdommen in het gebied, die het verloop van
de geschiedenis volgen. De gevoelige liefdevolle hand van de
mens is duidelijk te zien in het landschap: het gebied was de
graanschuur van de Etrusken, waar de wijn-en olijfgaarden niet
alleen het oog maar ook het gehemelte bevredigen.
uele
Eman
Via V.
l Forte
Via de
Piazza
Gramsci
Museum Route
olag
o
Het palazzo dat in midden zestiende eeuw werd gebouwd door
Galeazzo Alessi in opdracht van de Markies Ascanio della Corgna,
is een mooi voorbeeld van de italiaanse Renaissance. Binnen
ziet u een serie fresco’s van Niccolò Circignani, Pomarancio
genoemd, en een uitstalling van etruskische en romeinse vondsten
uit dit gebied. Een nauwe gang verbindt het Palazzo aan de
pentagonale Rocca die uit 1247 stamt en doet denken aan het
sterrenbeeld van Leo, zodat ook dit als een heilige en mysterieuze
plaats wordt beschouwd, zoals het meer van Trasimeno.
Via Garibaldi
Tel. +39 075951099
www.comune.castiglione-del-lago.pg.it
www.itinerarialtrasimeno.it
9
Events
FESTA DEL TULIPANO
2 - 9 april
Het tulpenfestival, dit jaar de 51ste editie, wordt sinds 1956 in
Castiglione del Lago gevierd in de maand april. Het wordt georganiseerd
door de Pro loco vereniging van Castiglione del Lago, en trekt
jaarlijks tienduizenden bezoekers. Hoogtepunt van het festival is de
parade van allegorische praalwagens, enkel en alleen met kleurrijke
tulpenblaadjes versierd door de vijf verschillende stadswijken. Tijdens
het feest zijn kroegen en eethuizen geopend, en worden er spelen
gehouden in middeleeuwse kostuums. Palio del Tulipano.
Ass. Turistica Pro-Castiglione
Tel./Fax +39 0758671183
www.festadeltulipano.it
MEETING DI PRIMAVERA
22 - 25 april
Internationale bijeenkomst van recreatie- en sportvliegen, die elk jaar
meer dan 1.500 vliegtuigen samenbrengt op het vliegveld van Castiglione
del Lago. Een bestemming voor alle liefhebbers van deze sport, en voor
nieuwsgierige toeristen die meer dan 100 stands kunnen bezoeken met
luchtvaartproducten en apparatuur. U kunt genieten van schouwspelen in de
lucht en luchtacrobatiek, evenals van een tentoonstelling met allerlei soorten
vliegtuigen. Ook u kunt meedoen aan toeristische vluchten: voor wie nog
nooit heeft gevlogen is dit een kans om een eerste vliegervaring op te doen.
Tel. +39 075953330
www.meetingdiprimavera.it
[email protected]
COLORIAMO I CIELI
28 april - 1 mei
Internationaal evenement van vliegers en luchtballonnen. Sinds 1984
komen honderden vliegeraars uit de hele wereld bijeen om mee te doen
aan “Coloriamo i Cieli (Kleur de hemel) ”. Duizenden kleurrijke vliegers
van de meest uiteenlopende vormen stijgen de lucht in, een schitterend
spektakel, dat wordt omlijst door de schoonheid van het omringende
landschap en de traditionele culterele waarden van het land.
Ufficio Cultura Tel. +39 0759658229
www.coloriamoicieli.com
FESTA DEL LAGO
15 - 23 juli
Het Feest van het meer is als het ware een etalage die open staat voor
iedere bewoner of liefhebber van het schitterende Trasimenogebied.
Het programma heeft als doeleinde niet alleen het gebied te promoten,
maar wil ook bekendheid geven aan het leven en de gevoelens van
de bevolking. Bezoekers kunnen al wandelend de schoonheden
van het landschap en de dorpjes waarderen; onderweg worden er
verhalen verteld over nimfen en over hoe de prins Trasimeno om het
leven kwam toen hij op zoek was naar Agilla.
Ufficio Cultura Tel. +39 0759658229
www.comune.castiglione-del-lago.pg.it
RASSEGNA INTERNAZIONALE DEL
FOLKLORE
30 juli en 15 augustus
Dit festival van volksdansen wordt georganiseerd door de folklore
groep “Agilla e Trasimeno”, en is niet alleen in Italië maar ook in
het buitenland zeer populair geworden. Het is gebaseerd op een
uitwisselingsformule tussen de verschillende volksdansgroepen,
en draagt op deze manier bij aan de verspreiding van volkstradities
en cultuur van verschillende landen. De voorstellingen vinden
plaats in de middeleeuwse Rocca Medievale en worden op diverse
locaties rondom het Trasimenomeer en in Umbrië herhaald.
www.agillaetrasimeno.it
[email protected]
FESTIVAL DI MUSICA CLASSICA
Laatste tien dagen van augustus
Het Festival van klassieke muziek wordt in de Theaterzaal
van het Palazzo della Corgna in Castiglione del Lago
gehouden, waar muziekale ensembles en solisten van
nationale en internationale faam optreden. Dit jaar is het
de twaalfde editie. Artistiek leider is de markiezin Marzia
Zacchia Crispolti.
Ufficio Cultura Tel. +39 0759658229
www.comune.castiglione-del-lago.pg.it
10
Torre dei Lambardi (2)
Gebouwd aan het einde van de XII eeuw
door de Gerosolimitani kruisvaarders,
die nu de Cavalieri di Malta heten,
ligt de toren, Torre dei Lombardi,
boven het stadje Magione. Het was
het middelpunt van bittere veldslagen
gedurende de hele XIV eeuw en tot
aan het einde van de Middeleeuwen
werd het bezit van dit bijzondere fort
herhaaldelijk bestreden. Nu is de toren
een prachtig uitzichtpunt zowel als een
tentoonstellingsruimte voor moderne
kunst. Open van april tot september
van donderdag tot zondag.
Tel. +39 0758473078
www.magionecultura.it
Magione
Museo della Pesca (3) - San Feliciano
Oude dorpjes en stadjes en schitterende zonsondergangen.
Aan de oostelijke kant van het Trasimeno meer bevinden zich velen
charmante dorpjes en stadjes die een lange geschiedenis achter
zich hebben en waarvan de schitterende zonsondergangen over
het meer uniek zijn: San Savino, met zijn kasteel en de driehoekige
middeleeuwse toren; San Feliciano, een aantrekkelijk authentiek
vissersdorp; Montecolognola, stadje uit de veertiende eeuw met uniek
uitzicht over het meer; Monte del Lago, een architectonisch juweel
pal boven het meer; Agello met zijn prachtige kleine fort uit de XI
eeuw; Sant’Arcangelo en Torricella, aantrekkelijke en comfortabele
toeristenplaatsen. In Magione, de hoofdstad, kunt u het kasteel van
de kruisvaarders, de Cavalieri di Malta (1), bezichtigen, dat in de
XII eeuw als vesting/ziekenhuis werd gebouwd; het is in uitstekende
staat en u kunt het op reservering bezichtigen. Het prachtige binnenhof
wordt in de maand juli gebruikt voor het “Trasimeno Music Festival”,
een serie klassieke concerten onder de leiding van de virtuose
pianiste Angela Hewitt. Ook bevindt zich te Magione de oeroude
Toren van de Lambardi (2), gebouwd tussen de XII en XIII eeuw
door de Gerosolimitani kruisvaarders, de toren staat boven het stadje
en biedt een schitterend uitzicht over het omringende landschap. Ook
ontbreekt het in Magione niet aan sportieve mogelijkheden: de autorenbaan van Umbrië, zeilen, wandelen in de heuvels, windsurf, quad
door de bossen en vliegeren langs het strand.
Dit ligt in het hartje van San Feliciano, een aantrekkelijk vissersdorp.
Het museum is een etno-antropologische verzameling, die te maken
heeft met de “cultuur van het water” om het Trasimeno meer. Het biedt
een fascinerende blik op de verhouding tussen de mens en het meer
in de loop der tijden. Het museum ligt naast het karakteristieke en nog
steeds volledig actieve open dok van de vissers, die actief hebben
meegewerkt aan het tot stand komen van de verzameling in het museum.
Openingstijden: april mei juni en september van donderdag tot zondag.
Juli en augustus van dinsdag tot zondag
Oktober, november, december en maart: zaterdag en zondag.
Torricella
Montecolognola
Monte del Lago
MAGIONE
Castello di Zocco
San Feliciano
Isola Polvese
San Savino
Sant’Arcangelo
Via X
X
Agello
Sette
mbre
a
om
R
Via
P.zza
G. Matteotti
Via della Torre
Via
G
ius
Via
i Malta
eri d
Cavali
www.magionecultura.it
epp
eG
arib
Tel. +39 0758479261
www.magionecultura.it
ald
i
Speciale aanbieding toegangskaarten:
Museo della Pesca e 1.00
Torre dei Lambardi e 1.00
11
Events
C’ERA UNA VOLTA… LA MERENDA
Eerste weekend van mei
Het herontdekken van eenvoudige hapjes zoals brood met olijfolie, met suiker of
met tomaat, de geheime kneepjes leren kennen van oude recepten voor taarten en
gebak, en nog veel meer; dit alles is mogelijk in het centrum van Magione, waar twee
dagen in het teken staan van het gezonde eten zijn. Een rijk programma biedt naast
speelactiviteiten en voorstellingen in de eerste plaats ontmoetingen met experts op
culinair gebied, die de Umbrische keuken toelichten, goede tips en kookdemonstraties
geven voor de traditionele bereiding van oude gerechten; en natuurlijk vinden er ook
proeverijen plaats van de huisgemaakte vieruurtjes van vroeger.
FESTIVAL DELLE CORRISPONDENZE,
ZZURLA - PREMIO VITTORIA AGANOOR
Eerste weekend van september
Dit festival, gewijd aan de trage wereld van correspondentie en
briefwisselingen, wordt elk jaar in het prachtig gelegen dorpje Monte del
Lago gehouden, aan de oevers van het Trasimenomeer. Tentoonstellingen,
lezingen, boekpresentaties, toneelvoorstellingen en concerten vinden plaats
in antieke villa’s, of in steegjes en op de pleinen van het dorp: dit alles onder
één gemeenschappelijke noemer: de brief. En dankzij de Zzurla kunt u de
heerlijke streekgerechten proeven. In het kader van het correspondentiefestival
wordt ook de literaire prijs Vittoria Aganoor Pompilj uitgereikt.
www.magionecultura.it
TRASIMENO MUSIC FESTIVAL
28 juni - 4 juli
Dit festival wordt georganiseerd door de vereniging “Trasimeno
Music Festival”, die is ontstaan dankzij de samenwerking
tussen de Canadese pianiste Angela Hewitt en de Gemeente
Magione. Angela Hewitt, één van de beste Bach-pianisten
van dit moment, werd betoverd door de schoonheid van het
Trasimenomeer, en besloot haar grote passie, de muziek, naar
Umbrië over te brengen. Zij startte met succes een zomerfestival
van klassieke muziek. Zeven dagen lang treden internationaal
beroemde musici, maar ook veel belovende jonge talenten op
in het Kasteel van de Orde van Malta in Magione. De concerten
trekken muziekliefhebbers en toeristen uit de hele wereld.
www.trasimenomusicfestival.com
PALIO DEL GIOGO - SETTIMANA MAGIONESE
Half augustus
De wedstrijd vindt plaats tijdens de week Settimana Magionese,
en gaat terug op een oude traditie uit de boerenwereld: tijdens
het dorsen kwam het vaak voor dat de boeren elkaar ‘s avonds
uitdaagden in een wedloop waarin hetzelfde juk werd gedragen
dat overdag voor de ossen diende voor het werk op het land. De
wedstrijd speelt zich af tussen de teams van de vier stadswijken:
Casenuove, Caserino, Comune en Stazione, en wordt voorafgegaan
door een historische optocht in middeleeuwse kostuums.
www.prolocomagione.it
www.corrispondenzetrasimeno.it
RIFLESSIDIVERSI:
IMMAGINI D’IRLANDA IN UMBRIA
Laatste weekend van september
De oude wachttoren Torre dei Lambardi is een schitterend decor voor dit
evenement gewijd aan de Ierse poezie. Het wordt georganiseerd door de
vereniging Associazione Immagini d’Irlanda in Umbria, in samenwerking
met de Gemeente Magione. De hechte banden tussen Umbrië en Ierland
worden elk jaar weer verstevigd doormiddel van lezingen, vertalingen,
ontmoetingen met dichters op scholen en concerten.
www.magionecultura.it
NATALE DI ANTRIA
December - januari
Het schilderachtige middeleeuwse dorpje Antria verplaatst
zich terug in de tijd: u kunt er niet alleen een levende
kerststal bezoeken, maar ook de sfeer opsnuiven van het
dagelijkse leven van vroeger, met werrkplaatsen waarin
oude ambachten worden uitgebeeld zoals die van de
smid, de timmerman, de mandenvlechter, broodbakker,
schoenmaker, kruidendokter en borduursters. Tevens is er
een marktje, een herberg en nog andere voorstellingen van
het leven van vroeger. Men kan de kerststal op 26 december,
1 en 6 januari bezoeken van 16,00 tot19.30 uur.
www.magionecultura.it
12
Passignano sul Trasimeno
De Rocca en de Kerken – Museum Route
P.zza
Trento Trieste
d
Via
Via
pilj
om
Na
zio
na
le
llo
ele
aste
el C
ua
anu
Ad
m
V. E
Via
Via
P
Via
Vanaf de hooggelegen Rocca, in het sfeervolle oude stadsgedeelte
met de middeleeuwse vesting kunt u van het mooiste uitzicht over
het meer genieten. Er bevinden zich een pas geopend panoramisch
café, waar u in alle rust iets kan eten of drinken, als ook een aantal
expositiezalen waaronder die van het Museum van de Binnenwaterboten, dat onderdeel is van het project van de “Atlante Linguistico
dei Laghi Italiani”. De route leidt u vervolgens naar de oude kerk van
San Cristoforo, die dateert uit de 8ste en 9de eeuw, met waardevolle
fresco’s, en naar de kerk van de Madonna dell’Oliveto.
oor
n
Aga
Een oud vissersdorp gelegen tussen het blauwe water van
het meer van Trasimeno en de omliggende groene heuvels,
Passignano is een echt juweel. De ligging maakt het bijna
een must op de weg van Umbrië naar Toscane, vandaar de
originele naam Passus Jani (Passo di Giano) mythische
god van de poorten. De omgeving biedt vele mogelijkheden
voor wandelen, paardrijden en fietsen. De Parochie van
St. Christopher (1), met uitzicht op de begraafplaats,
net buiten het dorp, is de oude Pievania van Passignano,
daterend uit de X eeuw. De monumentale kerk Madonna
dell’Oliveto (De Madonna van de Olijven) (2), gelegen
in het westelijke deel van het stadje, werd gebouwd aan
het eind van de XVI eeuw. La Rocca (3), waarschijnlijk
oorspronkelijk uit de tijd van de Longobarden (V-VI eeuw),
met zijn adembenemende uitzicht is open voor het publiek
en geschikt voor tentoonstellingen, concerten, theater enz.
Nabij La Rocca bevindt zich het botenmuseum, Museo
delle Barche. Het dorpje Castel Rigone, in de heuvels boven
Passignano, is een van die zeldzame combinaties van de
natuur waardoor het vooral zo belangrijk is voor milieuen cultureel toerisme. Het heiligdom van Maria SS. dei
Miracoli, Madonna van de Wonderen, is een meesterwerk
en een prachtig voorbeeld van de Renaissance in Umbrië.
