Transcript Диалектологическая экспедиция в Вологодскую область
Slide 1
Slide 2
Slide 3
Главные экспедиционные задачи:
•Запись звучащей речи
•Тренировка фонетического слуха и
преодоление перцептивных эталонов
•Инструментальные методы анализа речи
•Расшифровка части записанных материалов
•Анализ вариативности в рамках идиолекта
и диалекта
•Анализ динамики диалектных черт
•Лингвогеографическая интерпретация
языкового материала
Slide 4
Slide 5
Slide 6
Образец оформления
аннотированного звучащего материала
Slide 7
Реализация бокового
согласного
Slide 8
В диалектах русского языка
существует такая система боковых
согласных (из учебника Касаткина)
Slide 9
Данный диалект
в целом совпадает со 2 типом говоров по
Касаткину
• Перед гласными непередними [l]
• Перед гласными передними [л’]
• Перед согласными и на конце слова
на месте /л/ [w]
на месте /л’/ [l]
Slide 10
Однако
В диалекте часто встречаются отклонения
от данной системы реализации бокового
Slide 11
Отклонения
В позиции перед непередними гласными
Перед согласными на месте /л/
Перед согласными на месте /л’/
На конце слова на месте /л/
Slide 12
Варианты ў-неслогового
•
•
•
•
[в]
[w]
[о]-неслоговой
Ø
Slide 13
Вывод
Система реализации бокового в большинстве
своем совпадает со 2 типом говоров, но
нельзя сказать, что она полностью
соответствует этому типу. В позиции на месте
/л’/ перед согласными имеется варьирование
[l]/[л’]. В конце слова на месте /л/ чаще всего
встречается w и его варианты, но нередко
встречаются и отклонения с лит. [л] или с [l].
Кроме самого w, попадаются и его необычные
позиционные варианты.
Slide 14
Постпозитивные частицы
Slide 15
В нашем говоре
постпозитивные частицы используются
для выделения отдельных слов
на себе-то, плуга-те, картошку-ту, ночь-ту,
весной-то, деревня-то
Slide 16
Указательное местоимение «тот»
•
•
•
•
•
От
Та
То
Ту
Те
ТОТ
Slide 17
Постпозитивные частицы и род
• Мужской: мужик-от
• Женский: ляпушка-та
• Средний: мясо-то
Slide 18
Склонение частицы в женском
роде
•
•
•
•
•
•
Им.п.: война-та
Р.п.: у воды-то
Д.п.: по реке-то
В.п.: войну-ту
Т.п.: с картошкой-то
П.п.: в деревне-то
-та
-то
-то
-ту
-то
-то
Slide 19
Склонение частицы в мужском
роде
•
•
•
•
•
•
Им.п.: гоубец-от
Р.п.: мешка-то
Д.п.: по килограмму-то
В.п.: поросёнка-то
Т.п.: днём-то
П.п.: на сенокосе-то
-от
-то
-то
-то
-то
-то
Slide 20
Склонение частицы в среднем
роде
•
•
•
•
•
•
Им.п.: сено-то
-то
Р.п.: мяса-то
-то
Д.п.: по отчеству-то
-то
В.п.: колесо-то
-то
Т.п.: утром-то
-то
П.п.: ? в поле-то (нет примера)
Slide 21
Во множественном числе
именительного падежа частица по
родам не изменяется
• Сыновья-те
• Старухи-те
• Поля-те
Slide 22
В остальных косвенных падежах
употребляется частица -то
• Сеням-то
• Хлеба-то
• Колхозов-то
и т.д.
Slide 23
С глаголами и наречиями частица
то неизменяема
•
•
•
•
•
Работали-то
Клепать-то
Видим-то
Много-то
После-то
Slide 24
Вывод
В литературном языке частица –
неизменяемая часть речи, в то время как в
данном диалекте частица -то изменяется
по родам, числам и падежам.
