Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М.

Download Report

Transcript Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М.

Дипломная работа
на тему:
«Пути и способы введения и закрепления
лексического материала на начальном
этапе обучения иностранному языку»
Мишина И.М. ,
к.х.н., заместитель директора,
учитель английского языка
МБОУ «Лицей № 23» г. Мытищи
«Эволюционному развитию
подвержено всё – и человек, и
животный и растительный мир,
и наука, и техника, и даже такая
область, как образование….»
Новый Федеральный образовательный стандарт для начальной
школы, введенный в действие в 2011 г., определяет перспективы
школьного образования на ближайшие 10 лет, в нем предусмотрено
обязательное изучение иностранного языка во 2-4 классах
общеобразовательной школы. Это является признанием выраженного
интереса общества к повышению уровня образованности выпускников
школы, а также потребности общества в людях, владеющих
иностранными языками.
В начальной школе закладываются основы
общения на иностранном языке в устной и письменной форме.
•
На успешность изучения иностранного языка в начальной школе
значительное влияние оказывает формирование произносительных,
графических, орфографических, грамматических и лексических навыков,
успешность формирования которых может существенно различаться в
зависимости от используемых технологий обучения.
•
Лексика в системе языковых средств
является важнейшим компонентом речевой
деятельности: аудирования и говорения,
чтения и письма.
•
Это определяет ее важное место на
каждом уроке иностранного языка, и
формирование
лексических
навыков
постоянно находятся в поле зрения учителя
при работе с детьми в начальной школе.
Изменения в ориентации отношения при
изучения языка как к формальной системе,
абстрагированной
от
условий
его
использования, к рассмотрению
языка как средства общения и
коммуникативного воздействия
оказалось
весьма
плодотворным
и
перспективным для обучения иностранному
языку вообще и лексике в частности.
При изучении лексики, напрямую
происходит формирование
коммуникативной компетенции.
Что же такое лексика?
Лексика – это совокупность слов (словарный запас)
того или иного языка. Слова, которые человек
использует в своей речевой практике, устной и
письменной, составляют его активный словарный
запас.
Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека,
тем легче пользоваться
ему языком.
Цель обучения лексике иностранного языка – формирование
лексических навыков, умение комбинировать слово согласно
лексическим правилам. Лексический навык – выбор лексической
единицы адекватно замыслу говорящего.
• Ребёнок способен овладевать звуками и лексикой
любого языка, так как при рождении человек не
имеет предрасположенности к какому-либо языку;
в детском лепете присутствуют звуки всех
языков.
• Это способствует более лёгкому усвоению лексики
на начальном этапе обучения.
• Таким образом, младший школьный
возраст является оптимальным временем для
начала изучения иностранных языков,
а учёт психологических особенностей
детей этого возраста и их дальнейшее
развитие является важным фактором
успешности процесса обучения
иностранному языку в начальной школе.
Цель дипломной работы:
• раскрыть методические
основы обучения лексике
в технологии обучения
иностранному языку,
•
изучить пути и способы
введения, закрепления
лексического материала
на начальном этапе
обучения иностранному
языку для разработки
форм лексических
упражнений и их
применения при
обучении лексической
стороне речи младших
школьников.
Теоретическая значимость работы –
в обобщении материала по изучению путей и способов
введения и закрепления лексики на начальном этапе
обучения иностранному языку.
Практическая значимость работы –
на основе теоретических аспектов подобраны примеры,
формы и предложен комплекс лексических упражнений,
который можно использовать в начальной школе при
изучении лексики иностранного (английского) языка.
Для реализации цели необходимо было решить следующие задачи:
-раскрыть понятие и цели обучения лексике, её роль и место при обучении
иностранным языкам;
- дать характеристику иноязычной лексики в методической трактовке;
- изучить основные этапы работы над лексическим материалом в
практической деятельности;
-представить различные методы, варианты заданий по применению в
изучении лексического материала на начальном этапе обучения в школе.
В ходе работы были использованы следующие методы:
- анализ психолого-педагогической литературы по теме исследования;
- интерпретация литературных источников;
- обобщение;
-изучение опыта работы учителей, собственного опыта автора работы.
Структурно работа состоит из введения, двух глав основной части, заключения,
списка литературы и приложений.
Краткая характеристика иноязычной
лексики в методической трактовке
Пересечение различных уровней в
слове как единице языка дает возможность
рассматривать лексику с разных точек
зрения:
• формы,
• функции и
• значения.
Критерии отбора словарного материала при
изучении иноязычной лексики
Для повышения эффективности обучения лексике
необходим дифференцированный подход к отбору
словарного материала, его презентации и
закреплению.