Houders van de card
krijgen een korting van 20% op het
volle toegangstarief.
www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it
13
Events
NOTTE BIANCA
Passignano sotto le Stelle
1 juni
Van zonsondergang tot zonsopgang zijn het stadcentrum
en de wegen langs het meer één grote voetgangerszone, levendig gemaakt met shows, optochten, tentoonstellingen,
concerten, marktjes, wijnproeven en vertier voor kinderen.
www.comune.passignano-sul-trasimeno.pg.it
PALIO DELLE BARCHE
22 - 30 juli
Dit is een historische opvoering van de strijd in de Middeleeuwen en Renaissance tussen de families Baglioni en Oddi uit
Perugia. Deze spectaculaire wedstrijd, gedeeltelijk op het water en gedeeltelijk op het land, vindt plaats op de laatste zondag van Juli. Speciaal bijzonder is de “Incendio del castello”
(brand van het kasteel), en het vuurwerk op het meer, dat ieder
jaar duizenden bezoekers trekt. Gedurende dit evenement kunt
u ook de lokale producten proeven in de taverna’s in de buurt.
www.paliodellebarche.it
FESTIVAL INTERNAZIONALE DEI GIOVANI
CONCERTISTI
Castel Rigone juli - augustus
Dit is de 20de editie van dit festival op de betoverende
Piazza Sant’Agostino te Castel Rigone. Er vinden 11 concerten plaats, uitgevoerd door groepen van verschillende
formaties: trio’s, quartetten en zelfs nationale en internationale orkesten met beroemde solisten. Speciaal geliefd
door het publiek zijn de avonden gewijd aan de lyrische
muziek, die steeds meer sucess hebben.
www.giovaniconcertisti.com
[email protected]
TRASIREMANDO
15 augustus
De Trasiremando - die ieder jaar op 15 augustus wordt
geroeid, met vertrek vanuit Passignano sul Trasimeno - is
een evenement waaraan iedereen die een roeiboot heeft
kan meedoen. Dit is een oeroude traditie van de vissersboten ter ere van het feest van San Rocco. De Trasiremando volgt de route isola Minore, isola Maggiore, isola
Polvese, Monte del Lago en terug naar Passignano sul
Trasimeno, maar er zijn ook kortere mogelijkheden.
www.trasiremando.it
[email protected]
14
Museum Route
De
historisch/archeologische
route van de Veldslag van het
Trasimeno meer loopt over het
terrein dat eens het theater was
van de verschrikkelijke veldslag
van Hannibal. Er zijn 12 plaatsen
waar u even stilstaat omdat
er illustraties met viertalige
uitlegbordjes zijn die de bezoekers
het verhaal vertellen, en dan is er
het Centro di Documentazione,
documentatiecentrum, in het
Palazzo del Capra.
Tuoro sul Trasimeno
Piazzetta del
Rondò
a
Vi
rta
to
Ri
Museo del Merletto - Isola Maggiore
llo
e
Via Forn
Via
Co
ns
ole
Fla
mi
Sanguineto
Vernazzano
Iers-point kantklossen werd geïntroduceerd op het eiland in de vroege
jaren 1900 door de Markiezin Elena Guglielmi en de lokale vrouwen
werden zo bedreven in het maken van mooie stukken, dat zelfs de
tsarina van Rusland en koningin Margaret hun fijne kant droegen. In de
jaren 1960 was de kwaliteit van de kant zodanig en de verzoeken zo
veel dat een aantal vrouwen van het eiland besloten er een business
van te maken. Het museum op het eiland toont veel van de mooiste
stukken die door deze talentvolle dames zijn gemaakt en u kunt nog
velen van hen samen zien kantklossen in de zon voor hun huis.
Pischiello
tta
nio
rafi
Via
Pie
t
Tuoro ligt noordelijk van het meer van Trasimeno, op de grens
tussen Umbrië en Toscane. Er zijn vier routes waarbij u de gang
van de geschiedenis en kunst kunt volgen. De belangrijkste
van deze routes is een gewijd aan de geschiedenis en de
archeologie van de Slag van Trasimeno (1). Hij loopt door
het landschap waar een van de bloedigste veldslagen van de
2e Punische oorlog tussen de Romeinen en de Carthagers
zich afspeelde. De route bevat twaalf tappes stopplaatsen met
geïllustreerde panelen, die in vier talen uitleg geven over de
fijne details van de strijd. De tweede route is een wandeling
door de mooie bossen langs de rivier Rio en brengt u naar
de mooie Vernazzano Toren (2) die sterk helt. “Campo del
Sole” (3) is de derde route en bevat 27 gebeeldhouwde zuilen
gemaakt van lokale steen, bekend als pietra serena, gelegen in
een prachtig park aan de oever van het meer. De vierde route is
gelegen op het eiland Isola Maggiore en vertegenwoordigt een
reis tussen het verblijf van de heilige Franciscus op dit eiland
en de periode van de Renaissance. Ook is het eiland beroemd
voor de kunst van het Ierse kantwerk dat de plaatselijke
vrouwen er beoefenen. De route neemt de bezoekers ook naar
de kerk van San Michele Arcangelo met zijn prachtige fresco’s,
naar het Documentatiecentrum en het kantwerk museum (4).
Associazione Turistica Pro-loco
Tel. +39 075825220
Punta Navaccia
Borghetto
4
Isola Maggiore
Facebook:
Comune di Tuoro sul Trasimeno informa
Tel. +39 0758254233
15
Events
INFIORATA DEL CORPUS DOMINI
17 - 18 juni
PICCOLO FESTIVAL DEL RONDÒ
Laatste twee weken van augustus
Dit traditionele “tapijt” van bloemblaadjes op de straten
van veschillende historische centra, met religieuze
onderwerpen, bekend als de Infiorata, is een steeds
populairder evenement dat geheel afhangt van
vrijwilligerswerk. De nacht ervoor brengen de vrijwilligers
door met het zorgvuldig neerleggen van de bloemblaadjes
en kruiden, die geschonken zijn door een aantal grote
bloembedrijven.
Kamermuziek voor viool, cello en piano, aria’s van
opera’s, monologen en themabijeenkomsten op het
prachtige Rondò terras met uitzicht op het meer. Centraal
gelegen maar rustig en intiem en met een uitstekende
akoestiek is dit een uitmuntende locatie voor concerten
en andere voorstellingen. Het festival heeft voor de eerste
keer in 2014 plaatsgevonden en was meteen een groot
succes. Dit jaar zal het programma worden verrijkt met een
openlucht-opera in samenwerking met het Engelse orkest
“Raucous Rossini orchestra”
Facebook: Comune di Tuoro sul Trasimeno informa
Tel. +39 075825220
ISOLA DEL LIBRO TRASIMENO
Isola Maggiore juni - september
Het Eiland van het Boek is een evenement dat is gericht op
het promoten van boeken en literatuur. Het vindt plaats op
het eiland Maggiore. In september 2013 is de eerste keer
van dit initiatief een groot succes geweest, georganiseerd
door de boekhandel Italo Marri. Literaire café’s, muziek,
tentoonstellingen en nog meer, dat is de inhoud van
dit initiatief waaraan ook internationale schrijvers en
belangrijke journalisten in de wereld van cultuur en
politiek meewerken.
www.isoladelibrotrasimeno.it
FERRAGOSTO TOREGGIANO
Augustus
Een reeks van theatrale gebeurtenissen en vermaak
geconcentreerd op het Antieke Rome maken de straten van
het dorp in de zomer levendig. Ook kunt u de producten van
het oude Rome proeven in een fantastische sfeer met vele
figuranten, klaargemaakt door plaatselijke koks in de nu
beroemde “Cena Storica” (historisch diner), dat plaatsvindt
op het prachtige terras van het restaurant “Rondò”.
Tel. +39 075825220
www.prolocotuorosultrasimeno.it
[email protected]
Facebook: Comune di Tuoro sul Trasimeno informa
Tel. +39 075825220
16
Museum Route
Città della Pieve
Vi
al
e
Va
n
ni
Via
Be
ato
P.zza Plebiscito
i
nnucc
a
Via V
Gia
co
mo
Vil
la
P.zza Gramsci
Centro Servizi Turistici - Tel. +39 0578298840
www.cittadellapieve.org
i
ald
rib
Ga
Viale Cappannini
e
Porta
S. Agostino
al
Vi
Città della Pieve ligt op een heuvel op 508 m. hoogte, en kijkt
uit over het dal van de Valdichiana en het Trasimenomeer. Het
pittoreske landschap van deze streek vormde een bron van
inspiratie voor de in Città della Pieve geboren schilder Pietro
Vannucci (1450 – 1523) ook wel “Il Perugino” genoemd, die
hier een groot aantal kunstwerken heeft nagelaten, waaronder
de beroemde “Aanbidding der Koningen” in het Oratorium
van Santa Maria dei Bianchi, de “Doop van Christus” en de
“Getroonde Madonna tussen de Heiligen Gervasius en Protasius”
in de kathedraal, de “Kruisafneming” in het bisschoppelijk
museum van Santa Maria dei Servi en het fresco met “Heilige
Antonius Abt tussen de heiligen Paulus de heremiet en Marcellus”
in de kerk van San Pietro.Het historische centrum heeft de
middeleeuwse structuur van de vroege 13e eeuw, toen de stad op
artistiek gebied onder invloed van Siena stond, terwijl in de daarop
volgende periodes, van de Renaissance tot het Neoclassicisme,
de architectuur en kunst voornamelijk de Romeinse traditie hebben
gevolgd. Een bezoek waard zijn: de Kathedraal (1), een oude
kerk van Longobardische oorsprong. Torre Civica (2) Romaanse
toren uit de 12de eeuw Palazzo della Corgna (3) op ontwerp
van de architect Galeazzo Alessi en residentie van Ascanio della
Corgna. Santa Maria dei Servi (4) Kerk van de Ordine dei Servi
di Maria, nu Museo Civico Diocesano – bisschoppelijk museum
La Rocca (5) Burcht uit 1326.
Deze route leidt u naar de meest belangrijke monumenten en locaties
van de stad op kunsthistorisch gebied. In het Oratorio di Santa Maria
dei Bianchi vindt u de beroemde Aanbidding van de Koningen
(1504) van Pietro Perugino. Het Museo Civico Diocesano van
Santa Maria dei Servi biedt u één van de laatste meesterwerken van
Il Perugino: de Kruisafneming (1517) en een aantal voorwerpen
(sarcofagen en urnen) uit de Etruskische tijd die in de Tombe van
San Donnino (Città della Pieve) werden gevonden. Het Palazzo della
Corgna uit de 16de eeuw werd gebouwd op ontwerp van Galeazzo
Alessi, met fraaie grotteske decoraties van Niccolò Circignani
ookwel “Il Pomarancio” genoemd en zijn volgeling Salvio Savini.
Kunstcollectie “Spazio Kossuth” (7) in de koetssttallen van het
Bischoppelijk Paleis.
Toegang tot de route
met gereduceerd tarief
www.cittadellapieve.org
17
Events
QUADRI VIVENTI
Eerste en Tweede Paasdag
In het sfeervole ondergrondse kelders van het Palazzo
Orca, worden elk jaar op Eerste en Tweede Paasdag
“levende schilderijen” opgevoerd door de stadswijk
Terziere Borgo Dentro. Het thema betreft de lijdensweg
van Christus, zijn dood en opstanding; een veertigtal
figuranten nemen hier deel aan, en beelden scenes uit
van het Laatse Avondmaal, de Tuin van Getsemane, Ecce
Homo, de Geseling, de Pieta, de Opstanding
Ufficio Turistico Comunale - Tel. +39 0578298840
http://www.terziereborgodentro.it/
INFIORATA DI SAN LUIGI GONZAGA
24 - 25 juni
Dit zeer mooie en bijzondere jaarlijkse feest is ter ere
van St. Luigi Gonzaga, patroon van de Casalino wijk, en
sinds de Middeleeuwen wordt de hoofdstraat van de stad
met “schilderijen” versiert, die zijn gemaakt met kleurrijke
en geurige bloemblaadjes. De avond voor het festival
versieren de bewoners van de Casalino buurt de straat
via Pietro Vannucci met tapijten van perfect geplaatste
bloemblaadjes voor allen te bewonderen tot de volgende
avond. Het evenement wordt opgeluisterd met muziek.
Ufficio Turistico Comunale - Tel. +39 0578298840
www.terzierecasalino.it
PALIO DEI TERZIERI
8 - 20 augustus
Het Lanceren van de uitdaging 15 augustus en Jacht
op de Stier 20 augustus. De historische optocht en
de “Boogschieten op de Stier”, een wedstrijd die de
boogschutters van de verschillende wijken tegenover elkaar
ziet staan als ze proberen om de grote ronddraaiende houten
stieren te treffen. Voordat de wedstrijd begint ziet u ongeveer
700 bewoners, allen gekleed in costuums uit die tijd,
onder andere verkleed als Pietro Vannucci, de hier geboren
schilder, als middeleeuwse boeren, advocaten, priesters en
dames, die naar de arena van hun eigen wijken gaan in een
levendige, dramatische en zeer kleurrijke optocht.
Ufficio Turistico Comunale - Tel. +39 0578298840
www.paliodeiterzieri.it
ZAFFERIAMO - GIORNATE DI
VALORIZZAZIONE DELLO ZAFFERANO
20 - 21 - 22 oktober
Als de saffraan in bloei staat raden wij u aan de velden te
bezoeken om het oogsten van de bloemen mee te maken, als
ze worden geplukt en gedroogd. Workshops in de keuken, het
verven van stoffen, het verven van verf, uitstalling van draden,
stoffen en borduurwerk, en dan nog ‘lezingen’ en muziek,
vormen van de cultuur die wordt uitgedrukt door de oude
“crocus”. Het Consortium van de fabrikanten en de restaurants
biedt voor deze gelegenheid de allerbeste producten van de
Saffraan Cultuur met overheerlijke gerechten.
Ufficio Turistico Comunale - Tel. +39 0578298840
www.cittadellapieve.org
PRESEPE MONUMENTALE
25 december - 6 januari
Dit is een speciale ‘slapeloze’ nacht, die is gewijd aan
het beste dat Italië te bieden heeft. De grote merken, de
mooie muziek, het lekkere eten, dit alles in de mooie en
aantrekkelijke salon van het oude stadscentrum. De nacht
van de Italiaanse Stijl, vertegenwoordigd door de cinema,
het theater, de TV, de mode.
Deze monumentale kerststal, opgezet in de ondergrondse
ruimten van het renaissance Palazzo della Corgna, bestaat uit
opeenvolgende scènes die leiden naar de kerststal, een traditie
die al vele jaren bestaat. De kerststal werd voor het eerst opgezet
door de Terziere Castello en zijn medewerkers in 1967 voor het
herwaarderen van de Umbrische kersttraditie. Sindsdien, dankzij
het talent en de creativiteit van de plaatselijke ambachtslieden,
is de Kerststal van Città della Pieve uitgegroeid tot een van
de belangrijksten in Italië, die elk jaar duizenden bezoekers
aantrekt. Openingstijden: 10:00/12:30 -15:00/19:00.
Ufficio Turistico Comunale - Tel. +39 0578298840
www.cittadellapieve.org
Ufficio Turistico Comunale - Tel. +39 0578298840
www.presepemonumentale.it
NOTTE VERDE BIANCA ROSSA
15 - 16 juli
18
Paciano
Foto by Ilario Balestro
Kieran Mulvaney, schrijver en milieuactivist, schrijft het
volgende over Paciano in de Washington Post: “de eerste
gedachte die bij mij opkwam toen ik hier arriveerde was dat
het precies was zoals een decorontwerper in Hollywood een
middeleeuws stadje zou hebben uitgebeeld”. Waar beginnen
wij ons bezoek? In het hartje van het oude centrum, van
het Palazzo Baldeschi, zetel van de ufficio informazioni
(informatiebureau) van het TrasiMemo (1) gebied, op korte
afstand van het museum “Don Aldo Rossi” (2). Wandelend
door de straatjes van het stadje komt u vele prachtige dingen
tegen, kerken, madonna’s, balkonnetjes, kleine winkeltjes die
heerlijke plaatselijke producten verkopen en handgemaakte
artikelen, zodat u een harmonisch beeld krijgt van dit
middeleeuwse stadje. Dan is er nog het palazzo van het
Municipio (Gemeentehuis) in de Piazza della Repubblica.