Slide 25
Мягкое цоканье
Slide 26
Аффрикаты в русском
литературном языке
[ч‘]
переднеязычный
передненёбный
[ц]
переднеязычный
зубной
мягкий
шипящий
глухой
твердый
свистящий
глухой
Slide 27
Мягкое цоканье
[ц]
[ч’]
[ц ’]
[ц ’ ’]
Slide 28
[ц] -> [ц’]
• отец
• между пальцев
• церкву
Slide 29
[ч’] -> [ц’ ’]
• нонче
• четверо
• ночам да вечерам
Slide 30
[тс] перед
согласной
-> [ц‘]
[ц͕] -> [ц’’]
• на полеводстве
• до колодца
• отстукала
• от сердца
Slide 31
тся/ться - [ц’]
• не справиться
• заупрямятся
• называется
Slide 32
Числительные
11-20, 30
«Новые» слова
[ц] -> [ц]
• одиннадцать
• с тридцатого
• по двенадцать
• шестнадцать
• сцена
Slide 33
[ч‘] -> [ц] в эмоциональных
высказываниях
• чудо, а не человек
• очень
• что-нибудь
Slide 34
Выводы
В этом говоре существует три варианта
произнесения аффрикат.
Использование [ц‘’], [ц‘] или [ц] зависит
а) от «изначальной» фонемы в слове (/ц/
или /ч’/)
б) от позиции в слове
в) от новизны слова
г) от логического ударения
Slide 35
Slide 36
Почему гляда?
В экспедиции мое внимание привлекло слово
гляда. Его значение мне было непонятно, а на
прямой вопрос: «Что значит слово гляда», информанты не могли дать ответ. Очевидно,
его семантика не осознается носителями
говора.
По форме гляда – это бывшее деепричастие от
глагола глядеть.
Однако, как будет видно дальше, это слово
теперь не употребляется в функции
деепричастия, и есть основания говорить о
том, что оно потеряло синтаксические связи с
другими словами в высказывании.
Slide 37
Гляда в словарях и интернете
Слова гляда нет в «Толковом словаре
живого великорусского языка» В.И. Даля
и в «Словаре русских народных говоров»
В интернете это слово встречается 2 раза
(не в качестве описки).
Оба примера – это образцы вологодских
говоров начала XX века.
Slide 38
Гляда в словарях и интернете
1) Словарь областного вологодского наречия (по
рукописи П. А. Дилакторского)
Слову гляда приписывается значение «кажется,
думается».
2) Публикация 1910 года в журнале «Живая старина»
- «Свадьба в Кокшеньге Тотемского уезда» в записи
М. Б. Едемского
Гляда, мне молодешеньке
Сходит со(л)нцё низёхонько,
Белы дни коротёхоньки,
Идёт времё скорёхонько.
Комментарий исследователя этого текста: «В данном
контексте гляда — слово категории состояния со
значением 'видится, видно‘».
Slide 39
Гляда в записях 2014 года
Правы ли те, кто считает, что гляда
указывает на неуверенность говорящего,
его сомнения в том, о чем он говорит.
Обратимся к записям, сделанным во время
экспедиции в с. Тиманова гора
Бабушкинского р-на Вологодской области
в июне-июле 2014 года.
Slide 40
Гляда в записях 2014 года.
Материалы
Проблема в том, что гляда встречается редко:
на ≈ 20 часов записей всего 5 употреблений.
Информанты:
• Кряталова Галина Ивановна, 1930 г. р., Дор
• Андреева Анна Николаевна, 1929 г. р.
Тиманова гора
• Дурнева Павла Григорьевна, 1930 г. р.,
Пожарище
• Воробьев Валентин Витальевич, 1938 г. р.,
Холм
Slide 41
Гляда в записях 2014 года
I Гляда маркирует переход от нарратива к
диалогу (+ смена темы):
ДПГ
(рассказывает о том, где брали воду для
бани)
- Я гляда вам россказала фсю жысь.
- Еще есть что спросить.
- Ышшо есь? Ооой, мамушка родимая.
Slide 42
Гляда в записях 2014 года
ДПГ
(рассказывает о сельскохозяйственных работах
летом)
- Потом немного времё обождём – посылают на
сенокос, ну, ф конце июня. И до августа фсё на один
мах косили, это вот вдали. А домой выйдём, дак
опять ходили косили из дома те вот пожни. А потом
паровоё пахали полё, дак боронили фсё йизьдили
мы, на быках йизьдили, быкоф обуцяли.
- Ох, непросто.
- Ооой… гляда мы с этим быкам да фсе руки
вывихали. До тово йих добйёш, они не понимают
ницёво дак.
Переход от одной формы речи к другой, но нет
переключения темы.
