Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М.
Download ReportTranscript Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М.
Дипломная работа на тему: «Пути и способы введения и закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку» Мишина И.М. , к.х.н., заместитель директора, учитель английского языка МБОУ «Лицей № 23» г. Мытищи «Эволюционному развитию подвержено всё – и человек, и животный и растительный мир, и наука, и техника, и даже такая область, как образование….» Новый Федеральный образовательный стандарт для начальной школы, введенный в действие в 2011 г., определяет перспективы школьного образования на ближайшие 10 лет, в нем предусмотрено обязательное изучение иностранного языка во 2-4 классах общеобразовательной школы. Это является признанием выраженного интереса общества к повышению уровня образованности выпускников школы, а также потребности общества в людях, владеющих иностранными языками. В начальной школе закладываются основы общения на иностранном языке в устной и письменной форме. • На успешность изучения иностранного языка в начальной школе значительное влияние оказывает формирование произносительных, графических, орфографических, грамматических и лексических навыков, успешность формирования которых может существенно различаться в зависимости от используемых технологий обучения. • Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. • Это определяет ее важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находятся в поле зрения учителя при работе с детьми в начальной школе. Изменения в ориентации отношения при изучения языка как к формальной системе, абстрагированной от условий его использования, к рассмотрению языка как средства общения и коммуникативного воздействия оказалось весьма плодотворным и перспективным для обучения иностранному языку вообще и лексике в частности. При изучении лексики, напрямую происходит формирование коммуникативной компетенции. Что же такое лексика? Лексика – это совокупность слов (словарный запас) того или иного языка. Слова, которые человек использует в своей речевой практике, устной и письменной, составляют его активный словарный запас. Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека, тем легче пользоваться ему языком. Цель обучения лексике иностранного языка – формирование лексических навыков, умение комбинировать слово согласно лексическим правилам. Лексический навык – выбор лексической единицы адекватно замыслу говорящего. • Ребёнок способен овладевать звуками и лексикой любого языка, так как при рождении человек не имеет предрасположенности к какому-либо языку; в детском лепете присутствуют звуки всех языков. • Это способствует более лёгкому усвоению лексики на начальном этапе обучения. • Таким образом, младший школьный возраст является оптимальным временем для начала изучения иностранных языков, а учёт психологических особенностей детей этого возраста и их дальнейшее развитие является важным фактором успешности процесса обучения иностранному языку в начальной школе. Цель дипломной работы: • раскрыть методические основы обучения лексике в технологии обучения иностранному языку, • изучить пути и способы введения, закрепления лексического материала на начальном этапе обучения иностранному языку для разработки форм лексических упражнений и их применения при обучении лексической стороне речи младших школьников. Теоретическая значимость работы – в обобщении материала по изучению путей и способов введения и закрепления лексики на начальном этапе обучения иностранному языку. Практическая значимость работы – на основе теоретических аспектов подобраны примеры, формы и предложен комплекс лексических упражнений, который можно использовать в начальной школе при изучении лексики иностранного (английского) языка. Для реализации цели необходимо было решить следующие задачи: -раскрыть понятие и цели обучения лексике, её роль и место при обучении иностранным языкам; - дать характеристику иноязычной лексики в методической трактовке; - изучить основные этапы работы над лексическим материалом в практической деятельности; -представить различные методы, варианты заданий по применению в изучении лексического материала на начальном этапе обучения в школе. В ходе работы были использованы следующие методы: - анализ психолого-педагогической литературы по теме исследования; - интерпретация литературных источников; - обобщение; -изучение опыта работы учителей, собственного опыта автора работы. Структурно работа состоит из введения, двух глав основной части, заключения, списка литературы и приложений. Краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке Пересечение различных уровней в слове как единице языка дает возможность рассматривать лексику с разных точек зрения: • формы, • функции и • значения. Критерии отбора словарного материала при изучении иноязычной лексики