Verder kunt u culturele paden bewandelen zoals b.v. de
kerk Chiesa di Madonna della Stella (3), waar zich een
serie frescoo’s bevinden die een van de traditionele verhalen
vertellen: een ster die neerdaalt op de Mantel van de Madonna.
Een bezoek aan dit gebied dat vaak onbekende kunstschatten
onthult kan uw culturele ervaringen verrijken terwijl u
wandelend kunt genieten van het prachtige landschap, zoals
langs de via Romea Germanica, die vanaf de jaren 1200
van Stade (Duitsland) naar Rome leidt en die in dit gebied
Castiglione del Lago met Città della Pieve verbindt.
Foto by Tim Holt
no
o Pacia
tr
Via die
ensini
S
Via M.
i
on
Via
P.zza
G. Matteotti
rc
Ma
anzetta
D
Via N.
i
ssin
o
T. R
Via
le
Via
a
Rom
“TrasiMemo” en Museo “Don Aldo Rossi”
TrasiMemo-Banca della Memoria del Trasimeno, is een speciale bank,
de schatten die hier bewaard worden zijn zowel uit oeroude tijden als
hededaags, er zijn museumzalen, tentoonstellingen en workshops. Op
korte afstand bevindt zich het Museo “Don Aldo Rossi”, hier wordt de
oude vlag van de gemeente bewaard, die in 1450 werd vervaardigt
in het bedrijf Bonfigli. In de pinacotheek hangen schilderijen van
Castelletti uit de achtiende eeuw, die prachtige wandtapijten lijken
met mooie uitbeeldingen van madonna’s, maar die daarentegen
schilderijen zijn.
www.trasimemo.it
facebook, Instagram, Pinterest: TrasiMemo
www.paciano.org
Facebook: Comune di Paciano
19
Events
FIERA DI PRIMAVERA
April
Meer dan 90 exposanten staan met hun kraampjes in de straten van het
centrum: kleding, snuisterijen, tassen, schoenen, handgemaakte sieraden,
groente en fruit, voorwerpen uit hout en steen, brood, streekproducten, en
street food. De markt is georganiseerd door de Pro Loco van Paciano in
samenwerking met Fiva ConfCommercio, de Gemeente Paciano en met
“Trasimemo – Banca della Memoria del Trasimeno”; na meer dan 30
jaar bestaan is de markt in 2015 volkomen hernieuwd en is hij van groot
belang voor vele exposanten uit de omgeving die hier een goede kand
krijgen om bekendheid te geven aan hun producten.
Facebook Paciano eventi e TrasiMemo
www.paciano.org
INFIORATA DEL CORPUS DOMINI
Mei of juni
Vanaf de vroege ochtend van de Sacramentsdag beginnen de
inwoners van het stadje Paciano hun werk. Met veel creativiteit
en geduld bedekken ze de straten en pleinen met kleurige
bloementapijten, die religieuze voorstellingen uitbeelden. Ze
worden geholpen door talloze bezoekers, van elke leeftijd
en nationaliteit, die met genoegen actief meedoen aan het
vervaardigen van de bloemenschilderingen, onder de leiding
van de Leermeesters in bloementapijten van Paciano.
Facebook gruppo infioratori Paciano
www.paciano.org
MILLENNIUM PACIANO
Week van 15 augustus (Maria Hemelvaart)
Sinds enkele jaren worden er in deze week in Paciano historische
parades georganiseerd, wedstrijden tussen de stadswijken, concerten,
culturele evenementen, proeverijen van wijn en streekgerechten.
Millennium Paciano ontleent zijn oorsprong aan het 1000 jaar
bestaan van parrochiekerk, en biedt u een week met historische spelen
en wedstrijden, gastronomie en locale folklore. Gedurende het hele jaar
wordt er gewerkt aan de voorbereiding van het feest, met name het
maken van de kostuums die tijden de wedstrijden worden gebruikt.
Facebook Paciano eventi e TrasiMemo
www.paciano.org
CORSA DEI CARRETTI E LA TRADIZIONE
DELLA DISCESA A BESTIA
14 augustus
Dit traditionele evenement dat in Paciano plaats vindt is werkelijk
uniek! Dankzij de “Congrega Gioventù Muscolosa Disertrice della
Vanga a Pedale” wordt in het centrum een grote piste aangelegd
voor de houten karretjes, die eigenhandig worden vervaardigd. Deze
karretjes, die absoluut geen remmen mogen hebben, racen met hun
piloten de piste af om de kampioenstitel te veroveren. Het publiek
kan de race in het park volgen op een groot scherm, een spektakel
dat competitie, creativiteit en technische vaardigheden verenigt.
Facebook congrega gioventù muscolosa disertrice
della vanga a pedale
www.paciano.org
MILLE & UNA UMBRIA
Tweede zondag van september
Mille & Una Umbria is een eten-en-wijn festival dat als doel heeft om de
schoonheid van het historische centrum te laten zien. Er is muziek van
de ochtend tot de avond, evenals rondleidingen, creatieve workshops,
shows, entertainment voor kinderen, plaatselijke lekkernijen. Een
dag waarin wij ons culturele erfgoed vieren, uitstalling van “0 Km”
producten en genieten van het stadje en zijn vrolijke feestelijke geest!
Facebook Paciano eventi, comune di Paciano, TrasiMemo
www.paciano.org
FESTA DELL’OLIO
November
Sinds de vroege oudheid wordt ons landschap gekenmerkt door
olijfbomen, die van oudsher één van de basisproducten leveren
voor de locale keuken: uitmuntende olijfolie. Het feest vindt
plaats in de tijd dat de olijven worden geplukt en de olie wordt
geperst. U kunt de verschillende soorten verse olijfolie proeven,
simpelweg met een stuk brood of verwerkt in streekgerechten die
in de eethuizen worden bereid. De extra vergine olijfolie heeft een
delicate en voortreffelijke smaak, die u kunt waarderen in heerlijke
schotels in combinatie met de lokale producten van het land.
Facebook Paciano eventi
www.paciano.org
20
Museum Route
De monumenten-route is als volgt:
- de kerk van San Sebastiano (4)
met de fresco van de schilder Il
Perugino “De Marteling van de Heilige
Sebastiaan”
- het Teatro Caporali (5) met het historische toneelgordijn van Piervittorio;
- de collegiale kerk van St. Michael;
- het museum “Anita Belleschi Grifoni”
in de kerk van Sant’Agostino (6);
- Het Museum van gewaden en
heilige voorwerpen in de kerk van de
Madonna della Sbarra (7);
- Collectie Mariottini in de Pinacotheek van de Gemeente (8).
Panicale
Creatief toerisme en natuurpaden
De kunst van het borduren op tule wordt nog steeds in stand
gehouden door de borduurschool van de gemeente, in de voormalige
kerk van de Rozenkrans (met permanente en korte cursussen voor
Italianen en buitenlanders). Natuurpaden op de mountainbike,
ezel, te paard, wijzen u de weg door een landschap van glooiende
heuvels, bossen, rivieren, dorpen met een rijke geschiedenis, door
olijf- en wijngaarden. Het plukken van olijven en druiven is ook een
goed idee voor toeristen die graag iets actiefs willen doen in contact
met de natuur.
Panicale
Mongiovino
Missiano
Tavernelle
Macereto
Castiglion Fosco
Via Antonio Crossi
Via Pietro Vannucci
P.zza
Umberto I
ra
rgh
li
P.zza
S. Michele
Via
l
eR
eg
C.
ina
Ca
Ma
po
Porta
Fiorentina
Tel. +39 0758379531
www.comune.panicale.pg.it
[email protected]
[email protected] - Tel. +39 075837433
eri
latoio
ta
Via del Fi
Vi
a
Panicale is prachtig gelegen in de schitterende natuur boven
het Trasimeno meer. Het is de geboorteplaats van enkele
beroemde kunstenaars en condottieri en heeft de identiteit van
het middeleeuwse kasteel behouden: de structuur hoog tegen de
berg Petrarvella aan. De aanwezigheid van de drie piazza’s op
drie verschillende niveaus is kenmerkend voor het hele stadsplan
dat gebouwd is in concentrische ellipsen. Op het plein Umberto
I staat de vijftiende eeuwse cisterne (veranderd in een fontein in
‘900) en de indrukwekkende kerk van San Michele (1). Terwijl
het veertiende - eeuwse Palazzo del Podestà (2) (zetel van
het Historisch en Notariële Archief) op het mooiste uitkijkpunt
van het stadscentrum staat, op de Piazza Masolino, het uitzicht
is adembenemend. Niet alleen is het een van de mooiste
mieddeleeuwse stadjes van Italië ,maar Panicale is ook bekroond
met de Bandiera Arancione (oranje vlag) van de TCI (sinds 2007),
dankzij zijn belangrijke culturele en landschappelijke erfgoed
en de vele evenementen die er plaats vinden (theaterseizoen,
muziekfestivals, culinaire festivals, cursussen borduurwerk). De
Renaissance heeft er belangrijke sporen achtergelaten: Perugino,
Raffaello en G. Battista Caporali om een paar grote meesters te
noemen. Het nabijgelegen heiligdom van Mongiovino (3) wordt
beschouwd als een van de belangrijkste voorbeelden van de
Italiaanse maniëristische kunst, ontwerp van Rocco da Vicenza,
met werken van Pomarancio, Lombardelli, Alfani enz.
Tel. +39 075837433
Tel. +39 0758379531
Toegang tot de route
met gereduceerd tarief
21
Events
MOSAICO SONORO
Elke donderdag van juli en augustus
FESTA DELL’UVA
September
Een mozaiek van verschillende soorten muziek uit de hele
wereld, zoals jazz, blues, rock, latin. De concerten die al sinds
21 jaar elke donderdag in juli en augustus plaatsvinden,
worden georganiseerd door Borgo Commerciale Naturale
en de Proloco van Panicale. Er wordt eveneens een
kleine markt gehouden met ambachtelijke producten en
tentoonstellingen van Italiaanse en buitenlandse artiesten.
42ste editie: een mengelmoes van tradities, folklore, pret,
lekker eten en goede wijnen. Lopende proeverijen in het
centrum van Panicale, waar u de wijn en streekproducten
van het Trasimenomeer kunt proeven, volkdansen, liveconcerten, volksspelen, zoals het nachtelijke Kaasspel,
dat vele toeristen en buitenlanders trekt.
[email protected]
PALIO DELLO ‘NSU E DELLO ‘NGIÙ
IN TAVERNELLE
Derde weekend van juli
Deze Palio, die bestaat uit een serie spelen en wedstrijden wordt
jaarlijks georganiseerd door de lokale vereniging Associazione
Gioventù Tavernellese. Het is een zeer populair evenement waar
het hele dorp aan mee doet: twee wijken, Porta S.Anna (NSU) en
Porta S. Pietro (NGIU) dagen elkaar uit om de titel van winnaar
te veroveren. De antieke wedstrijden zoals touwtrekken, appels
doorgeven, estaffettes e.d. vinden in Piazza Mazzini plaats.
Drie dagen lang feest met live muziek en lekker eten.
[email protected]
MUSICA INSIEME PANICALE
Tweede helft van augustus
Dit festival van klassieke, antieke en moderne muziek (en met
een speciale aandacht voor de hedendaagse muziek) wordt
al sinds 20 jaar georganiseerd door de Gemeente Panicale
dankzij de aanwezigheid van internationaal bekende
componisten zoals Klaus Huber en Younghi Pagh-Paan,
ereburgers van de stad en oprichters van het festival. Sinds
2011, onder de artistieke leiding van Joachim Steinheuer, is
het festival uitgebreid: naast de concerten van Italiaanse en
buitenlandse musici, jonge talenten en beroemde artiesten,
elk jaar met een origineel en fascinerend repertoire, is er een
speciaal programma voor kinderen, “Per toccare la musica”.
[email protected]
Tel. +39 0758379531
[email protected]
FILI IN TRAMA
15 - 17 september
Deze tentoonstelling en markt vindt plaats in het centrum van
Panicale, waar in de eerste plaats de handwerkkunst van de
beroemde Ars Panicalensis te bewonderen is, een zeer fijn
borduurwerk op tule stof. Deze kunst werd in het begin van de
20ste eeuw in Panicale geintroduceerd door Anita Belleschi
Grifoni. De aanwezigheid van een steeds groter aantal
Italiaanse en buitenlandse borduur- en handwerkscholen
heeft ertoe geleid dat deze markt een steeds groter aantal
liefhebbers trekt van deze ambachtelijke sector.
[email protected]
PAN’OLIO
28 - 29 oktober
Dit is een festval gewijd aan de eerste olijfolie van het
jaar, een uitmuntend en essentieel ingredient voor de
Umbrische en mediterrane keuken, een gastronomisch
eerste klas product met een strategische waarde voor de
lokale economie. Het laatste weekend van oktober vinden
in het cetrum proeverijen plaats van de eerste olijfolie en
wijn van het jaar, samen met andere streekporducten,
live-concerten, lezingen over het thema van de olijfolie,
animatie activiteiten voor kinderen.
www.comune.panicale.pg.it
[email protected] - Tel. +39 075837433
22
Museo del Vetro
In het dorp van Piegaro is er een
imposante bakstenen schoorsteen
die de locatie van de oude glas
fabriek aangeeft. Heden herbergt
hij het Glasmuseum oftewel het
Museo del Vetro. Het gebouw zelf is
een mooi voorbeeld van industriële
archeologie en de inhoud ervan
vertelt de geschiedenis van het glas
in Piegaro vanaf de Middeleeuwen
tot de 20e eeuw. Het hoogtepunt van
het museum is een monument van
gesmolten glas, een eerbetoon aan de
industrie die dit stadje beroemd heeft
gemaakt. Het museum organiseert
diverse educatieve activiteiten voor
zowel volwassenen als kinderen.
Piegaro
Museo Paleontologico “Luigi Boldrini” - Pietrafitta
P.zza Umberto I
Via
a
Vi
a
m
Ro
de
iF
os
si
Tavernelle
Macereto
Pietrafitta
Castiglion Fosco
Abb. dei Sette Frati
Gaiche
el P
ass
egg
io
P.zza
G. Matteotti
Dit museum is genoemd naar Luigi Boldrini, die in de jaren ’60 de
opgravingen die er plaats vonden sistematisch heeft geinspecteerd in
de functie van hoofdassistent van de mijn en die is begonnen met de
eerste paleontologische verzameling. De collectie van fossielen van de
quartaire lignieten van Pietrafitta bevat heden duizenden exemplaren
en is voor zover bekend een van de belangrijkste collecties van dit
genre heden aanwezig in Europa.
www.comune.piegaro.pg.it
Via
d
Het Piegaro gebied is rijk aan historie en natuurschoon.
Er is veel om ontdekt te worden: het middeleeuwse
dorp Cibottola, met zijn nabijgelegen klooster van San
Bartolomeo (prive) en de kastelen van Gaiche (dat dateert
van vóór 1318) en Greppolischieto, die beiden prachtig
zijn gerestaureerd tot hun vroegere pracht en praal. Het
leuke dorpje Castiglion Fosco is niet ver en heeft een
ronde toren dateert uit de 15de eeuw. In de buurt van
Pietrafitta is de abdij van de Zeven Broeders, die een
mooie Romaanse kerk heeft met een semi-begraven crypte
en een klooster met een prachtige binnenplaats. Hier vindt
u ook een kostbare fossiel collectie, een van de rijkste en
meest belangrijke paleontologische collectie van Europa,
gehuisvest in het Luigi Boldrini paleontologisch Museum
(1) in Pietrafitta. In het historische centrum van Piegaro
bevindt zich ook het prachtig bewaard gebleven Palazzo
Misciattelli-Pallavicini (XVIII eeuw) en de oude glasfabriek
van Piegaro, dat prachtig is gerestaureerd en nu het
Glasmuseum (2) herbergt. Glasblazen was een belangrijke
activiteit in deze stad vanaf de Middeleeuwen, en het is
nog een fundamenteel onderdeel van de lokale economie.
www.museodelvetropiegaro.it
Cibottola
Greppolischieto
www.comune.piegaro.pg.it
Toegang tot het Museo del Vetro
met gereduceerd tarief.