Slide 43
Гляда в записях 2014 года
ААН
(рассказывает о том, где можно купаться,
слышит шум машины)
- Это гляда… это
- Не Серёги, нет.
- Не Серёги?
(возвращается к рассказу о купании)
Резкое переключение темы и включение
слушателей в диалог.
Slide 44
Гляда в записях 2014 года
II Гляда используется не только как маркер
переключения между нарративом и диалогом. Еще
одна его функция – привлечь внимание собеседника
к высказыванию или его части.
КГИ
(рассказывает о том, сколько работы со скотиной)
И ф Тиманове, в Бабушкине-то жывут дак. Кролики,
да курици, да две собаки, да поросёнка покупают
кажный гот. Поросёнка держат. А коровы нету. Вот
так ы пожываём дак.
Придём, дак ы не уставали, не уставали. Фсё и зделать
надо, гляда и ноцей не спали… Придёш, так надо
дома скосиш да, загребаеш да, поминать, то накосиш
где-ка, дак ношы носиш. Ношам домой.
Информант обращает внимание на то, как много она
работала (что и ночей не спала).
Slide 45
Гляда в записях 2014 года
ВВВ
(рассказывает о достатке жителей деревни
и о том, какую маленькую пенсию он
получает)
- Я говорю, што я вот шэснацатый гот,
говорю, жыву, фсе, говорю, гляда все диры
затыкал, как говорят, где хужэ, тут ы меня.
Я с одним скотом выходил ой-ой-ой
сколько.
Говорящий подчеркивает, как много он
работал (все дыры затыкал).
Slide 46
Итак,
Записи 2014 года не подтверждают вывода о
том, что гляда выражает сомнение говорящего в
информации, которую он сообщает.
Гляда – это дискурсивное слово.
В самом общем виде его функция - привлечение
внимания слушающего. Это дополнительное
внимание привлекается
- чтобы включить слушающего в диалог,
- чтобы показать, что тема поменялась,
- чтобы вызвать сочувствие тому, что для
говорящего важно.
Slide 47
Перспективы
Нужно больше примеров!
Гляда определенно не единственное
дискурсивное слово в диалекте.
Если у вас возникли вопросы или есть идеи,
что может значить гляда, пожалуйста,
напишите мне на [email protected]
Slide 2
Slide 3
Главные экспедиционные задачи:
•Запись звучащей речи
•Тренировка фонетического слуха и
преодоление перцептивных эталонов
•Инструментальные методы анализа речи
•Расшифровка части записанных материалов
•Анализ вариативности в рамках идиолекта
и диалекта
•Анализ динамики диалектных черт
•Лингвогеографическая интерпретация
языкового материала
Slide 4
Slide 5
Slide 6
Образец оформления
аннотированного звучащего материала
Slide 7
Реализация бокового
согласного
Slide 8
В диалектах русского языка
существует такая система боковых
согласных (из учебника Касаткина)
Slide 9
Данный диалект
в целом совпадает со 2 типом говоров по
Касаткину
• Перед гласными непередними [l]
• Перед гласными передними [л’]
• Перед согласными и на конце слова
на месте /л/ [w]
на месте /л’/ [l]
Slide 10
Однако
В диалекте часто встречаются отклонения
от данной системы реализации бокового
Slide 11
Отклонения
В позиции перед непередними гласными
Перед согласными на месте /л/
Перед согласными на месте /л’/
На конце слова на месте /л/
Slide 12
Варианты ў-неслогового
•
•
•
•
[в]
[w]
[о]-неслоговой
Ø
Slide 13
Вывод
Система реализации бокового в большинстве
своем совпадает со 2 типом говоров, но
нельзя сказать, что она полностью
соответствует этому типу. В позиции на месте
/л’/ перед согласными имеется варьирование
[l]/[л’]. В конце слова на месте /л/ чаще всего
встречается w и его варианты, но нередко
встречаются и отклонения с лит. [л] или с [l].
Кроме самого w, попадаются и его необычные
позиционные варианты.