Такой подход осуществляется на базе
методической типологии,
предусматривающей градацию трудностей
усвоения лексики.
Под методической типологией
языкового материала понимается
распределение языковых единиц
по типам (группам) с точки зрения
сложности их изучения.
Анализ отечественной и зарубежной литературы
свидетельствует о различных подходах к установлению
лексических трудностей:
1. Г. Палмер (1954-1956 гг.) учитывает сложности формы, значения и употребления
слов;
2. Ч. Фриз (1952 г.) исходит из функции лексики в предложениях и из сочетаемости;
3. Р. Ладо (1961 г.) определяет то, что норму употребления представляют слова,
сходные по значению, но различные по форме;
4. М.А. Педанова и О.Н. Приймак: попытки разработать типологию с учетом родного
языка;
5. М.С. Латушкина в основу кладет соотношение значения и формы лексического
материала, характер возникающей отсюда межъязыковой интерференции;
6. Другие авторы в основу отбора продуктивной лексики кладут не один, а два
критерия: 1) соотношение значения и формы слова в родном и иностранном
языках с учетом возможной интерференции и 2) характер самого слова в
изучаемом языке.
7. Н.Д. Гальскова , Н.И. Гез считают, что наиболее перспективными являются такие
подходы и типологии лексики, в которых учитываются как количественные, так
и качественные характеристики слов.
Под количественной характеристикой слов принято понимать употребительность и
распространенность слов, а также длину слов, измеряемую количеством букв (звуков) или слогов. Под
качественной характеристикой понимаются формальные, функциональные и семантические особенности
иноязычного слова, сложности его усвоения в условиях контакта двух и более языков.
Отбор продуктивной и рецептивной лексики
По характеру признаков и показателей все принципы можно разделить
на три взаимосвязанные группы:
I группа — статистические принципы (статистические показатели:
частотность и распространенность, т.е. выделяются слова, чаще
всего встречающиеся в конкретном языковом материале);
II группа — лингвистические принципы (основные (из 7-ми): принцип
сочетаемости, принцип стилистической неограниченности, принцип
семантической ценности);
III группа — методические принципы: ориентируется на тип школы,
цели обучения и соответственно на принадлежность слов к темам,
зафиксированным в программах. Причем учитывается не только
соответствие лексики изучаемой тематике, но и учет важности
понятий, которые она отражает.
В эту группу входит также принцип описания понятий.
Приемы введения, закрепления и
употребления лексических единиц на
начальном этапе обучения
иностранному языку
Основные этапы работы над лексическим
материалом в технологии обучения иностранному
языку
1 этап - ознакомление с новым материалом (включая
семантизацию – введение и раскрытие
значения слова),
2 этап - первичное закрепление (тренировка в
употреблении лексических единиц),
3 этап - развитие навыков и умений использования
(употребления) лексики в разных формах
устного и письменного общения.
• Активный лексический навык предусматривает
владение рядом операций, таких как перевод
учебных семантических единиц из
долговременной памяти в оперативную,
сочетание слов по смыслу и форме по
определенным схемам, замещение свободной
позиции и использование их в устной и
письменной формах общения.
•
Поскольку системы понятий в разных
языках не совпадают, то при изучении
иностранного языка необходимо
одновременно с формой слова
усваивать и новую систему понятий,
что всегда требует разъяснений
Ознакомление с новым лексическим материалом на
начальном этапе обучения
Понятие образующие признаки (понятия), т.е. существенные признаки, которые
позволяют отличать один объект от других:
В зависимости от:
1. характера предъявляемых в понятии объектов:
а) конкретные, отражающие объекты;
б) абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения
между ними;
2. С точки зрения объема различают понятия:
а) общие, в объем которых входит неопределенно большое число объектов
(дерево, кошка, дом и т.п.),
б) собирательные (овощи, листва, зелень и т.п.)
в) и единичные, объем которых состоит только из одного объекта (г. Пермь, Лиса
Алиса, Германия и т.д.)
Способы введения и
раскрытия значения слова (семантизации)
принято объединять в две группы:
а) беспереводные;
б) переводные способы семантизации.
• Особенно это важно на начальном этапе
обучения.
• Но, выбирая тот или иной метод, учитель должен
руководствоваться:
• – характером слова;
• – уровнем обученности детей;
• – этапом обучения.
Беспереводные способы семантизации
•
демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков,
диапозитивов и др.;
•
•
•
•
•
раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут
использоваться:
а)
определение (дефиниция) — описание значения слова, например:
A cinema — theatre where films are shown.