23
Events
MANGIABEVILONGA VALNESTORE
Tweede zondag van mei
De “Mangiabevilonga Valnestore” is een
evenement dat elk jaar wordt georganiseerd voor
liefhebbers van wandelen en lekker eten. De
Gemeente Piegaro ontvangt de deelnemers en
geeft ze een uitgebreide rondleiding al lopende
door het stadje, met een bezoek aan de mooiste
plekjes, waar kunstwerken en natuurschoon
bewonderd kunnen worden. Bij elke etappe van
de wandeling wordt er een proeverij gehouden
van de culinaire specialiteiten van Piegaro, die
ter plaatse door vrijwilligers uit Piegaro worden
bereid.
www.comune.piegaro.pg.it
FESTIVAL DEL VETRO
25 - 28 mei
Het ons eindelijk gelukt het Eerste Glasfestival te
organiseren in ons kleine stadje, in samenwerking met
onze collega’s uit Colle Val d’Elsa en Altare (Savona).
Het festival vindt plaats van 25 tot 28 mei in het
Glasmuseum, dat op deze manier deel uitmaakt van een
interregionaal netwerk zodat de activiteiten zich meer
kunnen toespitsen op de glaskunst. Het centrale thema
van het festival is de oude glaskunst: er worden seminars
en lezingen gehouden, werkplaatsen, cursussen en
tentoostellingen, en tegelijkertijd wordt er ook gelegenheid
gegeven werktechnieken uit te wisselen, gezamenlijke
tentoonstellingen en reizende jaarlijkse seminars te
organiseren, en uitwisselingen mogelijk te maken met
andere ambachtelijke kunsten, zoals in Piegaro het
vervaardigen van mandflesssen. Er wordt naar gestreefd
de Glaskunst in het middelpunt te plaatsen van de
activiteiten van het Museum, ter bevordering van de
economische en toeristische ontwikkeling van het gebied.
www.comune.piegaro.pg.it
www.museodelvetropiegaro.it
I GIORNI DEL VETRO
Tweede weekend van augustus
Het evenement “I Giorni del Vetro”, de glasdagen vindt in
het kleine stadje Piegaro plaats, en wordt georganiseerd
door de vereniging ’Associazione culturale il Borgo.
Een rijk programma, enkele dagen vòòr het Feest van
Ferragosto, met onder andere tentoonstellingen, lezingen,
seminars, rondleidingen, en een historische optocht van
de glasmakers, demonstraties van glastechnieken, en
workshop zowel voor volwassenen als voor kinderen,
markt met handgemaakte (glas)voorwerpen. En natuurlijk
mag het lekkere eten niet mankeren: proeverijen van lokale
specialiteiten, renaissance diner met antieke gerechten in
een sfeervolle omgeving, in het centrum, waarbij musici
en minstrelen in kostuum op antieke muziekinstrumenten
renaissancemuziek te horen geven. Het evenement wordt
besloten op zondag met een grote parade in Renaissance
kostuums, door de straten van het stadje.
www.comune.piegaro.pg.it
www.museodelvetropiegaro.it
L’OPERA DEI VETRAI
Tweede weekend van oktober
Elk jaar, samen met het Feest van de tamme
Kastanje, vindt in het Glasmuseum van Piegaro
het evenement plaats onder de naam “l’Opera dei
Vetrai – estemporanea di artigianato del vetro”:
de kunst van de glasmakers, demonstraties van
glaswerk; ambachtslieden uit heel Italie laten
u twee dagen lang zien hoe zij te werk gaan.
Bezoekers kunnen kunnen de verschillende
stijlen en technieken bewonderen: de glasoven,
glasblazen, vormgeving met vlammen, Tiffany
techniek, graveren, glassmelten, beschildering
van glas. Gedurende deze tijd is er ook een
ambachtelijke markt met uitsluitend producten
van glas of waar glas in verwerkt is.
www.comune.piegaro.pg.it
www.museodelvetropiegaro.it
24
Grote evenementen
TRASIMENO BLUES FESTIVAL
STRASIMENO
Eind juli – begin augustus
Castiglione del Lago - 5 maart
De zogenaamde “Strasimeno” is een super-maraton in
het Trasimeno gebied (58 km) die om het meer loopt,
vertrek en aankomst te Castiglione del Lago. Dit is
een belangrijk sportief evenement dat ieder jaar meer
deelnemers telt. Het is ook de eerste runners “ultra”
op de wegen van Italië en luidt het begin van het
toeristenseizoen in. De gastvrijheid van de inwoners is
kenmerkend voor deze streek.
[email protected]
www.podismo.it
PORTE APERTE
AL TRASIMENO
in dagen
26-27-28/05/2017
gratis VERBLIJF voor 2 NACHTEN
meer dan 2.000
slaapplaatsen beschikbaar
Historisch-culturele routes,
Wijn en eten
Voorstellingen
Markten
De lijst van accommodaties die aan deze promotie meedoen
vindt u op de website www.lagotrasimeno.net
Eén van de belangrijkste blues-festivals van Italië vindt
plaats rondom het Trasimenomeer. De carovaan van de
Blues, tijdens een denkbeeldige reis van Mississipi tot Mali,
arriveert in de schilderachtige stadjes rondom het meer,
met concerten van zonsondergang tot zonsopgang, waar
talrijke grote namen van de internationale Blues optreden.
Het festival biedt een rijk en gevarieerd programma, met
aandacht voor muziekonderzoek en vernieuwingen, terwijl
gelijktijdig een serie andere culturele en gastronomische
evenementen plaatsvinden, die de bezoekers in de
gelegenheid stellen het gebied te ontdekken, vredig en
harmonieus, met al zijn schoonheden en kunst.
www.trasimenoblues.it
25
L’ISOLA DI EINSTEIN
FESTE DELL’OLIO, ZAFFERANO E AROMI AUTUNNALI
Zesde editie van dit spectaculaire wetenschappelijke
evenement. De prachtige omgeving van de Isola Polvese
wordt de achtergrond waarop wetenschappers, acteurs en
straatartiesten van over de hele wereld bijeen komen voor
het presenteren van demonstraties en shows die te maken
hebben met wetenschap en technologie. Het is een nieuwe
manier om wetenschap en innovatie te benaderen door
het aantrekken van gezinnen met kinderen, studenten,
ouderen en mensen van alle leeftijden die geïnteresseerd
zijn in onze wereld en een weekend willen doorbrengen in
Umbrië op een intelligente manier.
Smaken, geuren, proeverijen, en gelegenheid om plaatsen rijk aan geschiedenis en kunst te verkennen.
Ontdek in de groene heuvels van het Trasimenomeer en in de kleine stadjes oude aroma’s samen met een een langzaam levensritme. De serie
culinaire evenementen begint in oktober met “Zafferiamo” in Città della Pieve, gewijd aan de saffraan, en “Pan’Olio” in Panicale, gewijd aan de
olijfolie. In november vinden er vervolgens meerdere olijfoliefeesten plaats: in Castiglione del Lago, “Oliamo” in Passignano sul Trasimeno ,in
Paciano,Tuoro sul Trasimeno, “Olivagando” in Magione, en tenslotte “Oli Piegaresi” in Piegaro.
Isola Polvese 1 - 3 september
www.isoladieinstein.eu
20 oktober - 19 november
www.lagotrasimeno.net
www.trasimenoblues.it
26
Land van de Etruskische en Romeinse beschaving
Vanwege de strategische ligging tussen Florence en Roma was het Trasimenogebied van oudsher het middelpunt van de historische gebeurtenissen van Italië. Grote beschavingen hebben op een harmonieuze
manier hun stempel gedrukt op het landschap en de cultuur van deze streek. Een voorbeeld zijn de Etrusken, die dit gebied tussen de grote steden Cortona, Perugia en Chiusi als een verbindingsland beschouwden,
gekenmerkt door kleine wijdverspreide nederzettingen. Hiervan getuigen de grafurnen die men heeft gevonden bij boerderijen en bij sommige kerken, die waarschijnlijk dichtbij Etruskische heiligdommen werden
opgericht. Een bijzonder belangrijke vondst was in oktober 2015 de ontdekking van een Etruskische tombe dichtbij Città della Pieve, op de locatie San Donnino.
Uitgaande van de typologie van de twee sarcofagen (die intakte geraamtes bevatten) en van de drie urnen, kan verondersteld worden dat de tombe dateert uit de periode van het einde van de 4de eeuw tot begin
3de eeuw voor Chr. De voorwerpen zijn te bezichtigen in het bisschoppelijke museum Museo Civico Diocesano van Santa Maria dei Servi in Città della Pieve.
Museo dell’Accademia Etrusca
Cortona (Arezzo)
Tel. +39 0575637235
“Antiquarium”
Palazzo della Corgna
Cortona
Museo Archeologico
Corciano (Perugia)
Tel. +39 0755188260/25
Castiglione del Lago
Tel. +39 075951099
LAGO TRASIMENO
Corciano
Castiglione del Lago
Ponte San Giovanni
Perugia
Museo Civicio Diocesano Santa Maria dei Servi
Città della Pieve
Tel. +39 0578298840
Città della Pieve
Museo Archeologico
Nazionale dell’Umbria e
“I luoghi della Perugia Etrusca”
Perugia - Ponte San Giovanni
Tel. +39 0755736458
27
Della Corgna Route
Ter gelegenheid van de herdenking van Ascanio (1516-1571) en Fulvio della Corgna (1517- 1583), 500 jaar na hun geboorte, is een waardevol artistiek en cultureel erfgoed voor het voetlicht
gebracht dat op vele plaatsen van het Trasimenogebied aanwezig is, en waar de sporen van Ascanio en Fulvio della Corgna te bezichtigen zijn in paleizen, landhuizen, kerken en kastelen.
Torre di Vernazzano
XIde eeuw
Vernazzano
Tuoro sul Trasimeno
Montecolognola
XIIde eeuw
Magione
Villa Colle del Cardinale XVIde eeuw
Madonna dell’Oliveto XVIde eeuw
Palazzo della Corgna
XVIde eeuw
Castiglione del Lago
Residentie van de familie
della Corgna die hier heersten
van 1563 tot 1647
Mantignana - Corciano
Gebouwd in opdracht van
Kardinaal Fulvio della Corgna
Passignano sul Trasimeno
Kardinaal Fulvio della Corgna
Vernazzano
Passignano s.T.
Tuoro s.T.
Montecolognola Mantignana
LAGO TRASIMENO
Castiglione del Lago
Panicale
Palazzo della Corgna
XVIde eeuw
Città della Pieve
Gebouwd in opdracht van
Markies Ascanio della Corgna
Paciano
Città della Pieve
Madonna della Stella
XVIde eeuw
Paciano
Magione
Mongiovino
Tavernelle
Perugia
Pietrafitta
Piegaro
Abbazia dei Sette Frati XIde eeuw,
Pietrafitta - Piegaro
In Romaanse stijl, ernieuwd door
Kardinaal Fulvio della Corgna
Santuario della Madonna di Mongiovino
XVIde eeuw
Mongiovino - Panicale
28
217 a.C.
ANNIBALE (247 - 183 Vóór Christus)
Deze Carthaagse aanvoerder werd door
velen “de grootste generaal van de
oudheid” genoemd. Op weg naar Tuoro
sul Trasimeno wordt het meteen duidelijk
hoe intuitief hij was bij het uitkiezen van
deze plek als ideaal voor een aanval op
het leger van de romeinse consul Caio
Flaminio Nepote. Deze veldslag kreeg de
naam “De Veldslag van het Trasimeno”,
een van de bloedigste gevechten van de
tweede Punische Oorlog. Bij zonsopgang
op 24 Juni 217 vonden in drie uren tijd
ongeveer 15000 romeinse soldaten de
dood. Dit gebeuren wordt nog steeds in de
herinnering gehouden door een interessante
route die van archeologisch belang is maar
die ook prachtige natuur biedt.
Tuoro sul Trasimeno
www.prolocotuorosultrasimeno.it
1182 - 1252
Fra’ GIOVANNI da PIAN del CARPINE
Deze monnik, geboren te Magione, was een
van de eerste volgelingen van de Heilige
Franciscus. Hij was een ontdekkingsreiziger
en werd door de heilige Franciscus op
reis gestuurd door heel Europa om de
Franciscaanse Orde te verspreiden. Hij maakt
deel uit van onze historie vanwege de lange
en gevaarlijke reis die hij ondernam in het
jaar 1245; hij was Marco Polo enige jaren
voor en bereikte Mongolië met de taak een
vredesboodschap van de paus aan de Gran
Khan te overhandigen. Van groot belang is zijn
boek Historia Mongalorium, het bijzondere
verslag dat hij schreef na zijn terugkeer van
de reis. Dit fresco bevindt zich in de zaal van
de Gemeenteraad en is te bezichtigen tijdens
de openingstijden van de Gemeente.
1450 - 1523
Città della Pieve
Tel. +39 0578298840
Panicale Tel. +39 075837433
Magione
Tel. +39 0758477072
www.comune.magione.pg.it
Het land van belangrijke personages
1182 - 1226
SAN FRANCESCO
Deze heilige was de oprichter van de
franciscanen-orde. Het Trasimeno gebied kan
als ideaal worden beschouwd aangezien het
centrum is van een route die de “plaatsen
van San Francesco” verbindt. Vertrek van
Assisi - Santa Maria degli Angeli en
aankomst in Toscane bij het Santuario della
Verna (Arezzo) en het Convento delle Celle
(Cortona). In 1211 bereikte San Francesco
het eiland Isola Maggiore om daar de
vastentijd door te brengen. Ter herinnering
werd er een kerkje gebouwd zowel als een
klooster, terwijl er wordt verteld dat op een
grote steen zijn voet-afdrukken te zien zijn.
Nabij Castel Rigone is er ook een steen die
bekend is aangezien de traditie wil dat de
Heilige daarop heeft geslapen.
Isola Maggiore - (Tuoro sul Trasimeno)
Tel. +39 0758254233
1247 - 1297
SANTA MARGHERITA
Deze heilige werd in 1247 geboren te Laviano
(Castiglione del Lago), Santa Margherita,
zij was gezegend met een onvergelijkelijke
innerlijke kracht en zij werd beschouwd als het
“derde licht” van de franciscanen- orde.Na een
moeilijke periode in haar leven ging zij in Cortona
wonen en werd daar een Terziaria francescana.
Haar bekering tot “Novella Maddalena” (nieuwe
Magdalena) (cit. Benedetto XVI), vond plaats
nabij een eikenboom, genoemd de “boom
van de bekering” ( “del Pentimento”), nabij I
Giorgi (Castiglione del Lago). Zij was een
vredestichter in de gevechtòen tussen de
plaatselijke guelphs en de ghibellines; ook
stichtte zij de congregatie van de Poverelle
(arme vrouwen) en een broederschap voor hulp
aan de armen en zieken.
Laviano/I Giorgi (Castiglione del Lago)
Tel. +39 3202759436 (bezoek op reservering)
1475 - 1507
Magione Tel. +39 075843547
(bezoek op reservering)
29
PIETRO VANNUCCI “IL PERUGINO”
Pietro Vannucci, “Il Perugino” genoemd , de meest
beroemde schilder uit zijn tijd, was de leermeester
van onder anderen Raffaello. Hij werd geboren in
Città della Pieve en u kunt zijn werken in de meest belangrijke musea in de wereld vinden. Te Città
della Pieve bevindt zich onder anderen de “L’Adorazione dei Magi” (de drie koningen), een optocht
te paard dat in het grootse landschap verdwijnt
waarin u het Trasimeno gebied duidelijk herkent. Te
Panicale bevindt zich het beroemde schilderij van
“Il Martirio di San Sebastiano” (de Marteling van de
heilige Sebastiaan), waarop u de heilige ziet die in
vervoering de pijlen op zich aan ziet komen terwijl
hij zijn blik richt op de hem zegenende God. De
Perugino, zeer in trek bij het hof en de adel, begon
een nieuwe stijl van schilderen met zijn zuiverheid
van vormen en de kleuren rijk aan licht.
