2008 Workshop for Korean Librarianship -Serials CatalogingApril 1, 2008 Atlanta, Georgia Prepared by Erica Soonyoung Chang Librarian, University of Hawaii Library.
Download ReportTranscript 2008 Workshop for Korean Librarianship -Serials CatalogingApril 1, 2008 Atlanta, Georgia Prepared by Erica Soonyoung Chang Librarian, University of Hawaii Library.
2008 Workshop for Korean Librarianship -Serials CatalogingApril 1, 2008 Atlanta, Georgia Prepared by Erica Soonyoung Chang Librarian, University of Hawaii Library 1 Monograph vs Serial Cataloging 2 Reference sources for cataloging Korean serials * AACR2 2002 rev. * LCRIs * CONSER Cataloging Manual (CCM) * CONSER Editing Guide (CEG) * ALA-LC Romanization Tables * MARC21 Format for Bibliographic Data * MARC21 Format for Authority Data * Subject Cataloging Manual (SCM) * CEG Appendix O : Creating records with data in nonRoman script for Chinese, Japanese, and Korean serials (April 2008 version) * CJK examples for AACR2 Chapter 12 3 CONSER Record * Encoding level: blank, 4, 7 * 042 : lc,lcd,msc Non-CONSER Record * Encoding level: I (full) 4 CONSER STANDARD RECORD (CSR) Guideline Implemented in May 2007 Individual library’s decision to follow. If follow, mandatory fields (Encoding level,500 tags),others are optional CJK record: considered as specialized resource http://www.loc.gov/acq/conser/issues.html#standard-rec 5 Fixed Field (FF) Descriptive cataloging form: a (AACR2) Cataloging source: blank (LC), 3(Conser member),d (nonConser) Encording level :blank (full) or 4 (core) or I (non-Conser, full) Language: kor (text of the item) Country: ko, kn Frequency: current one, edit when frequency change Type of continuing resource: p (more frequent than annual) blank (annual) Government publication: f (federal),s (provincial),l (local) blank(non-governmental) Form of item: r (regular print reproduction) Successive/latest entry: 0 (successive) 6 Date 1: *chronology (362), not publishing date (260 $c) If no 362, give it from 260 or 500. *For compound year (1999/2000) – take latest year(2000) Date 2: if date type is c - 9999 d - date for last item or ‘u’ for unknown portion u - 197u, 199u <CSR> NR: frequency, regularity, Conference publication Original form of item – only microform <CSR> * Encoding level: blank, 7 4 (core) level removed * 042 : lc, lcd, msc 7 Variable Field (VF) 022: 1234-5678 041 0# kor $a chi $a eng $a jpn $b kor $f eng * First language should be the predominant one followed by languages in English alphabetical order * 041 $a and FF, language code should be same (but 245 title language can be different from 041 $a. <CSR> put only multiple $a, use 546 043: a-ko---, a-kn---, a-kr--* No code for linguistic works * ‘Korean literature $ x History and criticism’ is ok 8 050 #4 Call no. 245 Title proper (245 $a, $n, $p) : chief source is title page (definition: only title or title with statement of responsibility, publishing data) Hint: title with table of contents is not t.p.-> go to cover. If cover is also with table of contents, it is considered as t.p.—CCM If title is not from t.p., give source of title note -> 500 Title from cover. CSR> give 500 even from t.p. 9 245 =$b Parallel title Parallel title found on chief source : 245 =$b 246 31 10 <source> on t.p. 