б)
перечисления, например:
Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals.
•
•
в)
семантизация с помощью синонимов или антонимов:
cold — warm, quick — slow;
•
г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов,
например:
Columbus discovered America in 1492.
•
•
д)
определение значения слова на основе его внутренней формы.
Например, известная основа и знакомые словообразовательные элементы:
worker; слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке: patriot и
др.
•
е) дефиниция, то есть толкование слова на обучаемом языке;
Беспереводные методы в отношении частей речи
•
1) семантизация существительных путём демонстрации обозначаемых предметов или их
изображений на картинке, фотографии или их изображения на доске с помощью графопроектора
способом «кроки» («скелетный рисунок») и соответствующего многократного названия слова
изолированно в назывном или ситуативном (контекстуальном) связанном предложении;
• 2) семантизация глагола с помощью иллюстративных движений рисунком «кроки» на доске,
картинке, диапозитиве, с помощью видеоклипа, собственных движений;
•
3) семантизация прилагательных путём показа (демонстрации) различных предметов или их
изображений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор);
• 4) семантизация числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих
предметов, а так же часов, календаря таблицы, расписания и так далее;
•
5) семантизация наречий с помощью различных указателей (часов – рано, часто, географической
карты – далеко, кинофрагментов);
• 6) семантизация местоимений с участием обучаемых (личные и притяжательные местоимения), с
использованием различных предметов, специальных рисунков;
•
7) введение предлогов с использованием соотнесения предметов в классе, специальных
рисунков, на которых предметы расположены по-разному в отношении других предметов, или
один предмет находится в разной связи с другими предметами, для динамичной смены места
предметов можно использовать магнитную фланелевую доску;
• 8) введение междометий с помощью проигрываемых или рисованных ситуаций (комиксов).
Следует обратить внимание на существенное различие в произношении междометий независимо
оттого, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке.
Междометия – элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их
междометиями из родного языка;
Переводные способы семантизации
– замена слова (словосочетания или оборота)
соответствующим эквивалентом родного
языка;
– перевод — толкование, при котором помимо
эквивалента на родном языке учащимся
сообщаются сведения о совпадении (или
расхождении) в объеме значения, например:
• big — большой (означает величину,
размер);
• great — большой (знаменитый, великий);
Закрепление лексического материала
• Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики
на начальном этапе обучения, должны входить в общую систему
упражнений, предназначенных для развития умений и навыков
использования лексического материала в слушании, говорении,
чтении и письме.
Для них характерны следующие особенности:
• 1) они должны составлять неотъемлемую часть объяснения,
выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую
функции;
• 2) новые лексические единицы следует предъявлять в знакомом
лексическом окружении и на усвоенном грамматическом
материале;
• 3) в упражнениях должны предусматриваться не только
элементарные операции, но и сложные умственные действия,
развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие
им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь
введенный материал во всех формах речевого общения.
От чего зависит характер первичного закрепления?
•
•
1) Этап обучения
На начальном этапе первичное закрепление может носить игровой
характер. Проговаривание новых слов, например, может осуществляться с
разной силой голоса, с разной эмоциональной окраской, в игре «эхо» и др.
2) Большое значение имеет узнавание нового слова в речи учителя.
Для этого существует ряд приемов, например:
–
игра «Угадай» — учитель называет слово и показывает на предмет, который оно
обозначает или не обозначает. Дети реагируют на это утверждением или отрицанием;
– игра «Найди на картинке (на столе) и т. д.» — учитель называет слово, ребенок
показывает на картинке (на столе) обозначаемый этим словом предмет;
– игра «Что пропало?» — учитель показывает предметы, затем накрывает их
«волшебным» платком, и один из предметов «исчезает», а дети должны назвать
пропавший предмет;
– игра «Найди в незнакомом тексте новое слово» — предъявляется новый текст
(стихотворение, считалка), дети просматривают его и подчеркивают (прочитывают,
показывают) новое слово.
3) Неформального отношения учителя к выполнению упражнений, в том числе
и из учебника
Учитель должен проявить свое творчество, максимально используя
карточки, рисунки, цветные мелки, языковые игры и др.
наглядность —
Употребление новых слов и выражений в формах
устного и письменного общения
• В системе упражнений для формирования и
развития и употребления лексических навыков
выделяются две подсистемы:
• подготовительные
• упражнения;
• речевые упражнения.