1514
- 1571
1514
- 1571
ASCANIO della CORGNA
De naam van Ascanio della Corgna, een
avontuurlijke krijger, is verbonden met
Città della Pieve en Castiglione del Lago,
waar zich prachtige paleizen van de familie
bevinden en waar de fresco’s de heldhaftige
daden van de condottiere uitbeelden. Ascanio
della Corgna verenigde in zich de heftigheid
van de krijgsman en de vriendelijkheid van
een uitgesproken menselijkheid. Hij was
een van de meest beroemde personages van
zijn tijd. Hij nam deel aan bijna alle oorlogen
van die periode, waaronder die van Lepanto,
en zijn snelle handigheid met het zwaard
was zo bekend dat duizenden mensen naar
zijn duellen kwamen kijken, zoals uitgebeeld
in een fresco in het Palazzo della Corgna
(Castiglione del Lago).
Castiglione del Lago Tel. +39 075951099
Città della Pieve Tel. +39 0578298840
1884
- 1977
1884
- 1977
GERARDO DOTTORI
Gerardo Dottori, geboren te Perugia in 1884, is een
belangrijke persoon van het futurisme, de tendens
van de XX eeuw en hij was een van de belngrijkste
vertegenwoordigers van de aeropainting, vooral wat
betreft mystieke landschappen meestal geïnspireerd
door het meer van Trasimeno en Umbria zoals
Marinetti zelf zegt: “hij renoveerde met originele
intensiteit de “Arte Sacra”. De hier aanwezige werken
doen denken aan de fresco’s in de vergaderzaal
van het gemeentehuis van Magione (vooral de
ene waar Fra’ Giovanni da Pian del Carpine een
vredesboodschap brengt van de Paus aan de Gran
Khan, na een lange reis tot aan Monggolië enige
jaren voor Marco Polo) en de religieuze fresco’s
in enkele kerken te Magione zoals Magione, San
Giovanni Battista, San Cristoforo (Monte Sperello),
Santa Maria Annunziata (Montecolognola) en in
Tuoro, Santa Maria Maddalena.
Magione Tel. +39 0758477072
Tuoro sul Trasimeno - Chiesa di Santa Maria Maddalena
Het Trasimeno gebied is een land dat “rijk” is aan karakterestieke personen die hun onuitwisbare sporen hebben achter gelaten
CESARE BORGIA
De italiaanse renaissance liet belangrijke sporen
achter in de memoires van Nicolò Machiavelli
neergezet in zijn boek “De Prins”, waarin hij het
Kasteel van de Maltezer Ridders te Magione
noemt. In dit kasteel vonden de bijeenkomsten
plaats van de militaire samenzweringen
tegen Cesare Borgia, il Valentino genoemd.
Inderdaad ontsnapte hij aan een samenzwering
(“dieet”) in 1502, die door enkele signori van
omliggende steden was georganiseerd met het
doel zijn expansieve bedoelingen stop te zetten.
Het nieuws van de samenzwering bereikte Il
Valentino, die met zijn gewoonlijke handigheid
erin slaagde vriendschap te sluiten met enige
van de samenzweerders om vervolgens in een
van de zalen van het kasteel de meesten van
de overgeblevenen te vermoorden en de rest het
land uit te sturen.
1855
- 1910
1855
- 1910
Monte del Lago (Magione)
VITTORIA AGANOOR en Guido Pompilj
Vittoria Aganoor en Guido Pompilj zijn de
hoofdpersonen van een romantische maar
tragische liefde aan de oevers van het
meer van Trasimeno aan het begin van
de twintigste eeuw. Zij, een dichteres van
Armeense afkomst, hij een plaatselijke
politicus die het Trasimeno meer redde
van uitdroging. Vittoria Aganoor kwam in
Monte del Lago terecht en beschreef in haar
gedichten de grote schoonheid van het meer.
Zij werd beschouwd als de meest bekende
dichter van Italië in de negentiende eeuw,
vergeleken met D’Annunzio en Leopardi.
Vittoria trouwde met Guido Pompilj, werd
ernstig ziek en stierf. Pompilj zorgde voor de
begrafenis en voordat hij zelfmoord pleegde
liet hij een brief achter waarin hij vraagt
naast haar begraven te worden.
1901
- 2001
1901
- 2001
FRANCO RASETTI
Franco Rasetti, fisicus en botanicus, geboren
te Pozzuolo Umbro (Castiglione del Lago),
was een bekende en vredelievende persoon
en naar hem is de Vereniging genoemd te
Pozzuolo Umbro, die de zorg heeft voor een
permanente tentoonstelling en een bronzen
borstbeeld in zijn eer. Hij studeerde meerdere
universiteiten, onder anderen te Berlijn, waar
hij Albert Einstein ontmoette. Hij was een
van de “jongelui van Via Panisperna” , de
natuurkundigen onder de leiding van Enrico
Fermi, maar hij verliet de natuurkunde toen
de studies werden gericht op oorlogsresearch
en weidde zich aan de naturalistische studies.
Rasetti legde deze keuze en zijn gekozen isolatie
van de rest van de wetenschappelijke wereld
uit als volgt: “Niets goeds zal voortkomen uit
de monsterlijke vernietegingsapparaten”.
Pozzuolo Umbro (Castiglione del Lago)
www.francorasetti.it - Tel. +39 3392709618 (bezoek op reservering)
30
Het Park en de Eilanden
Parco del lago Trasimeno
Oasi Naturalistica La Valle - San Savino - Magione
Isola Maggiore
Inderdaad is het Parco del Lago Trasimeno, het grootste van
de zes Regionale Parken in Umbrië, een van de belangrijkste
wetlands van Europa, vanwege de aanwezigheid van botanische,
faunistische en vis-soorten van grote waarde. De absolute rust
en het feit dat de natuur nog deel uitmaakt van het leven maakt
het park uniek en de moeite waard om te ontdekken.
De La Valle oase is het naturalistische hart van het Trasimeno gebied: ondiep
water en uitgebreide rietbosjes maken het tot een belangrijke rustplaats en
broedgebied voor duizenden trekvogels. De Oase is het hele jaar open ‘s
ochtends (09:00-13:00) en ‘s middags (15:00-6:00 van oktober tot mei
en 16:00-8:00 van juni tot september) en er zijn rondleidingen, audiotours
en natuurwandelingen elke donderdag en zaterdagochtend vanaf 15 juni tot
en met 15 september. De Oasis heeft een 500 meter lange loopbrug over de
moerassen aan de waterkant waar zich een observatorium bevindt met 30
verrekijkers ter beschikking van de bezoekers. Er is ook een station voor het
ringen van de vogels, dat voor het publiek open is op zaterdagochtend en
een gastenverblijf met 12 slaapplaatsen en keuken.
Dit eiland valt onder de gemeente van Tuoro sul
Trasimeno en is het enige eiland dat bewoond is. Het
dorpje heeft nog steeds het aanzien van een XV eeuwse
vissersdorp behouden. In 1211 heeft San Francesco
d’Assisi er de periode van het vasten doorgebracht,
er staat een kapelletje op de plaats waar hij met een
bootje is geland na het oversteken van het Trasimeno
meer in een vreselijk onweer, en de rots waar hij heeft
staan bidden. De traditie van het Ierse kantklossen is een
van de leuke dinge van de Isola Maggiore. De plaatsen
om te bezoeken vindt u in de “Museum Route van Isola
Maggiore”: Museo del Merletto, Chiesa di S. Michele
Arcangelo, Casa del Capitano, Chiesa di S. Salvatore.
Aeroporto Eleuteri - Castiglione del Lago
Tot de vorige eeuw was dit een militair vliegveld, genoemd naar
da umbrische piloot Leopoldo Eleuteri, nu is het een veld van
ongeveer honferd hectar aan de oevers van het Trasimeno meer,
vertrekpunt van wandelingen, fietstochten, paardrijen.
www.oasinaturalisticalavalle.it
PROVINCIA DI PERUGIA
www.isolamaggiore.net
Navigatieservice: Tel. +39 0759637702
31
Isola Polvese
Isola Minore
Het valt onder de gemeente Castiglione del Lago en is de grootste van de drie eilanden. Het behoort aan de provincie Perugia, die er
het hele jaar toeristisch/ecologische en culturele evenementen organiseert. Er zijn interessante historische monumenten te zien zoals
de kerk van San Secondo, het klooster Olivetano, de kerk van San Giuliano, een kasteel uit de XIV eeuw. Zeer interessant is de
vijver van Porcinai (Tuin van waterplanten), gebouwd aan het einde van de jaren vijftig door landschapsarchitect Peter Porcinai. Het
eiland is een voorbeeld van een milieu-management systeem dat is gebaseerd volgens de duurzaamheidscriteria. Ook werd er een
science-park georganiseerd, onderwijs met onderzoeksactiviteiten, opleiding en milieu-educatie. Het eiland heeft een hostel en een
service-centrum met conferentieruimte en klaslokalen.
Weinig is bekend over dit eiland,
het kleinste van de drie, dat onder
de gameente van Passignano sul
Trasimeno valt en onbewoond privébezit is.
www.provincia.perugia.it/guidetematiche/ambienteterritorio
Navigatieservice: www.fsbusitalia.it/fsb/L’offerta/Linee-regionali/Umbria - Tel. +39 0759637702
Photo by Enrico Papi
32
Sport en Vrije Tijd
Behalve wandelen, fietsen en paardrijden (er zijn meerdere manèges) bestaat hier ook de
mogelijkheid tot golf, boogschieten, tennis zowel als watersporten zoals kitesurf, windsurf en
waterskiën. Voor autosport enthousiasten zijn er de autodromo en de motocross dromo. Het
Trasimeno gebied is ook aantrekkelijk voor wie het leuk vindt om te vissen en voor wie aan het
strand will liggen, er zijn meerdere stranden voorzien van ligstoelen en parasols.
33
Wandelen door het Trasimeno gebied
“Rondwandelingen” in de heuvels om het Trasimeno meer en in de vallei van de Tiber, waar
Sanguineto
Vernazzano
Terontola
u prachtige landschappen zult ontdekken die rijk zijn aan kunstschatten, geschiedenis en heerlijke
geuren zowel als de plaatselijke boerenbevolking die hier de aarde bewerken.
SIE
Torale
Il Pischiello
Castello di Monte Gualandro
NA
Punta Navaccia
Ferretto
WACHTEND OP DE BREM
Petrignano del Lago
Wij wachten al wandelend op de lente
(januari – april)
ZE
Ontdek de geurige Meimaand
(mei)
FIREN
WANDELEND DOOR DE BREM
Monelli
Pieracci
Sant’Ansano
Pernici
Piana
Rogheto
Laviano
Villa Poggio del Sole
Pozzuolo
Baldelli
Madonna del Vitellino
Cozzano
ZONSONDERGANG AAN HET TRASIMENO-MEER
Casamaggiore
Geniet van de zonsondergangen in de zomer
(juni – september)
Frattavecchia
Gioiella
Badia
Lopi
Sanfatucchio
Binami
Mugnanesi
HERFSTWANDELINGEN
Wandel door de bossen en geniet van de geuren
van olijfolie en wijn
(october – november)
Borghetto
Bolognami
Via Romea Germanica
Vaiano
Stazione di Panicale
Villastrada
La Torre
Chiusi
Casalini
Macchie
T. Tresa
Poderone
Le Mura
Marcacciani
Caioncola
Ravigliano
Po’ Bandino
San Litardo
ORV
Moiano
Casaltondo
Missiano
Casa Pausillo
Villa S. Bartolomeo
Sant’Egidio
Macereto Tavernelle
Oro
Madonna delle Grondici
Castiglion Fosco
O
IET
Casa Santa
Chiara
MA
- RO
Via Romea Germanica
Castello di Montalera
Madonna del Busso
Poderame
Cantagallina
Associazione Culturale “L’Olivo e la Ginestra”
Tel. +39 3471148395 - +39 3471715155
Tel. +39 3494642484
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Panicarola
Poggio del Papa
Porto
Sant’Arcangelo
Carraia
Villa Po’ del Vento
Ierna
Poannelli
Pratalenza
Vignaie
Casa Martino
De Via Romea van Stade naar Rome werd voor het eerst beschreven in het begin van de XIII eeuw door
de abt Alberto en is praktisch gezien een opeenvolging van routes, met nauwkeurige gegevens over de
plaatsen en afstanden, evenals de conditie van de wegen, van een reis heen en terug van Rome naar
Stade in Duitsland, en weer terug. In de regio Trasimeno zijn beschreven het gebied dat Castiglione del
Lago, Paciano en Città della Pieve omvat. Wegwijzers worden momenteel geïnstalleerd langs de route.
www.viaromeagermanica.com
34
Wandelroutes
16 bewegwijzerde routes te voet
16 rondwandelingen aangegeven met de wit/rode signalen van de CAI (Club Alpino
Italiano) die u op de bomen, stenen en waar ook maar tegenkomt als er een tweesprong is.
SIE
NA
Sanguineto
Terontola
2
Vernazzano
11
Torale
Il Pischiello
Castello di Monte Gualandro
3
Il Pontaccio
Torricella
Pieracci
Villa
Montecolognola
Sant’Ansano
Pernici
Rogheto
Laviano
Col Piccione
Isola Maggiore
Monelli
Petrignano del Lago
5
Monte del Lago
Piana
Isola Polvese
ZE
FIREN
Gioiella
Sanfatucchio
Panicarola
Poggio del Papa Poderame
Vaiano
Villastrada
Cantagallina
Chiusi
Moiano
1
Casa
Santa Chiara
8
Muserale
Ierna
Casa Martino
Castiglion Fosco
Poannelli
681
Montarale 13
Greppolischieto
4 - La Goga di Magione - Caligiana - Km. 12
10 - Passignano - Poggio del Belveduto - Km. 13
Mercatello
Monte Vibiano
666
Poggi
3 - Ferretto - Petrignano del Lago - Km. 12,5
9 - La Marzolana - Montali - Sant’Arcangelo - Km. 10,5
Abbazia dei Sette Frati
Montalvino
Monte Città
di Fallera
2 - Castel Rigone - Torre Fiume - Km. 14
8 - Mongiovino - Buca del Calcinaro - Km. 11
Gaiche
Vignaie
1 - Città della Pieve - Pobeto - Km. 10
7 - Torale - Vernazzano - Cima di Tuoro - Pischiello - Km. 12,2
Fontignano
Pietrafitta
Collebaldo
Voor wie gewend is aan wandelen
Voor weinig getrainde wandelaars
6 - Missiano - Petrarvella - Panicale - Km. 12
Colle San Paolo
Mongiovino
Santuario
San Martino
6
A
5 - Magione - Monte Ruffiano - Km. 11
598
Missiano
Pratalenza
F. Nest
A
ROM
Villa Po’ del Vento
Mugnano
Montali
Sant’Egidio
Monte
Petrarvella Macereto Tavernelle
627
Oro
12 Villa S. Bartolomeo Madonna delle Grondici
ore
OIET
ORV
San Litardo
Agello
Due Case
586
Casaltondo Casa Pausillo
Po’ Bandino
14
Monte Solare
Lemura
Casafonte
Marcacciani
Ravigliano 16
Caioncola
Palazzone
T. Tresa
Poderone
Monte
Marzolana
Casalini
Macchie Casa Bruciata
La Torre
9
Castello di Montalera
Madonna del Busso
Stazione di Panicale
Montebuono
S.Maria di Ancaelle
Le Bandite
Monte Bellaveduta 494
Sant’Arcangelo
Carraia
Badia
UGI
Monte Melino
La Frusta
Bolognami
Porto
525
San Savino
Frattavecchia
Mugnanesi
Monte Penna
Le Piagge
Casamaggiore
PER
Monte Sperello
San Feliciano
Madonna del Vitellino
Lopi
ISI -
Case Nuove
Baldelli
Binami
ASS
Le Capannacce
Pozzuolo Villa Poggio del Sole
Cozzano
Nordic Walking
Bij deze sport gebruikt u twee speciale stokken, een natuurlijke en efficiënte
manier om fit te blijven. Het Trasimeno gebied is vooral zo geschikt voor deze
sport vanwege de rust en schoonheid van de omgeving.