한국 교육 연감 Yearbook of education in Korea (text : Korean caption: English) 245 00 한국 교육 연감 = $b Yearbook of education in Korea. 245 00 Hanʼguk kyoyuk yŏnʼgam = $b Yearbook of education in Korea. 246 31 Yearbook of education in Korea FF, lang: kor 041 0# kor $a eng 546 In Korean and English. 11 <source> on t.p. 아시아 경제 연감 Asian economic journal text: Korean (predominant), Chinese, English, Japanese, (English alphabetical order) abstract: Korean for each article 245 00 아시아 경제 연감 =$b Asian economic journal. 245 00 Asia kyŏngje yŏnʼgam =$b Asian economic journal. 246 31 Asian economic journal FF, lang: kor 041 0# kor $a chi $a eng $a jap $b kor 546 ## Korean with some articles in Chinese, English, and Japanese; abstracts in Korean. <CSR> 041 0# kor $a chi $a eng $a jap add 546 12 <CSR> parallel title (245 =$b) is not required. -> Use 246 11 245 00 한국 교육 연감. 245 00 Hanʼguk kyoyuk yŏnʼgam. 246 11 Yearbook of education in Korea 13 <source> t.p.: 韓國人口學會誌, back cover: The journal of the Population Association of Korea –> added t.p. title 245 00 韓國 人口 學會誌. 245 00 Hanʼguk Inʼgu Hakhoeji. 246 15 Journal of the Population Association of Korea <CSR> variant title -> 246 13 245 00 韓國 人口 學會誌. 245 00 Hanʼguk In’gu Hakhoeji. 246 13 Journal of the Population Association of Korea 14 246 Variant titles (with various 2nd indicators) Cover title (246 14) 245 00 페미니스트 저널 이프. 245 00 Pʻeminisu˘tʻu˘ chŏnŏl Ipʻŭ. 246 14 페미니스트 저널 If 246 14 Pʻeminisu˘tʻu˘ chŏnŏl If <CSR> Use 246 13 for all of variant titles Variant titles (cover title (246 14), spine title (246 18), added t.p. title (246 15), etc.) -> all use 246 13 245 00 페미니스트 저널 이프. 245 00 Pʻeminisu˘tʻu˘ chŏnŏl Ipʻŭ. 246 13 페미니스트 저널 If 246 13 Pʻeminisu˘tʻu˘ chŏnŏl If 15 245 Other title information (245 :$b) 245 00 전국 경제 연합회 경제 포럼 :$b 전경련 경제 포럼. 245 00 Chŏnʼguk Kyŏngje Yŏnhaphoe kyŏngje pʻorŏm :$b Chŏnʼgyŏngyŏn kyŏngje pʻorŏm. 246 30 전경련 경제 포럼 246 30 Chŏnʼgyŏngyŏn kyŏngje pʻorŏm <CSR> 245 :$b is not required, use 246 13 245 00 전국 경제 연합회 경제 포럼. 245 00 Chŏnʼguk Kyŏngje Yŏnhaphoe kyŏngje pʻorŏm. 246 13 전경련 경제 포럼 246 13 Chŏnʼgyŏngyŏn kyŏngje pʻorŏm 16 246 Additional parallel titles that appear on later issues (246 1# $i) 245 00 한국 서점 편람. 245 00 Hanʼguk sŏjŏm pʻyŏllam. 246 1# $i Issues for 2005- have English title: $a Directory of Korean bookstores <CSR> same practice, use 246 1# $i :$a 17 Minor title change (246 1# $i :$a) see slide 41 <CSR> same practice, 246 1# $i :$a 18 <CSR> parallel title, other title, variant titles, minor title change Parallel title found on chief source (245 =$b) -> 246 11 Other title info, acronym and initialism of the title proper not chosen as title proper ((245 :$b) -> 246 13 Variant titles appear prominently in the resource (246 14, 246 15, 246 18, etc.) -> 246 13 Additional parallel titles that appear on later issues (246 1# $i :$a) -> same Any change that need to provide date range (246 1# $i :$a) -> same Minor title change (246 1# $i :$a) -> same 19 245 $c Statement of responsibility 245 00 한국 사회 복지 연감 /$c 한국 복지 연구회 편. 245 00 Hanʼguk sahoe pokchi yŏnʼgam /$c Hanʼguk Pokchi Yŏnʼguhoe pʻyŏn. If issuing body changes, list in 550 and add multiple 710s <CSR> NR: 245 $c and 550. Just put 710s (if