Slide 14
Постпозитивные частицы
Slide 15
В нашем говоре
постпозитивные частицы используются
для выделения отдельных слов
на себе-то, плуга-те, картошку-ту, ночь-ту,
весной-то, деревня-то
Slide 16
Указательное местоимение «тот»
•
•
•
•
•
От
Та
То
Ту
Те
ТОТ
Slide 17
Постпозитивные частицы и род
• Мужской: мужик-от
• Женский: ляпушка-та
• Средний: мясо-то
Slide 18
Склонение частицы в женском
роде
•
•
•
•
•
•
Им.п.: война-та
Р.п.: у воды-то
Д.п.: по реке-то
В.п.: войну-ту
Т.п.: с картошкой-то
П.п.: в деревне-то
-та
-то
-то
-ту
-то
-то
Slide 19
Склонение частицы в мужском
роде
•
•
•
•
•
•
Им.п.: гоубец-от
Р.п.: мешка-то
Д.п.: по килограмму-то
В.п.: поросёнка-то
Т.п.: днём-то
П.п.: на сенокосе-то
-от
-то
-то
-то
-то
-то
Slide 20
Склонение частицы в среднем
роде
•
•
•
•
•
•
Им.п.: сено-то
-то
Р.п.: мяса-то
-то
Д.п.: по отчеству-то
-то
В.п.: колесо-то
-то
Т.п.: утром-то
-то
П.п.: ? в поле-то (нет примера)
Slide 21
Во множественном числе
именительного падежа частица по
родам не изменяется
• Сыновья-те
• Старухи-те
• Поля-те
Slide 22
В остальных косвенных падежах
употребляется частица -то
• Сеням-то
• Хлеба-то
• Колхозов-то
и т.д.
Slide 23
С глаголами и наречиями частица
то неизменяема
•
•
•
•
•
Работали-то
Клепать-то
Видим-то
Много-то
После-то
Slide 24
Вывод
В литературном языке частица –
неизменяемая часть речи, в то время как в
данном диалекте частица -то изменяется
по родам, числам и падежам.
Slide 25
Мягкое цоканье
Slide 26
Аффрикаты в русском
литературном языке
[ч‘]
переднеязычный
передненёбный
[ц]
переднеязычный
зубной
мягкий
шипящий
глухой
твердый
свистящий
глухой
Slide 27
Мягкое цоканье
[ц]
[ч’]
[ц ’]
[ц ’ ’]
Slide 28
[ц] -> [ц’]
• отец
• между пальцев
• церкву
Slide 29
[ч’] -> [ц’ ’]
• нонче
• четверо
• ночам да вечерам
Slide 30
[тс] перед
согласной
-> [ц‘]
[ц͕] -> [ц’’]
• на полеводстве
• до колодца
• отстукала
• от сердца
Slide 31
тся/ться - [ц’]
• не справиться
• заупрямятся
• называется
Slide 32
Числительные
11-20, 30
«Новые» слова
[ц] -> [ц]
• одиннадцать
• с тридцатого
• по двенадцать
• шестнадцать
• сцена
Slide 33
[ч‘] -> [ц] в эмоциональных
высказываниях
• чудо, а не человек
• очень
• что-нибудь
Slide 34
Выводы
В этом говоре существует три варианта
произнесения аффрикат.
Использование [ц‘’], [ц‘] или [ц] зависит
а) от «изначальной» фонемы в слове (/ц/
или /ч’/)
б) от позиции в слове
в) от новизны слова
г) от логического ударения
Slide 35
Slide 36
Почему гляда?
В экспедиции мое внимание привлекло слово
гляда. Его значение мне было непонятно, а на
прямой вопрос: «Что значит слово гляда», информанты не могли дать ответ. Очевидно,
его семантика не осознается носителями
говора.
По форме гляда – это бывшее деепричастие от
глагола глядеть.
Однако, как будет видно дальше, это слово
теперь не употребляется в функции
деепричастия, и есть основания говорить о
том, что оно потеряло синтаксические связи с
другими словами в высказывании.
Slide 37
Гляда в словарях и интернете
Слова гляда нет в «Толковом словаре
живого великорусского языка» В.И. Даля
и в «Словаре русских народных говоров»
В интернете это слово встречается 2 раза
(не в качестве описки).
Оба примера – это образцы вологодских
говоров начала XX века.
Slide 38
Гляда в словарях и интернете
1) Словарь областного вологодского наречия (по
рукописи П. А. Дилакторского)
Слову гляда приписывается значение «кажется,
думается».
2) Публикация 1910 года в журнале «Живая старина»
- «Свадьба в Кокшеньге Тотемского уезда» в записи
М. Б. Едемского
Гляда, мне молодешеньке
Сходит со(л)нцё низёхонько,
Белы дни коротёхоньки,
Идёт времё скорёхонько.