Info: www.anwi.it
Cerqueto
San Donato
S. Vito
Isola Minore
Borghetto
Castel Rigone
4
425
10
Punta Navaccia
Ferretto
Poderi Strada
Monte
Ruffiano
7 15
Monte L’Agello
853
U kunt uw GPS gebruiken en de
beschrijvingen/landkaarten van de paden raadplegen op de web site sito www.nelleterredeltrasimeno.com
11 - Sanguineto - Montegualandro - Km. 14
12 - Città della Pieve - Fosso della Molinella - Km. 7
13 - Montarale - Greppolischieto - Km. 12
14 - Monte Melino - Monte Penna - Monte Sperello - Km. 14
15 - Torale - Pischiello - Poggio Bandito - Convento dei Cappuccini - Km. 12
16 - Paciano - Monte Pausillo - Km. 12,5
35
Fietsroutes
Op de fiets om het meer en in de heuvels, 16 fietstochten. De 16 tochten, allen rondtochten, zijn aangegeven met wit/rode wegwijzers.
Sanguineto
Terontola
SIE
16 bewegwijzerde routes te voet
NA
Il Pischiello
Poderi Strada
Monte
Castello di Monte Gualandro
3
4 Ruffiano
Castel Rigone
425
Punta Navaccia
Torricella
2 - Tussen Montarale en Fersinone - km.47
ASS
ISI -
Montecolognola
Sant’Ansano
Pernici
Rogheto
Monte del Lago
Le Capannacce
Piana
Pozzuolo Villa Poggio del Sole
1
Baldelli
Madonna del Vitellino
Cozzano
Isola Polvese
8
7
Lopi
Mugnanesi
Sant’Arcangelo
Carraia
Badia
Bolognami
Sanfatucchio
Poggio del Papa
Porto
Panicarola
Poderame
Castello di Montalera
FIREN
ZE
Chiusi
Caioncola
Monte
Marzolana
Casaltondo
Canale
12
13
ORV
F. Nest
ore
Villa Po’ del Vento
Casa
Santa Chiara
Sant’Egidio
Castiglion Fosco
Ierna
Pratalenza
Poannelli
2
Montarale
11
15 Pietrafitta
14
Mercatello
Monte Vibiano
666
Poggi
6 - Col di Maggio - km. 31,7
7 - I tre laghi - km. 46,7
8 - Anello del Trasimeno - km. 71,6
9 - De Zeven Heuvels - km. 31,9
10 - De burgrug van Montali - km. 28,3
11 - Borgo’s, bossen en kastelen - km. 51,9
12 - Giro delle Selve - km. 28,2
13 - Greppolischieto - Montarale - km. 38,9
14 - De torens van Cibottola en Gaiche - km. 23,2
16 - Tussen oase en heuvels - km. 49,3
Fontignano
Collebaldo
4 - Monte Castiglione - km. 36.
15 - De bossen van Pian Salto - km. 39,5
Abbazia dei Sette Frati
Montalvino
681
853
10
Gaiche
Vignaie
Monte Città
di Fallera
Casa Martino
Montali
Colle San Paolo
Mongiovino
Santuario
San Martino
Macereto Tavernelle
Oro
Madonna delle Grondici
627
Villa S. Bartolomeo
Mugnano
586
Muserale
Missiano
Monte
Petrarvella
Agello
Due Case
598
Ravigliano
Casa Pausillo
Le Bandite
Monte Solare
Lemura
Casafonte
Marcacciani
Moiano
Po’ Bandino
T. Tresa
Poderone
16 Montebuono
S.Maria di Ancaelle
Madonna del Busso
La Torre
Cantagallina
Monte Melino
Monte Bellaveduta 494
Casalini
Vaiano
Stazione di Panicale
Macchie Casa Bruciata
Palazzone
Villastrada
San Litardo
425
Le Piagge
A
5 - Giro dei sette guadi - km. 41,1
Monte Penna
San Savino
La Frusta
UGI
Monte Sperello
San Feliciano
Frattavecchia
Gioiella
3 - Tussen lago en collina - km. 32,6
PER
9
5
Case Nuove
Casamaggiore
Binami
1 - De Grote Rondtocht om het Trasimeense meer - km.116
Col Piccione
Il Pontaccio
Pieracci
Laviano
6
San Donato
S. Vito
Isola Maggiore
Monelli
Petrignano del Lago
Cerqueto
Isola Minore
Borghetto
Ferretto
Middel zwaar
Zwaar
Zeer zwaar
Vernazzano
Torale
Monte L’Agello
Greppolischieto
IET
Fietspaden om het Trasimeense meer
OA
ROM
U kunt uw GPS gebruiken en de beschrijvingen/landkaarten van de
paden raadplegen op de web site sito www.nelleterredeltrasimeno.com
Castiglione del Lago - La Frusta
Lengte: 36 km, vlakke route op landweg
Trasimeno fietspad
Het pad is alleen toegankelijk voor mountain bike en wandelaars, en loopt over onverharde paden die
met elkaar zijn verbonden door verharde wegen.
Het gedeelte tussen Castiglione del Lago en La Frusta (Sant’Arcangelo) is klaar en bevat ongeveer de
helft van de omtrek van het meer. Bij Passignano, Torricella en San Feliciano loopt het pad over reeds
bestaande wegen en paden.
Vanaf het voormalige vliegveld van Castiglione del Lago loopt een omleiding van het oorspronkelijke
pad dat werd gesloten vanwege een uitzonderlijke overstroming van het meer. Binnenkort wordt dit stuk
weer heropend.
Er wordt gewerkt aan andere trajecten van het pad bij Sant’Arcangelo, om de ring van het Trasimenomeer
te voltooien. Een gedeelte zal in de loop van 2017 klaar zijn, terwijl de complete ring later zal worden
geopend.
36
D
it initiatief streeft ernaar de kwaliteit van de lokale gastronomie en wijncultuur te waarborgen, en de streekproducten van het Trasimenogebied te valoriseren. De restaurants
die hieraan meedoen garanderen kwaliteit en professionaliteit bij de verschillende fases van voedselbereiding, en bieden u gerechten aan die kunnen varieren al naar gelang
het seizoen. Er worden hoofdzakelijk producten gebruikt van lokale afkomst. Op deze manier worden voedselproductieketens ontwikkeld zonder tussenpersonen, direct van de
producent tot het resaturant, zodat de kwaliteit van de offerte zeker wordt gesteld.
Castiglione del Lago
Braceria Baldelli
Via Soccorso, 157/A Tel. +39 3355254543 - +39 0754656334
[email protected]
Il Lido Solitario
Via Lungolago, 16
Tel. +39 075951891
www.castiglionedellago.eu/illidosolitario.htm
La Cantina
Via Vittorio Emanuele, 93
Tel. +39 0759652463
www.ristorantecantina.it
La Pigra Tinca
Via Lungolago
Tel. +39 0753730036 - Fax +39 075951003
www.ristorantepigratinca.it
Monna Lisa
Via del Forte, 2
Tel. +39 075951071
[email protected]
Porta Senese
Via Vittorio Emanuele, 2
Tel. +39 075953331
www.portasenese.it
Città della Pieve
La Capannina
Dandy’s
L’ Acquario
Trattoria Bruno Coppetta
Via Lungolago, 20
Tel. +39 3395456987 - +39 3277321167
[email protected]
Via Vittorio Emanuele, 69
Tel. +39 0759652432
www.ristorantelacquario.it
Via Garibaldi, 20/22
Tel. +39 0578299320 - Fax +39 0578299142
www.ristorantedandys.it
Via Pietro Vannucci, 90/92
Tel. +39 0578298108
www.trattoriabrunocoppetta.com
37
Streekgebondenheid,
traditie en creativiteit
Isola Maggiore (Tuoro sul Trasimeno)
Passignano sul Trasimeno
Da Sauro
Kursaal
Via Guglielmi, 1
Tel. +39 075826168
www.dasauro.it
San Feliciano (Magione)
I Bonci
Via Europa, 24
Tel. +39 075828085
www.kursaalhotel.net
Osteria del Carro
Via della Libertà, 6
Tel. +39 075827898
www.osteriadelcarro.it
Via Lungolago Alicata, 31
Tel. +39 0758479355
www.ibonci.com
Osteria Rosso di Sera
Via Papini, 81
Tel. +39 0758476277
[email protected]
Paciano
Tuoro sul Trasimeno
Volante Inn
Via Sette Martiri, 52
Tel. +39 075826107
www.volanteinn.it
Il Casale
Macchie (Castiglione del Lago)
L’Oca Bruciata
Voc. Cerreto, 50
Tel. +39 075830465 - +39 3483018414
www.ristoranteilcasale.it
Viale Roma, 7/C
Tel. +39 0758307008
[email protected]
Il Pellicano Ristorante Pub Pizzeria
Loc. Pineta, 12
Tel. +39 0759589969
www.pellicanopub.com
facebook Pellicano Pub
38
Eten en wijn
De saffraan
van Città della Pieve
De vis van het Trasimeno
meer
De boontjes van het
Trasimeno
Wijn
Olie
Dit is een magische plant die
prachtige paarse bloemetjes geeft.
Het stuifmeel is fel rood en brengt
een prachtig geel teweeg. Veel
gebruikt in de plaatselijke cuisine.
Er is een consortium ontstaan ter
bescherming van de saffraan, met
het doel dit product uit te dragen,
te beschermen en de productie te
promoveren.
Van oudsher is vis een belangrijk
onderdeel van de voeding van de
plaatselijke bevolking geweest.
Heden wordt er door professionele
vissers gevist, z in cooperatieven.
Er is carper, paling, zeelt, baars,
snoek en spiering. De carper is
het beste in porchetta, en het
is de meest bekende en meest
gegeten vis van het meer. Hun
ree wordt gebruikt in soepen en
hoofdgerechten. Wij vermelden
hier ook het gerecht “tegamaccio”,
genoemd naar het aardenwerken
potje waarin een heerlijke vissoep
geserveerd wordt.
Deze boontjes werden reeds
door de oude Grieken en
Etrusken verbouwd in dit land
met een ideaal klimaat ervoor.
De boontjes zijn klein en kunnen
van verschillende kleuren zijn. Zij
worden gebruikt in de gourmet
cuisine
volgens
traditionele
recepten en nieuwe recepten.
In 2002 werd het “Consorzio
fagiolina
del
Trasimeno”
geschapen met het doel om
de productie en de kwaliteit te
beschermen. Vanaf 2000 is dit
boontje de voorzitter van Slow
Food.
In het gebied van de Colli del
Trasimeno wordt sinds de
Etruskische tijd wijn verbouwd
op de hevels van het Trasimenomeer, met de hulp van het milde
klimaat dat er heerst. Zo is er
de plaatselijke varieteit zoals
Grecchetto – van witte druiven die
de wijn een zachtgele kleur met
een groenachtige reflex geven
– en de Gamay del Trasimeno –
van de Granache familie, donkere
druiven die de wijnen een min
of meer granaatachtige kleur
verlenen.
Olijfolie is een van de meest
typische plaatselijke producten van
het Trasimeno gebied. Uitgestrekte
boomgaarden karakteriseren de
heuvels en het landschap, en zij
produceren extra vergine olijfolie
van hoge kwaliteit, hetgeen
wordt gegarandeerd door de DOP
(Benaming van Beschermde
Oorsprong)
en met de
geografische aanduiding van Colli
del Trasimeno. In deze zone wordt
de fijnste olijfolie geproduceerd,
vooral vanwege het gebruik van
de druivensoorten Dolce Agogia,
Frantoio, Leccino en Moraiolo.
39
Excursies
Musea
Excursies
Excursies
OASI NATURALISTICA LA VALLE
Via Emissario, 115
Loc. San Savino - Magione
Tel./Fax +39 0758472865 - +39 3283055083
www.oasinaturalisticalavalle.it
[email protected]
Wandel over de 500 m lange pier en kijk naar
de trekvogels. Hele jaar open. Het ringen, birdwatching (met hier beschikbare verrekijkers),
workshops voor kinderen, begeleide en privé
bezoeken
e 1.00 korting
per gezin voor de natuurwandelingen
met gids in de ninfentuin,
birdwatching, ringen
Toegang met gereduceerd tarief tot
de museumroute Città della Pieve,
Panicale, Glasmuseum in Piegaro,
Visserijmuseum in San Feliciano en tot
de Torre dei Lambardi in Magione
SOCIETÀ COOPERATIVA SISTEMA MUSEO
Via Danzetta, 14 - Perugia
Call Center booking 199.151.123
School 800 961993
van maandag tot vrijdag: 9:00 -17:00
zaterdag 9:00-13:00 (gesloten op zon-en
feestdagen)
Vanuit het buitenland: cell. +39 0744422848
[email protected]
Rondleidingen, begeleide tours in Umbrië
Korting van 10% op alle activiteiten
HYLA NATURE EXPERIENCE
Via Aganoor Pompili, 4 - Tuoro sul Trasimeno
Tel. +39 075825107 - +39 3492254072
+39 3398644946
www.hylanatureexperience.it
[email protected]
Wij begeleiden u bij natuurwandelingen door
de heuvels en langs het meer, al naar gelang
uw behoeften. Het is wenselijk minstens 48
uur van te voren contact met ons op te nemen,
zodat wij de activiteiten op uw wensen kunnen
afstemmen en programmeren: wandelingen,
birdwatching vanaf de oever of vanaf de boten
of kano’s, wandelingen met ezels
KMZERO TOUR
+39 3486081891 - +39 3486081893
[email protected] - www.kmzerotour.it
Historische, culturele en enogastronomische tours,
light lunch of dinner, onze landbouwbedrijven
heten u van harte welkom in deze prachtige
omgeving rijk aan culturele bezienswaardigheden,
en uitmuntende streekproducten. Deze worden
rechtstreeks van de producent aan de consument
verkocht (0 km). Toeristen hoeven zich alleen maar
naar de verzamelplaats te begeven, waar zij worden
opgehaald door een busje. De tour vindt zowel ‘s
ochtend als ‘s middags plaats, en duurt ongeveer
vier uur. Kijk op onze website, en reserveer on line.
40
Bezoeken en proeverijen
La
ndbou bedrijf
w
Tel. +39 075951464
“UN GIORNO IN PARADISO”
Bij het landbouwbedrijf Azienda Agricola La Cerreta organiseren wij elke dinsdag- en donderdagochtend rondleidingen
met een treintje en proeverijen van Biologische Extra Vergine
olijolie, wijnen, vleeswaren van struisvogels van eigen kweek
E 10.00 per persoon
(kinderen onder de 10 jaar zijn GRATIS)
U wordt verzocht tenminste een dag van te voren uw bezoek
te reserveren per telefoon:
Angela: +39 334 6864765
Ufficio: + 39 075 951464
Directe verkoop van de producten van het bedrijf
www.cuoredetruria.it
KORTING VAN 10%
aan alle houders van de CARD
op alle producten van het bedrijf
41
Bezoeken en proeverijen
Bezoeken en proeverijen
Bezoeken en proeverijen
LA QUERCIA DEL PENTIMENTO
Via Giardini, 75 - Petrignano del Lago
Tel. +39 0759528134 - +39 3331069662
GPS Lat. 43° 8’ 40” N Long. 11° 57’ 38” E
www.laquerciadelpentimento.it
[email protected]
LA ROSA DEI VENTI
Loc. Poggio del Sole
Vaiano - Castiglione del Lago
Tel. +39 3355455622
www.agricolabittarelli.it - [email protected]
De fokkerij van Chianina-koeien is de trots van
ons landbouwbedrijf. Wij organiseren verschillende rondleidingen met als thema olijfolie,
wijn, of het Chianina runderras. Het bezoek aan
de Chianina-fokkerij begint met een kleine inleiding over de geschiedenis en de oorsprong
van het Chianina-ras, waarna u de stal kunt
bezichtigen. Hier is het b.v. mogeliljk een bevalling bij te wonen of te kijken hoe een klein
kalfje wordt gevoed. Bezoek op afspraak. Koffie, middageten of avondeten op verzoek.