Для повышения эффективности обучения лексике необходим дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Такой подход осуществляется на базе методической типологии, предусматривающей градацию трудностей усвоения лексики. Под методической типологией языкового материала понимается распределение языковых единиц по типам (группам) с точки зрения сложности их изучения. Анализ отечественной и зарубежной литературы свидетельствует о различных подходах к установлению лексических трудностей: 1. Г. Палмер (1954-1956 гг.) учитывает сложности формы, значения и употребления слов; 2. Ч. Фриз (1952 г.) исходит из функции лексики в предложениях и из сочетаемости; 3. Р. Ладо (1961 г.) определяет то, что норму употребления представляют слова, сходные по значению, но различные по форме; 4. М.А. Педанова и О.Н. Приймак: попытки разработать типологию с учетом родного языка; 5. М.С. Латушкина в основу кладет соотношение значения и формы лексического материала, характер возникающей отсюда межъязыковой интерференции; 6. Другие авторы в основу отбора продуктивной лексики кладут не один, а два критерия: 1) соотношение значения и формы слова в родном и иностранном языках с учетом возможной интерференции и 2) характер самого слова в изучаемом языке. 7. Н.Д. Гальскова , Н.И. Гез считают, что наиболее перспективными являются такие подходы и типологии лексики, в которых учитываются как количественные, так и качественные характеристики слов. Под количественной характеристикой слов принято понимать употребительность и распространенность слов, а также длину слов, измеряемую количеством букв (звуков) или слогов. Под качественной характеристикой понимаются формальные, функциональные и семантические особенности иноязычного слова, сложности его усвоения в условиях контакта двух и более языков. Отбор продуктивной и рецептивной лексики По характеру признаков и показателей все принципы можно разделить на три взаимосвязанные группы: I группа — статистические принципы (статистические показатели: частотность и распространенность, т.е. выделяются слова, чаще всего встречающиеся в конкретном языковом материале); II группа — лингвистические принципы (основные (из 7-ми): принцип сочетаемости, принцип стилистической неограниченности, принцип семантической ценности); III группа — методические принципы: ориентируется на тип школы, цели обучения и соответственно на принадлежность слов к темам, зафиксированным в программах. Причем учитывается не только соответствие лексики изучаемой тематике, но и учет важности понятий, которые она отражает. В эту группу входит также принцип описания понятий. Приемы введения, закрепления и употребления лексических единиц на начальном этапе обучения иностранному языку Основные этапы работы над лексическим материалом в технологии обучения иностранному языку 1 этап - ознакомление с новым материалом (включая семантизацию – введение и раскрытие значения слова), 2 этап - первичное закрепление (тренировка в употреблении лексических единиц), 3 этап - развитие навыков и умений использования (употребления) лексики в разных формах устного и письменного общения. • Активный лексический навык предусматривает владение рядом операций, таких как перевод учебных семантических единиц из долговременной памяти в оперативную, сочетание слов по смыслу и форме по определенным схемам, замещение свободной позиции и использование их в устной и письменной формах общения. • Поскольку системы понятий в разных языках не совпадают, то при изучении иностранного языка необходимо одновременно с формой слова усваивать и новую систему понятий, что всегда требует разъяснений Ознакомление с новым лексическим материалом на начальном этапе обучения Понятие образующие признаки (понятия), т.е. существенные признаки, которые позволяют отличать один объект от других: В зависимости от: 1. характера предъявляемых в понятии объектов: а) конкретные, отражающие объекты; б) абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения между ними; 2. С точки зрения объема различают понятия: а) общие, в объем которых входит неопределенно большое число объектов (дерево, кошка, дом и т.п.), б) собирательные (овощи, листва, зелень и т.п.) в) и единичные, объем которых состоит только из одного объекта (г. Пермь, Лиса Алиса, Германия и т.