Особые формы и способы введения, закрепления
и контроля лексических навыков
1) Современные игровые методы , в том числе и
лингвострановедческие;
2) песни и музыка, стихотворения;
3) пословицы и поговорки;
4) невербальные способы (движение рук, головы,
подмигивание и т.п.) ;
5) новые технологии (компьютерные и
использование на их основе электронных
(цифровых) образовательных ресурсов)
в обучении лексике иностранного языка;
6) методы дистанционного обучения;
Изучаем новые слова и выражения
Варианты лингвострановедческих игр
•
можно разделить на 3 большие группы:
• 1) игры, знакомящие учащихся с продуктами культуры;
• 2) игры, направленные на изучение поведения носителей
языка, их традиций;
• 3) игры, раскрывающие культурные ценности разных
народов.
Играя в эти игры, младший школьник приобретает такую
компетентность как толерантность, учится смотреть на другую культуру
критически, сравнивать ее со своей. Новый подход к преподаванию
культуры изменил отношение к самому языку
Использование стихотворений:
• Очень удачным приёмом является использование весёлых
стихотворений по изучаемым темам.
• Стихи легко и с интересом заучиваются детьми, их можно
инсценировать, разыгрывать, рассказывать наизусть в форме
соревнования, и даже сочинять.
• «Игровые приёмы и творческие
задания позволяют представить все
упражнения со стихами как
коммуникативные, так как учащиеся
овладевают языком на основе
имитации, неосознанно».
Использование пословиц и поговорок:
Пословицы и поговорки – широко
распространенный жанр устного
народного творчества.
Они сопровождают людей с
давних времен.
Такие выразительные средства,
как точная рифма, простая
форма, краткость, сделали
пословицы и поговорки
стойкими, запоминаемыми и
необходимыми в речи.
Пословицы и поговорки –
древний жанр народного
творчества.
Роль музыки и песен в изучении английского языка
младшими школьниками
•Известный педагог Ян Амос Коменский
писал, что тот, кто не знает музыки,
уподобляется не знающему грамоты.
• Во-первых, учащиеся сразу приобщаются к культуре страны
изучаемого языка , так как дети младшего школьного возраста, по
мнению психологов, особенно чутки и восприимчивы к чужой
культуре.
• Во-вторых, при работе с этим своеобразным
• лингвострановедческим материалом создаётся
• хорошая предпосылка для всестороннего развития личности
учащегося, ибо специально подобранные песни
• стимулируют образное мышление и
• формируют хороший вкус.
Преимущества использования компьютерных
методов обучения
При компьютерном ознакомлении с
лексикой соблюдается принцип
индивидуализации обучения.
Одни учащиеся хуже воспринимают
графический образ слова, другие –
звуковой.
Компьютер дает возможность
проделывать упражнения, направленные
на отработку той или иной операции в
зависимости от трудностей,
испытываемых отдельными учащимися.
Это ведет к улучшению качества знания
изучаемых лексических единиц каждым
учеником.
Дистанционные формы обучения лексике
• В настоящее время востребованность дистанционных
образовательных технологий существенно возросла. Именно
они считаются одним из наиболее перспективных направлений
развития образовательных технологий, так как позволяют
организовать доступность качественного обучения детей с
ограниченными возможностями в удобном для учащихся
режиме.
• Активное расширение доступного и качественного образования
для детей с ОВЗ связано с личной инициативой Президента
страны Д.А. Медведева, а ныне Премьер Министра, по
поручению которого в национальный проект «Образование» на
2009–2012 годы было включено дополнительное мероприятие
«Развитие системы дистанционного образования детей–
инвалидов».
Выводы
•
•
•
•
•
•
•
Итак, в результате данной дипломной работы:
- на основе анализа литературы отечественных и зарубежных авторов собран
и обобщен теоретический материал по изучению путей и способов введения,
закрепления, контроля и использования иноязычной лексики в устной и
письменной речи младших школьников на начальном этапе обучения
иностранному языку;
- дано определение лексике и лексическому навыку;
- показаны роль и место лексики при обучении иностранному языку,
- дана краткая характеристика иноязычной лексики в методической
трактовке;- изучены цели обучения и этапы работы над лексическим
материалом; - рассмотрены методы и приемы обучения лексике;
- проведен анализ психолого-педагогической литературы, изучены психофизиологические возможности младших школьников и особенности
формирования лексических навыков у них на начальном этапе обучения
английскому языку.- сделан акцент на использование новых компьютерных
технологий при изучении лексики иностранного языка; - из литературных
источников отобраны возможные варианты введения лексики и на их основе
предложены образцы для работы с иноязычной лексикой в начальной школе;
- представлены практические разработки автора по приемам и способам
введения, закрепления и использования новой лексики в 2-4 классах
начальной школы.