Peulvruchten, granen, jams, olijfolie. Fagiolina
del Trasimeno. Begeleide educatieve bezoeken
omtrent de kennis en bescherming van het
gebied, productie-methoden en bereiden van
lokale gerechten. Wijnproeven, lunches en
avondeten voor kleine groepen, op afspraak 48
uur tevoren.
Proeven plaatselijke producten
Bezoeken en proeverijen
AGRI HYLA
Località Cerqueto, 9 - Tuoro sul Trasimeno
Tel. +39 075825107 - +39 3492254072
+39 3398644946
www.agrihyla.it - [email protected]
Tijdens het bezoek laten wij u zien hoe wij leven
en werken, en hoe de omliggende natuur en onze
landbouwactiviteiten op een harmonieuze manier
in elkaar overvloeien. Uw kinderen kunnen kennis
maken en spelen met onze ezels, kunnen onze
schapen van dichtbij bekijken, evenals geiten,
kippen, ganzen en eenden; voor volwassenen is het
interessant de soms vrij onbekende rassen van onze
dieren te leren kennen, en te zien hoe zij op een
natuurlijke manier in een vrije omgeving leven. Het
bezoek eindigt met een hapje eten, bereid met onze
eigen producten: een eenvoudige maar smakelijke
bruschetta (geroosterd brood met olijfolie) met onze
extravergine en biologische olijfolie, heerlijke kazen
die gecombineerd kunnen worden met huisgemaakte
jam en marmelades van in het wild geplukte vruchten.
Korting van 10% op het bezoek
Reserveringen tenminste 24 uur van
te voren
LA CASA DI CAMPAGNA
Via Case Sparse, 57 - Casenuove di Magione
Tel. +39 0758472746 - +39 3357536326
[email protected]
www.lacasadicampagna.it
5% korting
op lokale producten
Agriturismo met kameers en restaurant
‘s avonds open voor iedereen, educative
activiteiten voor kinderen om het leven op een
boerderij te leren kennen zowel als de dieren
die er bij horen. De producten van het land en
de traditionele cuisine. € 8 per kind .
Op afspraak
Korting voor groepen
Campers welkom
Rechtstreekse verkoop van jam
42
Bezoeken en proeverijen
Het Trasimenogebied wordt gekenmerkt door een mild klimaat, en door zacht
glooiende heuvels: beide eigenschappen zijn uiterst gunstig voor de wijnbouw,
die hier terug gaat op zeer oude tradities. Hier worden gerenommeerde wijnen
geproduceerd met het label Denominazione di Origine Controllata dei Colli del
Trasimeno. Het productiegebied is weids en omvat alle gemeentes die om het
meer heen liggen. Er worden voortreffelijke soorten druivenrassen verbouwd
zoals voor de witte wijn Grechetto, Trebbiano en Chardonnay en voor de rode
wijn Sangiovese, Cabernet Sauvignon, Ciliegiolo en Merlot. Bovendien groeit er
ook een zeer speciale autochtone wijnstok, Gamay del Trasimeno, genoemd,
behorende tot de familie van het druivenras Grenache, die hier al sinds 1600
werd verbouwd. De productie van de rosé-wijnen is eveneens noemenswaard.
n het
lders va ende
e
k
n
j
i
w
e
ek
Bezoek d ebied, een uitst ennen!
g
r
o
ek
n
Trasime de streek te v entrum van
m
ec
manier o ken bij het Informati Passignano
opzoe
eno in
Kom ons
el Trasim
d
o
erveer
in
v
l
de
6, of res
,
te
s
e
ri
de Strada
T
website
rento e
op onze
rs
e
Piazza T
ld
e
k
n
ij
no.it
gen in w
rondleidin
otrasime
adadelvin 593
www.str
9854
+39 333
43
1) La Casa Colonica
Loc. La Casella snc
06069 Vernazzano - Tuoro s.T. (PG)
Tel. +39 0758254060 - +39 3358305853
www.vinimezzetti.it
11) Cantina del Trasimeno Duca della Corgna
Via Roma, 236
06061 Castiglione del Lago (PG)
Tel. +39 0759652493 - Fax +39 075 9525303
www.cantinadeltrasimeno.it
2) Az. Montemelino
Fonte S. Angelo,15
06069 Tuoro s.T. (PG)
Tel. +39 0758230127 - Fax +39 0758230156
www.montemelino.com
12) Il Poggio
Via Petrarca, 50
06060 Macchie - Castiglione del Lago (PG)
Tel./Fax +39 0759680381
www.vitivinicolailpoggio.com
3) Az. Agr. Carlo e Marco Carini
Strada del Tegolaro, 3
06133 Colle Umberto (PG)
Tel./Fax +39 0756059495
www.agrariacarini.it
13) Az. Agr. La Querciolana
Via Vieniche, 4
06064 Panicale (PG)
Tel. +39 075837477
www.laquerciolana.it
4) S. AGRI.V.IT srl Azienda Castello di Magione
Viale Cavalieri di Malta, 31
06063 Magione (PG)
Tel. +39 075843547 - Fax +39 0758478770
www.sagrivit.it
14) Morami
Voc. Morami
06060 Panicarola - Castiglione del Lago (PG)
Tel./Fax +39 0759589107
www.morami.it
5) Az. Agr. Pucciarella
Via Case Sparse, 37 - Fraz. Villa
06063 Magione (PG)
Tel. +39 0758409147 - Fax +39 0758409440
www.pucciarella.it
15) Madrevite
6) Molini Popolari Riuniti
Cantina Terre del Carpine
Via Forma Nuova, 87 - 06063 Magione (PG)
Tel. +39 075840298 - Fax +39 075843744
www.mpr-eu.it
16) Podere Marella
Loc. Ferretto, 32
06061 Castiglione del Lago (PG)
Tel. +39 0759659028
www.poderemarella.com
7) La Casa Dei Cini Soc. Agr. Semplice
di R. e C. Cini
Voc. Petroso, 68 - 06066 Pietrafitta (PG)
Tel. +39 3492594845
www.lacasadeicini.it #lacasadeicini
17) Azienda Agricola Poggio Santa Maria
Loc. La Villa, 30
06061 Castiglione del Lago (PG)
Tel. +39 3479309224 - Dr. Teodoro Calvo
www.poggiosantamaria.it
8) Cantina Nofrini
Via Case Sparse, 58 - 06063 Magione (PG)
Tel. +39 075841595 - +39 3204605322
www.casaleilpicchio.it
18) Azienda Agricola Pomario
Loc. Pomario
06066 Piegaro (PG)
Tel. +39 0758358579 - +39 3470680626
www.pomario.it
9) Cantina Berioli
Fraz. Montesperello, 21 - 06063 Magione (PG)
Tel. +39 347 4082172 Elisabetta
+39 3355498173 Roberto
www.cantinaberioli.it
19) Società Agricola Casaioli Stefano
Strada Pievaiola, 321/H
06132 Fontignano (PG)
Tel. +39 075600260 - +39 3493822657
www.agricolacasaioli.it
10) Coldibetto
Voc. Col di Betto
06133 Colle Umberto (PG)
Tel. +39 3461454558 Raffaele
www.coldibetto.com
20) Podere Fontesecca
Voc. Fontesecca, 30
06062 Città della Pieve (PG)
Tel. +39 3496180516 - +39 3475088409
www.fontesecca.it
SIEN
A
Tuoro s.T.
Castel Rigone
Vernazzano
Borghetto
Ferretto
Passignano s.T.
Torricella
Isola Maggiore
Petrignano
del Lago
Piana
Pozzuolo
Colle Umberto
Isola Minore
Monte del Lago
PERUGIA
Castiglione del Lago
Magione
San Feliciano
Isola Polvese
Via Cimbano, 36
06060 Vaiano - Castiglione del Lago (PG)
Sanfatucchio
Tel./Fax +39 0759527220
www.madrevite.com
Vaiano
Porto
Monte Sperello
San Savino
Gioiella
Agello
Sant’Arcangelo
Panicarola
Macchie
Villastrada
Paciano
Pò Bandino
Panicale
Moiano
Fontignano
Tavernelle
Pietrafitta
Piegaro
Città della Pieve
Ponticelli
Castiglion Fosco
44
Wijnkelders die lid zijn van “Yes Trasimeno Card”
1) La Casa Colonica
Vernazzano - Tuoro s.T. (PG) - www.vinimezzetti.it
Rondleiding door de wijngaarden en gratis proeverij voor houders
van de “Yes Trasimeno Card”.
2) Az. Agricola Montemelino
Tuoro s.T. (PG)- www.montemelino.com
10% korting op wijnen die in de wijnkelder worden gekocht.
3) Az. Agr. Carlo e Marco Carini
Colle Umberto (PG) - www.agrariacarini.it
Korting van e 2.00 op rondleidingen door het landbouwbedrijf met proeverij van bruschetta (geroosterd
brood met olijfolie), een plateau van vleeswaren van cinta senese varkens, kazen, en twee glazen wijn.
4) S. AGRI.V.IT srl Azienda Castello di Magione
Magione (PG) - www.sagrivit.it
Korting van 15% op alle producten die u koopt. Het kasteel Castello di Magione, met zijn rijkdom
aan geschiedenis, verwelkomt u met zijn goede wijnen, grappa’s, walnoten, pasta en honing
5) Az. Agr. Pucciarella
Magione (PG) - www.pucciarella.it
Korting van 10% alles wat u koopt. Rondleidingen en proeverijen
van mousserende wijn, wijn, en vinsanto op afspraak.
6) Molini Popolari Riuniti Cantina Terre del Carpine
Magione (PG) - www.mpr-eu.it
Korting van 10% op aankoop van wijn. Traditie, hernieuwing en streekgebondenheid, dit zijn de trefwoorden die ons begeleiden bij het dagelijkse werk.
7) La Casa Dei Cini Soc. Agr. Semplice di R. e C.Cini
Pietrafitta (PG) - www.lacasadeicini.it - #lacasadeicini
Korting van 10% op de aankoop van wijn in de wijnkelder.
Alleen op afspraak.
8) Cantina Nofrini
Magione (PG) - www.casaleilpicchio.it
Korting van 10% op wijnen voor een minimum bedrag van
e 40.00. Gratis rondleiding in de wijnkelder op afspraak.
9) Cantina Berioli
Magione (PG) - www.cantinaberioli.it
Korting van 20% op rondleidingen met proeverijen.
10) Coldibetto
Colle Umberto (PG) - www.coldibetto.com
Bij elke 6 flessen wijn die u bij ons bedrijf koopt, krijgt u er een gratis bij. Aanbieding Italia Premium Quality Anno 2017 - www.italiapremiumquality.com
Bezoeken en proeverijen
11) Cantina del Trasimeno Duca della Corgna
Castiglione del Lago (PG) - www.cantinadeltrasimeno.it
Korting van 10% op alle wijnen van Duca della Corgna.
12) Il Poggio
Macchie - Castiglione del Lago (PG) - www.vitivinicolailpoggio.com
Korting van 10% op alle wijnen.
13) Az. Agr. La Querciolana
Panicale (PG) - www.laquerciolana.it
Proeverij van de 5 verschillende soorten wijn met bruschetta,
e 5.00 per persoon.
14) Morami
Panicarola - Castiglione del Lago (PG) - www.morami.it
Gratis wijnproeverij en rondleiding in de wijngaarden en wijnkelders.
15) Madrevite
Vaiano - Castiglione del Lago (PG) - www.madrevite.com
Korting van 30% op rondleidingen met proeverij.
16) Podere Marella
Ferretto - Castiglione del Lago (PG) - www.poderemarella.com
Korting van 5%,
voor bedragen boven de e 100.00 is de korting 10%.
17) Azienda Agricola Poggio Santa Maria
Castiglione del Lago (PG) - www.poggiosantamaria.it
Gratis proeverij en rondleiding in de wijnkelder en wijngaarden,
op afspraak
18) Azienda Agricola Pomario
Piegaro (PG) - www.pomario.it
Rondleiding door de wijngaarden en in de wijnkelders met proeverij van wijn en
olie op afspraak. Korting van 5% op wijn die u in de wijnkelder koopt.
19) Società Agricola Casaioli Stefano
Fontignano (PG) - www.agricolacasaioli.it
Korting van 10% op de aankoop van de derde wijndoos met 6
flessen. Gratis rondleiding in het bedrijf.
20) Podere Fontesecca
Città della Pieve (PG) - www.fontesecca.it
Korting van 10% op aankoop in de wijnkelder.
AZIENDA AGRICOLA
MONTEMELINO
Elke dag open
PROEVERIJEN OP AFSPRAAK
www.montemelino.com
Tuoro sul Trasimeno
45
Bezoeken en proeverijen
Tasting Tour Vino & Olio
Met bezoek aan de wijngaard en olijfgaard
€ 5,00 pp
Iedere maandag tot vrijdag ochtend vanaf 10 uur kunt u onze extravergine olijfolie
en onze wijn komen proeven. Wij beginnen bij de Casa Colonica, ons agriturismo,
wandeling langs de wijn- en olijfgaarden. Dan terug naar ons agriturismo, waar
wij gaan proeven: onze hele collectie van al onze producten, olijfolie, toscaanse en
umbrische wijnen en grappa met bruschette met olijfolie en tenslotte vinsanto als
dessert.
Minstens een dag tevoren RESERVEREN:
STEFANIA MEZZETTI +39 3358305853
UFFICIO +39 0758254060
Ook op andere dagen kunt u komen kijken, maar dan zonder begeleiding.
Hoe komt u er: Volg de borden voor Vernazzano Basso, dan Agriturismo
“La Casa Colonica” Wine and Oil - Voc. Le Caselle, 1 Vernazzano - GPS: 43.210497, 12.096567
Voor info: Stefania +39 3358305853
www.vinimezzetti.it - [email protected]
46
Bezoeken en proeverijen
PescaTUrismo
Kom met ons een echte visvangst meemaken op onze boten begeleid
door de verhalen en de kundigheid van onze vissers.
Een excursie van ongeveer
3 uren bevat: “Cacciarella” en “Bottarella” (typisch lokale visvangst),
rondvaren en aanleg op het eiland Polvese, zoveel historie en traditie.
MAX 10 DEELNEMERS, TWEE BOTEN BESCHIKBAAR
(TOTAAL 20 PLAATSEN)
RESERVEER DE DAG TEVOREN,
KOST E 120 PER EXCURSIE VOOR 10 PERSONEN
Nieuw! APERIpesca
Prachtige zonsondergang
over het meer van Trasimeno
met aperitief en hapjes van de
producten van de Cooperativa
Perscatori del Trasimeno.
DUURT 1,5 UUR, KOST e 13 p.p.
VOOR EEN GROEP VAN MIN. 10
PERSONEN,
MAX 10 VOOR TWEE BOTEN,
RESERVEER DE DAG
TEVOREN.
Info en reserveringen:
Emilio +39 349 83 09 527
Aurelio +39 345 3266112
Alessandro +39 340 66 69 485
FACEBOOK cooperativa pescatori del trasimeno
TWITTER Cooperativa Pesca Trasimeno
SITO www.pescatorideltrasimeno.com
TEL/FAX +39 075 84 76 005
47
Bezoeken en proeverijen
Kom naar de Casa del Cioccolato Perugina
voor een unieke ervaring.
Laat u verleiden door uw passie voor chocola...
...ontdek
het museum
Een fascinerende reis door de historie en de moderne tijden waardoor u de industriële en
de artistieke ziel van een bedrijf ontdekt dat een werkelijk symbool van het ‘italiaans zijn’ is.
...proeven
in de
fabriek
De poorten naar de wereld van de chocola gaan voor u open met een heerlijke
proeverij van de Perugina delicatessen.