Authority rec. is available or being created) 20 250 Edition statement. * rarely used 250 해외판 250 Haeoepʻan 250 축쇄판 250 Chʻukswaepʻan 260 Place, publisher, date * If no place on source, place is known, provide the name in English in bracket. * If place name is not certain, put [South Korea] in bracket. * If 1st item is not in hand, don’t put comma and $c after $b. * 1st item in hand <source> 서울시 한국 교육 개발원 1992 260 서울시 :$b 한국 교육 개발원, $c 199221 260 Sŏul-si : $b Hanʼguk Kyoyuk Kaebarwŏn, $c 1992- * 1st item not in hand 260 [Seoul] :$b 한국 교육 개발원 260 [Seoul] :$b Hanʼguk Kyoyuk Kaebarwŏn 260 [South Korea] :$b 한국 문화사 연구회 260 [South Korea] :$b Hanʼguk Munhwasa Yŏn’guhoe <CSR> regardless whether 1st item in hand or not, don’t put comma and $c. 22 300 Physical description 300 v. : $b ill. (some col.) ; $c 23 cm. CSR> NR for print serial Required for tangible, non-print resources 300 CD-ROMs 23 310 Current frequency * match with fixed field frequency, put in English form 310 ## Annual 연감, 연간 310 ## Monthly 월간, 월간지 321 Former frequency * put in old to current <CSR> don’t use 321, use only 310 24 362/500 Numbering 362 0# Formatted * used when first item is in hand * match the FF date, not 260 $c. * If date is not of Gregorian calendar, provide dates of the Gregorian calendar in square bracket. Tanʼgi (檀紀) 1=BC2333 Sohwa (昭和) 1=1926 Pulgi (佛紀) 1=BC544 Tanʼgi 4340 [2007] Pulgi 2552 [2008] * Premier issue (chʻangganho 창간호 創刊號) is used only if there is no numeric/chronological designation. * 통권 (Tʻonggwon): whole numbering, alternative 25 <source> 제 1집 제 1호 창간호 1999년 3월 362 0# 제 1집 제 1호 (1999년 3월)362 0# Che 1-chip che 1-ho (1999-yŏn 3-wŏl)515 First issue also called “창간호.” 515 First issue also called “Chʻangganho.” <source> 창간호 1999년 3월 If 2nd issue is not available 362 0# 1999년 3월362 0# 1999-yŏn 3-wŏl515 First issue lacks numbering and also called “창간호.” 515 First issue lacks numbering and also called “chʻangganho.” 26 <source> 창간호 1999년 3월 on 2nd issue : 제 1집 2호 1999년 6월 362 0# [제 1집 1호] (1999년 3월)362 0# [Che 1-chip 1-ho] (1999-yŏn 3-wŏl)515 First issue lacks numbering and also called “Chʻangganho.” Non-Gregorian date <source> 제 1권 단기 4288年 9月 362 0# 제 1권 (단기 4288年 9月 [Sept. 1955]362 0# Che 1-kwŏn (Tanʼgi 4288-yŏn 9-wŏl [Sept. 1955]27 <source> 통권 1호 2000년 여름 창간호 Tʻonggwŏn can be used as numeric designation 362 0# 통권 1호 (2000년 여름)362 0# Tʻonggwŏn 1-ho (2000-yŏn yŏrŭm)515 First issue called also “Chʻangganho.” <source> 제 2권 제 7호 (2000. 7) 통권 18호 362 0# 제 2권 제 7호 (2000. 7)- = 통권 18호362 0# Che 2-wŏn che 7-ho (2000. 7)- = tʻonggwŏn 18-ho28 362 1# Unformatted note * when first item is not in hand, but information is available Always use with ‘500 Description based on’ note. Non-Roman field is mandatory if applicable. 362 1# Began in 1981. 362 1# Began with: 제 1집 제 3호. 362 1# Began with: Che 1-chip che 3-ho. 500 Description based on: 제 2집 제 1호. 500 Description based on: Che 2-chip che 1-ho. 500 Description based on: Che 1-kwŏn (1962-yŏn 3-wŏl)- = tʻonggwŏn che 1-ho- 29 <CSR> Always use unformatted note (362 1#) with 500 DBO regardless whether 1st item in hand or not. DBO can be combined with source of title, but not with Latest issue consulted note. 30 <CSR> 1st item is in hand 362 1# Began with: 제 1집 제 1호 (1999, 1). 