Комментарий исследователя этого текста: «В данном
контексте гляда — слово категории состояния со
значением 'видится, видно‘».
Slide 39
Гляда в записях 2014 года
Правы ли те, кто считает, что гляда
указывает на неуверенность говорящего,
его сомнения в том, о чем он говорит.
Обратимся к записям, сделанным во время
экспедиции в с. Тиманова гора
Бабушкинского р-на Вологодской области
в июне-июле 2014 года.
Slide 40
Гляда в записях 2014 года.
Материалы
Проблема в том, что гляда встречается редко:
на ≈ 20 часов записей всего 5 употреблений.
Информанты:
• Кряталова Галина Ивановна, 1930 г. р., Дор
• Андреева Анна Николаевна, 1929 г. р.
Тиманова гора
• Дурнева Павла Григорьевна, 1930 г. р.,
Пожарище
• Воробьев Валентин Витальевич, 1938 г. р.,
Холм
Slide 41
Гляда в записях 2014 года
I Гляда маркирует переход от нарратива к
диалогу (+ смена темы):
ДПГ
(рассказывает о том, где брали воду для
бани)
- Я гляда вам россказала фсю жысь.
- Еще есть что спросить.
- Ышшо есь? Ооой, мамушка родимая.
Slide 42
Гляда в записях 2014 года
ДПГ
(рассказывает о сельскохозяйственных работах
летом)
- Потом немного времё обождём – посылают на
сенокос, ну, ф конце июня. И до августа фсё на один
мах косили, это вот вдали. А домой выйдём, дак
опять ходили косили из дома те вот пожни. А потом
паровоё пахали полё, дак боронили фсё йизьдили
мы, на быках йизьдили, быкоф обуцяли.
- Ох, непросто.
- Ооой… гляда мы с этим быкам да фсе руки
вывихали. До тово йих добйёш, они не понимают
ницёво дак.
Переход от одной формы речи к другой, но нет
переключения темы.
Slide 43
Гляда в записях 2014 года
ААН
(рассказывает о том, где можно купаться,
слышит шум машины)
- Это гляда… это
- Не Серёги, нет.
- Не Серёги?
(возвращается к рассказу о купании)
Резкое переключение темы и включение
слушателей в диалог.
Slide 44
Гляда в записях 2014 года
II Гляда используется не только как маркер
переключения между нарративом и диалогом. Еще
одна его функция – привлечь внимание собеседника
к высказыванию или его части.
КГИ
(рассказывает о том, сколько работы со скотиной)
И ф Тиманове, в Бабушкине-то жывут дак. Кролики,
да курици, да две собаки, да поросёнка покупают
кажный гот. Поросёнка держат. А коровы нету. Вот
так ы пожываём дак.
Придём, дак ы не уставали, не уставали. Фсё и зделать
надо, гляда и ноцей не спали… Придёш, так надо
дома скосиш да, загребаеш да, поминать, то накосиш
где-ка, дак ношы носиш. Ношам домой.
Информант обращает внимание на то, как много она
работала (что и ночей не спала).
Slide 45
Гляда в записях 2014 года
ВВВ
(рассказывает о достатке жителей деревни
и о том, какую маленькую пенсию он
получает)
- Я говорю, што я вот шэснацатый гот,
говорю, жыву, фсе, говорю, гляда все диры
затыкал, как говорят, где хужэ, тут ы меня.
Я с одним скотом выходил ой-ой-ой
сколько.
Говорящий подчеркивает, как много он
работал (все дыры затыкал).
Slide 46
Итак,
Записи 2014 года не подтверждают вывода о
том, что гляда выражает сомнение говорящего в
информации, которую он сообщает.
Гляда – это дискурсивное слово.
В самом общем виде его функция - привлечение
внимания слушающего. Это дополнительное
внимание привлекается
- чтобы включить слушающего в диалог,
- чтобы показать, что тема поменялась,
- чтобы вызвать сочувствие тому, что для
говорящего важно.
Slide 47
Перспективы
Нужно больше примеров!
Гляда определенно не единственное
дискурсивное слово в диалекте.
Если у вас возникли вопросы или есть идеи,
что может значить гляда, пожалуйста,
напишите мне на [email protected]