Portes ouvertes ÉÉND - Division scolaire franco

Download Report

Transcript Portes ouvertes ÉÉND - Division scolaire franco

Slide 1

Portes ouvertes
ÉÉND
22 septembre 2011


Slide 2

Le plan scolaire
• Le ministère de l’Éducation prépare les
programmes d’études.
• Ces programmes d’études sont communs à
toutes les écoles du Manitoba, qu’importe la
langue d’instruction.
• Les compétences incluent la littéracie, la
numéracie et des connaissances dans les
domaines des sciences et des arts.


Slide 3

Les écoles DSFM
• La DSFM est un organisme privilégié à
l’intérieur du système éducatif manitobain.
• Crée suite à la pression de la population
francophone de la province, ses écoles ont le
triple mandat d’assurer les résultats
académiques, langagiers et identitaires des
élèves qui y sont inscrits.


Slide 4

La littéracie
1. La littéracie : la lecture, la compréhension,
l’interprétation, la fluidité, la production.
2. Évaluation à l’aide d’outils standardisés
permet de mieux comprendre les forces et les
besoins des élèves.
3. Évaluation en début d’année et en fin d’année
(octobre et mai) permet de dresser le profil
de l’élève face aux cibles données.


Slide 5

Pratiques et application
(année 2)

• Cercles de littéracie.
• Activités permettant de développer diverses
stratégies de compréhension.
• La lecture pour le plaisir.
• La relation entre les mots avec la grammaire 3-D
• L’utilisation de grilles d’observation pour des
rétros plus justes et mesurables.
• Les évaluations permettant de cibler ces
interventions


Slide 6

La numéracie
1.
2.
3.
4.

Notions de calcul
Résolution de problèmes
Valeur/ sens du nombre
Continuum des concepts au-delàs de l’école
élémentaire


Slide 7

Pratiques et application
(année 1)

• L’utilisation des concepts évalués par le
ministère guide la planification des leçons.
• Étude des concepts présentés par le ministère
et le % de temps à y consacrer par niveau.
• Établir le continuum des concepts: comprendre
comment ils sont liés et enseigner ces liens.


Slide 8

Construction identitaire et
francisation
• Ces deux concepts sont étroitement entre liés.
• 60%+ de nos familles s’identifient comme
bilingues, donc le besoin de développer un
vocabulaire français est une priorité.
• La langue est l’essence de la culture.
• La culture offre un bassin d’appartenance dans
lequel l’identité se développe.


Slide 9

Pratiques et application
(année 2)

• Projet pilote en maternelle: la trousse Petit Pas.
• Examiner les activités déjà en vigueur chez nous
et activement enseigner les liens avec la culture
franco manitobaine.
• Participer aux activités divisionnaires qui nourrit
le sens d’appartenance à un groupe plus large.
• Être conscients des liens entre ce qui est vu en
classe et l’impacte sur notre identité comme
francophones au Manitoba.


Slide 10

Gestion du comportement
et bien-être
• L’éducation à l’harmonie pour une société
juste.
• Les stratégies d’auto gestion et de résolution
de conflits.
• L’encadrement et le message consistant.


Slide 11

Pratiques et application
(année 2)

• Enseignement ciblé des comportements voulus à
l’école.
• Enseignement des stratégies de résolution de
conflit pour régler les chicanes.
• Utilisation du contrat social pour expliquer le
pourquoi du quoi.
• Utilisation d’une grille d’observation pour cerner
les comportements problématiques et y offrir des
solutions.
• Assurer une supervision continue et constante
afin d’encadrer les élèves autant que possible.


Slide 12

Les outils et les appuis
• Formation et suivis par divers départements de la
DSFM.
• Communication plus rapide avec la communauté:
site web scolaire
• Rencontres d’équipes à l’intérieur de l’école pour
partager nos meilleures pratiques et nos succès et
pour s’appuyer face aux défis à surmonter.
• Adopter une attitude plus inclusive pour
rencontrer les besoins des élèves dans la mesure
du possible.


Slide 13

Le rôle du foyer
• Appuyer l’école dans vos conversations et vos
activités.
• Encourager le partage en français; le faire par
exprès!
• Communiquer avec l’école dès que vous avez des
inquiétudes afin de travailler en collaboration
avec l’école.
• Partager vos bonnes nouvelles avec l’école: ça fait
du bien!
• Venez visiter, soyez bénévole si possible!


Slide 14

Déroulement pour le reste de la
soirée
• 19h15 19h40 première rotation de visites en salles de classes
• 19h40 – 20h00 deuxième rotation des visites en salles de
classes

• *Lors des visites en salles de classes, l’enseignante va partager
les routines, les activités particulières qui appuient notre plan
scolaire et possiblement des projets spéciaux que les élèves de
ce niveau vivront au cours de l’année .
• Ce n’est pas le moment de discuter de la performance
particulière d’un élève. Veuillez communiquer avec l’école pour
fixer un rendez-vous à un autre temps.



Slide 15

Merci !