362 1# Began with: Che 1-chip che 1-ho (1999, 1). 500 Description based on first issue; title from title page. 500 Latest issue consulted: 제 3집 제 8호 (2001, 8). 500 Latest issue consulted: Che 3-chip che 8-ho (2001, 8). * Changes in numbering, new series, etc. can be put in 515. <CSR mandatory elements> .DBO in all cases .Source of title (even if t.p.) .Encoding level always “blank”, 5, 7 (4 is removed) 31 515 Numbering peculiarities 515 First issue lacks numbering and is called “창간호.” 515 First issue lacks numbering and is called “Chʻangganho.” 515 Vols. For 2001-2003 issued in 3 pts.: 1. Chŏnʼguk pʻyŏn (National area), 2. Chiyŏk pʻyŏn (Provincial area), and: 3. Kiŏpchʻe pʻyŏn (Enterprise); 2004- issued in 4 pts.: 1. Sanŏp pʻyŏn, chŏnʼguk (Industry, national area), 2. Sanŏp pʻyŏn, chiyŏk (Industry, provincial area), 3. Pʻummok pʻyŏn (Product), and: 4. Kiŏpchʻe pʻyŏn (Enterprise). 32 546 Language note 546 ## In Korean and English. 546 ## In Korean, Chinese, English and Japanese; with abstracts in Korean and table of contents in English. 33 550 Issuing body changes Not in established form, put as it appears, not necessary to put all the hierarchy, put chronologically 550 Issued by: Taehan Tʻonggye Hyŏphoe, 1992- ; by: Tʻonggyechʻŏng, 2000- <CSR> Don’t need to justify corporate body change in a note if authority records is available or being created. 34 6xx Subject Headings •Assign as you do for monograph * 2nd indicator for all 6xx in non-Roman field is 4 (CEG Appendix O, Apr. 2008) 600 14 정 약용, $d 1762-1836. 600 10 Chŏng, Yag-yong, $d 1762-1836 *Put $v Periodicals at the end regardless of frequency except under certain form subdivisions listed in SCM H1927 $v Congresses, $v Directories, $v Newspapers, $v Telephone directories, etc. 35 Don’t put non-Roman in 650 even for one to-one romanization. 650 #0 Tʻaekwŏn-do 태권도 Don’t put non-Roman in 651 $z. 651 #4 백제(Kingdom) $x Relations $z Japan $v Periodicals. 651 #0 Paekche (Kingdom) $x Relations $z Japan $v Periodicals. 651 #0 Japan $x Relations $z Paekche (Kingdom) $v Periodicals. 36 700 If editor is important. Rarely used in serial. 710 Issuing body 710 2# 구로 역사 연구소 (Korea) 710 2# Kuro Yŏksa Yŏnʼguso (Korea) 710 2# 역사학 연구소 (Korea) 710 2# Yŏ̆ksahak Yŏnʼguso (Korea) 37 Title change : Major vs Minor (21.2C) (CCM16) Major title change: requires new record Minor change: use 246 1# $i * When deciding major or minor title change for Korean title, use romanization to determine a “word.” In case of doubt, treat a change as minor. Major changes in title proper (AACR2 21.2C2a) 1. Any addition, drop, change in first 5 words, if it doesn’t belong to minor title change categories 2. Scope and subject changes after first 5 words 3. Corporate body name change in the title proper (need to create new authority rec. for new corp.) 4. Addition, deletion, change of frequency word in the first 5 words. 38 1 245 00 한국 신문 연감. 245 00 Hanʼguk sinmun yŏnʼgam. 785 00 $t 한국 신문 방송 연감. 785 00 $t Hanʼguk sinmun pangsong yŏnʼgam. 1 1 245 00 國民 所得 年報. 245 00 Kungmin sodŭk yŏnbo. 785 00 $t 韓國 의 國民 所得. 785 00 $t Hanʼguk ŭi kungmin sodŭk. 245 00 한국어 교육. 245 00 Hanʼgugŏ kyoyuk. 780 00 $t 한국 말 교육. 780 00 $t Hanʼguk mal kyoyuk. 