...beleefin het
de school
Voor het ontdekken van de geheimen van de chocolade, de technieken van de
bewerking te leren en zelf te doen met uw eigen handen
Info en reservering
G op toegang,
e 2.00 KORTIN educeerde toegang
ger
op
G
IN
RT
e 1.00 KO
gratis tot 5 jaar
of kijk op de web www.perugina.it
Uit het buitenland Tel. +39 0245467655
Volg ons op
het huis van Perugina Chocolate is gelegen binnen de plant Perugina
Viale San Sisto 207/C, S. Sisto, Perugia
48
Verhuur boten
met kapitein
Verhuur boten
zonder kapitein
Botencentrum
MOTONAUTICA MANCINELLI
TRASIMENO WAKE PARK
Via Val di Rigo, 16/C - San Feliciano
Tel. +39 0758479255 - +39 3357809641
www.motonauticamancinelli.com
[email protected]
[email protected]
Castiglione del Lago
www.trasimenowakepark.it
www.facebook.com/trasimenowakepark
Tel. +39 3491609637
Het enige cable park in Umbria. Wakeboard en
wakeskate voor volwassenen en kinderen.
Verhuur motorboten zonder vaarbewijs, ook
voor langere perioden
Familiekorting van e 20,00
geldig voor 4 personen
Waterparken
15 minuten extra gratis
iedere 2 uren van verhuur.
TRASIMENOBOATS
www.trasimenoboats.com
+39 3351739492
Boottocht over het Trasimenomeer
Tochten voor families of groepen naar de mooiste plaatsen van het Trasimenomeer.
Als u op een camping verblijft komen we u
ophalen bij de dichtstbijzijnde aanlegstijger,
als u daarentegen in een agriturismo, hotel
of resort verblijft, kunt u kiezen van welke
aanlegstijger u wilt vertrekken.
Schitterende rondvaarten over het Trasimenomeer
ACQUA DOLCE SAILING
Via dell’Università, 13
Loc. Monte del Lago - Magione
www.acquadolcesailing.it - [email protected]
Tel. +39 3450467983 - +39 3335200694
Verhuur rubberboten, zeilboten, canoes en
fietsen – Zeilschool voor volwassenen en
kinderen– Cursus kano en excursies
20% korting
op 1 Run voor 1 persoon, een
enkele keer.
49
Terme
Waterparken
Glijbanen Rafting, Toboga en
Twister
AQUAPARK DI TAVERNELLE
Het grootste waterpark van Umbrië
- Waterglijbaan Rafting
- Waterglijbaan Toboga
- Waterglijbaan Twister
- Calcetto veld
- Verhuur ligstoelen en bedden
Iedere dag
- Waterspelletjes voor kinderen
van 9:30 tot 19:00
- Groen strand
- Restaurant en Bar
Bad voor de kinderen
10% korting met Card
TERME DI CHIANCIANO
E 2.00 korting op het volle toegangstarief.
E 1.00 korting op gereduceerd
toegangstarief (3 - 13 jaar)
0 - 3 jaar gratis
Vijf zwembaden in de volle natuur
Via Pievaiola Km 25 - Tavernelle - Tel. +39 075832056
http://tavernelle.azzurrapiscine.it
Chianciano Terme (SI)
[email protected]
www.termechianciano.it
Tel. +39 848800243
Op 25 Km van het Trasimeno meer bevinden
zich twee wellness-oorden te Chianciano,
thermale zwembaden Theia en speciale Baden!
Theia baden, 500 m thermaal water met
hydromassage, gedeeltelijk overdekt. Kinderen
welkom. Toegang vanaf 4 uren, bar/restaurant,
binnen en massage.
50
Avonturenpark
Gubbio Express
Chianciano Express
Artistiek aardewerk
CERAMICHE ARTISTICHE DI DERUTA
E TERRECOTTE di Alberto Fastellini
Piazza della Repubblica, 6 - San Feliciano
Tel. +39 3388725694
maandag gesloten
GUBBIO EXPRESS
Piazza Fra’ Bevignate, 20 - Gubbio (PG)
Tel.+39 0759220595 - +39 3279820081
www.gubbioexpress.it - [email protected]
Een reis door de geschiedenis van Gubbio
“In Gubbio denk je dat je droomt, maar het
is allemaal echt, wonderschoon, onbeweeglijk en in Steen vastgelegd”
Ga comfortabel zitten en geniet van een
onvergetelijke tour begeleid door de verhalen
van onze AudioVideoGuida.
De Tour van het Gubbio Express treintje duurt
40 min. en is de beste manier om een bezoek
aan Gubbio te starten.
Korting E 2.00
op de activiteiten
De hele dag open
verkooppunt in het historisch centrum,
Er wordt Duits, Engels en Frans gesproken
‘s maandags is het mogelijk op afspraak de
fabriek te bezoeken
Korting van E 1.00
voor alle houders
PARCO AVVENTURA SALTALBERO
Loc. Fontemaggio - Rapolano Terme (SI)
Tel. +39 3493747061 - +39 3389333977
[email protected] - www.saltalbero.it
www.facebook.com/saltalbero
CHIANCIANO EXPRESS
Piazza Italia - Chianciano Terme (SI)
Tel. +39 0759220595 - +39 3898335454
www.chiancianoexpress.it - [email protected]
Avonturenpark in Toscane op slechts 30 minuten afstand van het Trasimenomeer
lopen door de toppen van de bomen voor
volwassenen en kinderen
Minigolf
Eetgelegenheid en picnic- zone
Manege - info Rumen +39 388 9338333
Kijk op de website voor de openingstijden
Korting van e 2.00 voor volwassenen
Korting van e 1.00 voor kinderen
Ontdekkingsreis Chianciano Terme
Ga comfortabel zitten en geniet van een onvergetelijke tour begeleid door de verhalen van
onze AudioVideoGuida.
De Tour van het Chianciano Express treintje
duurt 40 min. en is de beste manier om een
bezoek aan Chianciano te starten.
Korting van10%
op een minimum bedrag van
e 30.00
51
Publieke stranden
van alles voorzien
Stranden met
voorzieningen
Speelpark
Golf
CITTÀ DELLA DOMENICA
Het park voor families
Via Col di Tenda, 140 - Ferro di Cavallo (PG)
Tel. +39 0755054941
www.cittadelladomenica.it
www.facebook.com/cittadelladomenicaufficiale
[email protected]
PESCATORE CAFÈ “ZONA SUD” E SPIAGGIA
MERANGOLA SPORTS BEACH “ZONA NORD”
Lungolago - Castiglione del Lago
Tel. +39 3476678398 - +39 3277433885
[email protected]
Facebook Pescatore cafè
Facebook La merangola sport beach bar
Pescatore Cafè Praia en Merangola Sports
Beach, stranden met ligstoelen, relax en
vermaak. Verhuur kano’s, waterfietsen, mini
voetbal, beach volley-tennisbaan, een grote
bar. Vrijdags muzikaal entertainment met DJ
set.
Città della Domenica is de ideale plek waar u
gezellig met uw gezin kunt rondwandelen in
het eerste Family Park van Italia waar natuur
en spel samenkomen
5% korting
op de stranden met stoelen
E 3.00 korting
op uw toegangskaart
Twee ligbedden en een parasol
E 8.00 per dag
(met uitzondering van zondag
en feestdagen)
SPIAGGIA CALONI
Viale del Lavoro, 22 - Loc. Torricella - 06063 Magione
Tel. +39 075840444 - +39 3383397271
www.facebook.com/spiaggia.caloni
Strand met voorzieningen en huur van
ligbedden en parasols
speeltuin voor kinderen warme douche, en
Wi Fi free
Bar en restaurant met tafels buiten
Gratis ruime parkeerplaats
Korting van 10% op Green Fee
9/18 gaten
Gratis toegang voor under 14
De aanbieding is alléén geldig indien
u reserveert bij een accomodatie van
Trasimeno 2017
ASD GOLF CLUB LAMBORGHINI
Loc. Soderi 1 - Panicale
Tel./Fax +39 075837582
[email protected]
golf.tenutalamborghini.it
Golf 9 holes, veld voor oefenen, Putting en
Pitching green – uitrusting voor nieuwelingen –
Kantoor, Pro-Shop, Bar
Restaurant en Tennisbaan
52
Mountain bike en fietsen
te huur
Verhuur fietsen, mountain
bike en scooter
Auto verhuur met of zonder
chauffeur
UMBRIA IN VESPA
MARINELLI FERRETTINI MOTOCICLI
Strada Provinciale di San Feliciano
in direzione di San Savino
www.umbriainvespa.com
Tel. +39 3474636423
Via B. Buozzi, 26 - Castiglione del Lago
Tel. +39 075953126
Tel. +39 3397105387 - +39 3337119093
[email protected]
Het ontdekken van Umbrië op de Vespa
of met de legendarische Ape Calessino.
Service fietsen: verkoop, reparatie en verhuur
Gadget
voor alle Card eigenaars
10% korting
op de weekends
AURA LAGO srl
Via Santa Maria, 72 - Macchie
Castiglione del Lago
Tel. +39 0759589116 - Fax +39 0759681210
+39 3395822422 - +39 3356917850
[email protected] - www.auralago.it
CICLI VALENTINI
Via Firenze, 68/B - Castiglione del Lago
Tel. +39 075951663
www.ciclivalentini.it [email protected]
AUTOVERHUUR – NCC – Tour Operator
Verhuur autos en minivans, aan huis bezorgd.
– Verhuur met chauffeur – Transport van en
naar airports en stations. – Excursiess met
gids in de kunststeden voor groepen of enkele
personen
Service fietsen: verkoop, reparatie en verhuur
Gadget
voor alle Card eigenaars
Verhuur Vespa
10% korting op de huur met of
zonder chauffeur, transport van en
naar alle airports en spoorwegen,
tour met gids.
53
Mobiliteit
MINIMETRÒ: THE GREEN LINE.
Neem de MINIMETRÒ, en help mee om de leefbaarheid van Perugia te verbeteren.
MINIMETRÒ IS EEN DUURZAAM VERVOERSSYSTEEM
WAARMEE U ELKE DAG IN KORTE TIJD HET HISTORISCHE
CENTRUM VAN PERUGIA KUNT BEREIKEN
MET HET VOLGENDE TIJDSCHEMA:
VAN MAANDAG TOT ZATERDAG
VAN 7,00 TOT 21,05
laatste rit
ZON- EN FEESTDAGEN
VAN 9,00 TOT 20,45
laatste rit
Eventuele wijzigingen van de dienstregeling zullen worden vermeld op
de website www.minimetrospa.it
PARKEERPLAATS
PORTA NUOVA
3.000 GRATIS PARKEERPLAATSEN VOOR
PERSONENAUTO’S
33 GRATIS PARKEERPLAATSEN VOOR
TOERISTENBUSSEN
PERUGIA
HISTORISCH
CENTRUM
Eindhalte
Pincetto
Halte
Cupa
Halte
Case Bruciate
Halte
Fontivegge
Halte
Madonna Alta
Halte
Cortonese
AFSLAG
PERUGIA
MADONNA ALTA
Eindhalte
Pian di Massiano
SNELWEG
PERUGIA-A1
54
Nabijgelegen
DERUTA: DE KUNST VAN DE KERAMIEK
De oorsprong van Deruta zal een mysterie blijven, maar de Etruskische en Romeinse
archeologische resten dateren uit tussen de IV eeuw voor Christus en de IV eeuw na
Christus. Sommige stukken zijn te bezichtigen in het atrium van het stadhuis met
uitleg. Wat we zeker weten is dat “Diruta” betekent geruïneerd, vernietigd (net als zijn
derivaten: ruta, rupta, direpta en druida). De stad heeft een rijk verleden en de productie
van artistieke en traditionele keramiek is beroemd over de hele wereld. Een groot deel
van dit erfgoed is nog te zien in de kerken van de stad, de gevels van de gebouwen en
het museum gewijd aan de geschiedenis van de keramiek. Men kan het buitengewone
niveau van deze kunst ontdekken door de vele werkplaatsen en fabrieken langs bijna elke
straat van Deruta te bezoeken en door de ambachtslieden aan het werk te beschouwen
in de verschillende fasen van de keramiekproductie. Niet alleen, maar ook de stad zelf
is bezaaid met vele voorbeelden van het prachtige werk dat hier wordt uitgevoerd.
Wereldhoofdstad van keramische kunst
HET REGIONALE KERAMIEKMUSEUM TE DERUTA
Dit interessante museum is gevestigd in het gerenoveerde 14de eeuwse klooster
van San Francesco in het centrum van Deruta en het is het oudste in zijn soort
in heel Italië. Het is in 1898 opgericht en het bezit meer dan 6000 stukken. Het
museum biedt de bezoekers een historische rondleiding die de evolutie van de
kunst van de keramiek in Deruta uit archaïsche tijden tot heden volgt. Er zijn
verschillende gedeelten met een thema, zoals de reconstructie van een oude
apotheek, het gedeelte dat gewijd is aan keramische vloeren en het gedeelte van
votive tegels. Het museum wordt gekenmerkt door een unieke metalen toren
van 4 verdiepingen waarin diverse opbergruimtes bezocht kunnen worden door
het publiek en een speciale ruimte is gewijd aan onderzoek. De rondleiding door
het museum omvat ook het archeologische gedeelte van de San Salvatore Ovens,
gebouwen die dateren uit de late 13e eeuw en uit het begin van de 18e eeuw,
die gelukkig in 2008 zijn ontdekt. Het Archeologisch gedeelte is aan het museum
verbonden via een ondergrondse tunnel.
STEDELIJK MUSEUM
De Pinacoteca Comunale van Deruta bevindt zich in het 14e eeuwse Palazzo
dei Consoli. Het herbergt een kunstcollectie waaronder een fresco van Pietro
Vannucci, beter bekend als Il Perugino (Eterno en Santi Romano en Rocco), twee
werken van Niccolò di Liberatore ook wel bekend als L’Alunno (Madonna dei
Consoli en Gonfalone di Sant’Antonio), een Franciscaanse missaal, een 13e eeuws
perkament, en de Lione Pascoli collectie.
SANCTUARIUM VAN DE MADONNA DEI BAGNI
Dit heiligdom dateert uit het midden van de jaren 1600 en herbergt meer dan 600 votive tegels van grote historische, artistieke
en religieuze waarde, allemaal gemaakt door ambachtslieden van Deruta, voor de gelovigen, gebruikt als dank voor ontvangen
zegeningen.
Ufficio Cultura - +39 0759728649
www.comunederuta.gov.it - [email protected]
Museo Regionale della Ceramica - +39 0759711000
www.sistemamuseo.it - [email protected]
Ufficio Turistico +39 0759711559 - [email protected]
Entreeprijzen “A”
20% korting op rondleidingen
55
a
c
n
a
B
a
L
A
I
R
B
M
per L’U
www.umbriatourism.it
Deze catalogus is vervaardigd door het Consortium URAT, in samenwerking met het
Toeristenbureau Trasimeno en met de deelnemers aan “Trasimeno 2017”.
De tijdelijke vereniging voor het integrale gebiedsproject “Nelle Terre del Trasimeno”
heeft medewerking verleend, teneinde hun project te promoten als deel van de
algemene doelstellingen voor bevordering van toerisme in het Trasimenogebied.
Grafische vormgeving en drukwerk: BRUGI communication - Castiglione del Lago
Voor informatie:
Servizio Turistico Associato del Trasimeno
Piazza Gramsci, 1
06061 Castiglione del Lago (PG) - Italia
Tel. +39 0759652484 - Fax +39 0759652763
www.lagotrasimeno.net - www.umbriatourism.it
[email protected]
[email protected]
Voor inlichtingen en reserveringen betreffende accomodatie kunt u direct contact
opnemen met de adressen die in deze folder staan vermeld.
De informatie van deze folder is bijgwerkt tot 05.12.2016.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor eventuele veranderingen na deze datum.
Unione dei Comuni del Trasimeno