Οργάνωση και περιεχόμενο διδακτικής ενότητας 2 (12/11/2016)
Download
Report
Transcript Οργάνωση και περιεχόμενο διδακτικής ενότητας 2 (12/11/2016)
ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ – Αθανασάκη Αικατερίνη
Τίτλος διδακτικής ενότητας:
Εισαγωγή στη χρήση του προγράμματος SDL Trados Studio 2015
(*Γενικό Θέμα)
Διάρκεια:
6 ώρες
*(2 – 6 διδακτικές ή ωρολογιακές ώρες)
Ομάδα στόχος:
Αρχάριοι
*(Σε ποιους απευθύνεται: αρχάριους, μέσης επαγγελματικής εμπειρίας, πολύ έμπειρους μεταφραστές, διερμηνείς)
Σκοπός της ενότητας:
Επαγγελματική αναβάθμιση με τη χρήση προγραμμάτων υποβοηθούμενης μετάφρασης
Στόχοι
Εξοικείωση του επαγγελματία μεταφραστή με το περιβάλλον υποβοηθούμενης μετάφρασης και
ενσωμάτωση των μεταφραστικών εργαλείων στην καθημερινή εργασιακή πρακτική για βελτίωση
της ταχύτητας και της ποιότητας εργασίας
Σε επίπεδο γνώσεων
Σε επίπεδο ικανοτήτων/ δεξιοτήτων
Σε επίπεδο στάσεων/ συμπεριφορών
Υποενότητες/ ώρα:
*(Διάφορα θέματα)
Διδακτικές τεχνικές:
1. Γενική εισαγωγή στις μεταφραστικές μνήμες: 2 ώρες (θεωρία)
λειτουργία, σκοπός, χρήσεις
2. Εισαγωγή στη χρήση του SDL Trados Studio:
2 ώρες (θεωρία και hands on εξάσκηση)
παρουσίαση περιβάλλοντος εργασίας,
δημιουργία/χρήση/οργάνωση μεταφραστικών
μνημών, εργασία/διαχείριση έργου στο
περιβάλλον του Trados Studio
3. Εισαγωγή στη χρήση του SDL Trados Studio:
2 ώρες (hands on εξάσκηση)
hands on εξάσκηση
Εισήγηση.
Σημείωση: Για την παρακολούθηση του σεμιναρίου, οι εκπαιδευόμενοι πρέπει να είναι
εξοικειωμένοι με τη βασική χρήση ηλ. υπολογιστή, του περιβάλλοντος Windows 7 και
μεταγενέστερες εκδόσεις, και τουλάχιστον του προγράμματος MS Word.
*(εισήγηση, brainstorming, ομάδα εργασίας, μελέτη περίπτωσης, συζήτηση κ.α.)
Εκπαιδευτικά μέσα:
Projector, πίνακας μαρκαδόρου
*(τι θα χρειαστείτε: Projector, flipchart, έντυπα, καρτέλες ρολών κλπ.)