4 245 00 주간 사회 진보 연대. 245 00 Chugan sahoe chinbo yŏndae. 785 00 $t 월간 사회 진보 연대 785 00 $t Wŏlgan sahoe chinbo yŏndae 39 245 00 韓國 庭苑 學會誌. 245 00 Hanʼguk Chŏngwŏn Hakhoeji. 3 710 2# 韓國 庭苑 學會. 710 2# Hanʼguk Chŏngwŏn Hakhoe. 785 00 $t 韓國 傳統 造景 學會誌 785 00 $t Hanʼguk Chŏntʻong Chogyŏng Hakhoeji 4 245 00 국민 계정. 245 00 Kungmin kyejŏng. 785 00 $t 계간 국민 계정. 785 00 $t Kyegan kungmin kyejŏng. 40 Minor 1. Change, drop, addition after first 5 words if no subject matter changed. Apply “Anywhere in the title” for the categories below2. One spelling vs. another; Abbreviated word or sign or symbol vs. spelled-out form, arabic numeral vs. roman numeral; numbers or dates vs. spelled-out form; hypernated or not; acrononym or initialism vs. full form; singular vs. plural. 245 00 21세기 한국 문학. 245 00 21-segi Hanʼguk munhak. 246 1# $i Issues for June 2002- called:$a 이십일 세기 한국 문학 246 1# $ Issues for June 2002- called:$a Isibil segi Hanʼguk munhak 41 지리산 사람들 -> 지리산 사람 로동 의 역사 -> 노동 의 역사 3. Addition, deletion or change of articles, prepositions or conjunctions anywhere in the title 245 00 평범한 사람들 의 이야기. 245 00 Pʻyongbŏmhan saramdŭl ŭi iyagi. 246 1# $i Issues for Jan. 2006- called: $a 평범한 사람들 이야기 246 1# $i Issues for Jan. 2006- called: $a Pʻyongbŏmhan saramdŭl iyagi 42 4. addition, drop, rearrangement of the words that indicate the type of resource such as “magazine”, “journal”, “newsletter” cf) change is major 245 00 새 시대 의 평론 잡지. 245 00 Sae sidae ŭi pʻyŏngnon chapchi. 246 1 $i Issues for 2006- called: $a 새 시대 의 평론 246 1 $i Issues for 2006- called: $a Sae sidae ŭi pʻyŏngnon 5. Addition, drop, rearrangement of the name of the same corporate body 삼성 미술관 월간 소식지->월간 삼성 미술관 소식지 6. Difference involving name of the same corporate body and elements of its hierarchy or other grammatical connection 전국 경제 연합회 소식 -> 전경련 소식 43 7. Addition, deletion, or change of punctuation 인•의•예•지 -> 인의예지 여성•페미니즘 -> 여성 과 페미니즘 8. Fluctuating titles 한국 산수도 감상 -> 한국 산수화 감상 -> 한국 산수도 감상 245 00 한국 산수도 감상. 245 00 Hanʼguk sansudo kamsang. 246 1# $i Some issues have title: $a 한국 산수화 감상 246 1# $i Some issues have title: $a Hanʼguk sansuhwa kamsang cf) if ISSN different -> Major 44 Uniform title (CCM 5) 1.To distinguish any serial with same title 2. Collocate different versions (language, translation ed.) * Searching for conflict: 245 $a $n $p, 440, 830 (130 in series authority rec.) * Don’t go back to existing title * Don’t predict conflict 45 Qualifier: Place, Corporate body, date, etc. * Corporate body is mostly used for Korean serial because Seoul is the place of publisher for most of Korean serials. * If corporate body name changes, create new record. * Date is used for fluctuating title. * For non-Roman field, don’t supply character for qualifier (cataloger supplied info) 46 <source> Two different serials with same title, 한국 인명 사전, published by two publishers, 서울 신문사, 연합 뉴스사 245 00 한국 인명 사전. 245 00 Hanʼguk inmyŏng sajŏn. 260 서울시 : $b 연합 뉴스사 260 Sŏul-si : $b Yŏnhap Nyusŭsa 130 0# 한국 인명 사전 (Sŏul Sinmunsa) 130 0# Hanʼguk inmyŏng sajŏn (Sŏul Sinmunsa) 245 10 한국 인명 사전. 245 10 Hanʼguk inmyŏng sajŏn. 260 서울시 : $b 서울 신문사 260 Sŏul-si : $b Sŏul Sinmunsa 47 Flunctuating title ->Use date qualifier 1st title 2nd title 3rd title 245 00 한국 개발 연구. 245 00 Hanʼguk kaebal yŏnʼgu. 785 00 $t KDI 정책 연구 785 00 $t KDI chŏngchʻaek yŏnʼgu 245 00 KDI 정책 연구. 245 00 KDI chŏngchʻaek yŏnʼgu. 780 00 $t 한국 개발 연구 780 00 $t Hanʼguk kaebal yŏnʼgu 785 00 $t 한국 개발 연구 (2005) 785 00 $t Hanʼguk kaebal yŏnʼgu (2005) 130 0# 한국 개발 연구 (2005) 130 0# Hanʼguk kaebal yŏnʼgu (2005) 245 10 한국 개발 연구. 245 10 Hanʼguk kaebal yŏnʼgu. 780 00 $t KDI 정책 연구 780 00 $t KDI chŏngchʻaek yŏnʼgu 48 <CSR> Don’t make UT to distinguish titles. Make only for generic titles with corp. body qualifier and monographic series * annual report, newsletter 소식지, 회보, 회지 49 <CSR> No uniform title on 2nd rec. to distinguish from the 1st rec. * Two separate records with different pubishers in 260 245 00 한국 인명 사전. 245 00 Hanʼguk inmyŏng sajŏn. 260 서울시 : $b 연합 뉴스사 260 Sŏul-si : $b Yŏnhap Nyusŭsa 245 00 한국 인명 사전. 245 00 Hanʼguk inmyŏng sajŏn. 260 서울시 : $b 서울 신문사 260 Sŏul-si : $b Sŏul Sinmunsa 50 <CSR> Different ISSNs, long duration (17 v., 10 v.) – still make 3 rec. instead of 246 for fluctuating title No uniform title on 3rd rec. 1st title 245 00 한국 개발 연구. 245 00 Hanʼguk kaebal yŏnʼgu. 785 00 $t KDI 정책 연구 $w 785 00 $t KDI chŏngchʻaek yŏnʼgu $w nd 2 title 245 00 KDI 정책 연구. 245 00 KDI chŏngchʻaek yŏnʼgu. 780 00 $t 한국 개발 연구 $w 780 00 $t Hanʼguk kaebal yŏnʼgu $w 785 00 $t 한국 개발 연구 $w 785 00 $t Hanʼguk kaebal yŏnʼgu $w rd 3 title 245 00 한국 개발 연구. 245 00 Hanʼguk kaebal yŏnʼgu. 780 00 $t KDI 정책 연구 $w 780 00 $t KDI chŏngchʻaek yŏnʼgu $w 51 Linking tags (765-787,580) (CCM14) To express the relationship of one or more titles to each other To link records in a catalog 580 Complex linking note Explaining complex relationship that cannot be fully expressed by a linking field for more than one title relationship. * If 580 present, 7xx 1st indicator should be 1. 52 Chronological relationships (780/785) * Successive entry records resulting from major changes Continues/Continued by (780 X0/ 785 X0) Separated from/Continued in part by (780 07/ 785 X1) Continues in part/ Split into (780 X1/ 785 X6) Absorbed/Absorbed by (780 X5/ 785 X4) Absorbed in part/Absorbed in part by (780 X6/ 785 X5) Merged with: …, to form: …/Merger of: …, and: … (780 X4/ 785 X7) 53 Merged with: …, to form: …/Merger of: …, and: … (780 X4/785 X7) rec. 1 (785 17) 245 00 한국사 연구 휘보. 245 00 Hanguksa yongu hwibo. 580 ## Merged with: 국사 편찬 위원회 회보, to become: 역사 의 창. 580 ## Merged with: Kuksa Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe hoebo, to become: Yŏksa ŭi chʻang. 785 17 $t 국사 편찬 위원회 회보 $w 785 17 $t Kuksa Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe hoebo $w 785 17 $t 역사 의 창 $w 785 17 $t Yŏksa ŭi chʻang $w 54 rec. 2 (785 17) 245 00 국사 편찬 위원회 회보 245 00 Kuksa Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe hoebo 580 ## Merged with: 한국사 연구 휘보, to become: 역사 의 창. 580 ## Merged with: Hanʼguksa yŏnʼgu hwibo, to become: Yŏksa ŭi chʻang. 785 17 $t 한국사 연구 휘보 $w 785 17 $t Hanʼguksa yŏnʼgu hwibo $w 785 17 $t 역사 의 창 $w 785 17 $t Yŏksa ŭi chʻang $w 55 Rec. 3 (780 14) 245 00 역사 의 창. 245 00 Yŏksa ŭi chʻang. 580 ## Merger of: 한국사 연구 휘보, and: 국사 편찬 위원회 회보. 580 ## Merged with: Hanʼguksa yŏnʼgu hwibo, and: Kuksa Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoehoebo. 780 14 $t 한국사 연구 휘보 $w 780 14 $t Hanʼguksa yŏnʼgu hwibo $w 780 14 $t 국사 편찬 위원회 회보 $w 780 14 $t Kuksa Pʻyŏnchʻan Wiwŏnhoe hoebo $w 56 Horizontal relationships * link to related resources Translations (765/767), language ed. (775) Other types of editions (775) Reprints (775) Supplements (770/772) Other physical media (776) “Issued with” (777) Companions, summaries, and other related resources (787) 57 Reprint ; single serial by different publisher -> separate record (CCM 17.7) * Take info. from source in ( ) 245 00 문학 과 예술. (original) 245 00 Munhak kwa yesul. 246 1# $i Reprint tile: $a 문학 예술 246 1# $i Reprint title: $a Munhak yesul 260 서울 특별시 :$b 보경 문화사, $c 1979. (reprint) 260 Sŏul Tʻŭkpyŏlsi :$b Pogyŏng Munhwasa, $c 1979. 300 10 v. :$b ill. ;$c 24 cm. (reprint) continue to next slide 58 continued from slide 58 362 0# 제 1권 제 1호 (단기 4287년 [1954])-제 4권 11 호 (단기 4290년 [1957]). (original numbering of 1st and last of reprint) 362 0# Che 1-kwŏn che 1-ho (Tanʼgi 4287-yŏn [1954])-che 4-kwŏn 11-ho (Tanʼgi 4290-yŏn [1957]). 580 Originally published: Sŏul Tʻŭkpyŏlsi : Munhak Yesulsa, 1954-1957. (original) 775 1# $t 문학 과 예술 $w (original) 775 1# $t Munhak kwa yesul $w 59 On Reprint record, source for FF Frequency, Regularity, Country: reprint Publication Status, Dates: original 60 Supplement (CCM 17.4) Irregular, informal, unimportant that not cataloged separately –> Use 525 525 Issues for 2001- accompanied by CDs. 525 Supplements accompany some numbers. Different title, has numbering -> Catalog separately (770/772) Parent record 245 00 한국 교육 연감. 245 00 Hanʼguk kyoyuk yŏnʼgam. 770 0# $t 교육 명부 $w 770 0# $t Kyoyuk myŏngbu $w 61 Supplement Record 245 00 교육 명부. 245 00 Kyoyuk myŏngbu. 730 0# 한국 교육 연감 730 0# Hanʼguk kyoyuk yŏnʼgam 772 0# $t 한국 교육 연감 $w 772 0# $t Hanʼguk kyoyuk yŏnʼgam $w 62 Cumulative index (555) 총목록, 총색인 (CCM 17.5) Indexes covers more than one vol. by same publisher, issued in separate issue or with an issue of a serial ->Use 555 in the same record 245 00 음악 과 민족. 245 00 Ŭmak kwa minjok. 555 ## Nos. 1 (1991)-30 (2005) in no. 31. 245 00 황해 문화. 245 00 Hwanghae munhwa. 555 ## Vol.1 (1993 kyŏul)-40 (2003 kaŭl) in 1 v. 63 Language edition (775) (CEG, section E) Usually same publisher publish simultaneously Decide primary ed., put uniform title in other ed. (cf.) translation ed. 245 00 무역 진흥. * (Korean ed.) 245 00 Muyŏk chinhŭng. 775 08 $i Issued also in English ed.: $t Muyŏk chinhŭng. English. Korea trade $w(DLC) 2002253213 $w (OCoLC)9856756 130 0# 무역 진흥. $ㅣ English * (English ed.) 130 0# Muyŏk chinhŭng. $l English 245 10 Korea trade. 775 08 $i Issued also in Korean ed.: $t 무역 진흥 $w (DLC) 84647037 $w (OCoLC)11175412 775 08 $i Issued also in Korean ed.: $t Muyŏk chinhŭng $w (DLC) 84647037 $w (OCoLC)11175412 64 <CSR> Don’t make UT for language, translation ed. Use 730 with $l, and 775 245 00 무역 진흥. * (Korean ed.) 245 00 Muyŏk chinhŭng. 775 08 $i Issued also in English ed.: $t Korea trade $w (DLC) 2002253213 $w (OCoLC)9856756 245 00 Korea trade. * (English ed.) 730 0# 무역 진흥. $l English 730 0# Muyŏk chinhŭng. $l English 775 08 $i Issued also in Korean ed.: $t 무역 진흥 $w (DLC) 84647037 $w (OCoLC)11175412 775 08 $i Issued also in Korean ed.: $t Muyŏk chinhŭng $w (DLC) 84647037 $w (OCoLC)11175412 65 Thank you! Any questions? Call at (808) 956-8050 Send to [email protected] 66