д.) Способы введения и раскрытия значения слова (семантизации) принято объединять в две группы: а) беспереводные; б) переводные способы семантизации. • Особенно это важно на начальном этапе обучения. • Но, выбирая тот или иной метод, учитель должен руководствоваться: • – характером слова; • – уровнем обученности детей; • – этапом обучения. Беспереводные способы семантизации • демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и др.; • • • • • раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться: а) определение (дефиниция) — описание значения слова, например: A cinema — theatre where films are shown. б) перечисления, например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals. • • в) семантизация с помощью синонимов или антонимов: cold — warm, quick — slow; • г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов, например: Columbus discovered America in 1492. • • д) определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известная основа и знакомые словообразовательные элементы: worker; слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке: patriot и др. • е) дефиниция, то есть толкование слова на обучаемом языке; Беспереводные методы в отношении частей речи • 1) семантизация существительных путём демонстрации обозначаемых предметов или их изображений на картинке, фотографии или их изображения на доске с помощью графопроектора способом «кроки» («скелетный рисунок») и соответствующего многократного названия слова изолированно в назывном или ситуативном (контекстуальном) связанном предложении; • 2) семантизация глагола с помощью иллюстративных движений рисунком «кроки» на доске, картинке, диапозитиве, с помощью видеоклипа, собственных движений; • 3) семантизация прилагательных путём показа (демонстрации) различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор); • 4) семантизация числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих предметов, а так же часов, календаря таблицы, расписания и так далее; • 5) семантизация наречий с помощью различных указателей (часов – рано, часто, географической карты – далеко, кинофрагментов); • 6) семантизация местоимений с участием обучаемых (личные и притяжательные местоимения), с использованием различных предметов, специальных рисунков; • 7) введение предлогов с использованием соотнесения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы расположены по-разному в отношении других предметов, или один предмет находится в разной связи с другими предметами, для динамичной смены места предметов можно использовать магнитную фланелевую доску; • 8) введение междометий с помощью проигрываемых или рисованных ситуаций (комиксов). Следует обратить внимание на существенное различие в произношении междометий независимо оттого, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке. Междометия – элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их междометиями из родного языка; Переводные способы семантизации – замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка; – перевод — толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения, например: • big — большой (означает величину, размер); • great — большой (знаменитый, великий); Закрепление лексического материала • Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики на начальном этапе обучения, должны входить в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме. Для них характерны следующие особенности: • 1) они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную, разъясняющую и контролирующую функции; • 2) новые лексические единицы следует предъявлять в знакомом лексическом окружении и на усвоенном грамматическом материале; • 3) в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности учащихся и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал во всех формах речевого общения. От чего зависит характер первичного закрепления? • • 1) Этап обучения На начальном этапе первичное закрепление может носить игровой характер. Проговаривание новых слов, например, может осуществляться с разной силой голоса, с разной эмоциональной окраской, в игре «эхо» и др. 2) Большое значение имеет узнавание нового слова в речи учителя. Для этого существует ряд приемов, например: – игра «Угадай» — учитель называет слово и показывает на предмет, который оно обозначает или не обозначает. Дети реагируют на это утверждением или отрицанием; – игра «Найди на картинке (на столе) и т. д.» — учитель называет слово, ребенок показывает на картинке (на столе) обозначаемый этим словом предмет; – игра «Что пропало?» — учитель показывает предметы, затем накрывает их «волшебным» платком, и один из предметов «исчезает», а дети должны назвать пропавший предмет; – игра «Найди в незнакомом тексте новое слово» — предъявляется новый текст (стихотворение, считалка), дети просматривают его и подчеркивают (прочитывают, показывают) новое слово. 3) Неформального отношения учителя к выполнению упражнений, в том числе и из учебника Учитель должен проявить свое творчество, максимально используя карточки, рисунки, цветные мелки, языковые игры и др. наглядность — Употребление новых слов и выражений в формах устного и письменного общения • В системе упражнений для формирования и развития и употребления лексических навыков выделяются две подсистемы: • подготовительные • упражнения; • речевые упражнения. Особые формы и способы введения, закрепления и контроля лексических навыков 1) Современные игровые методы , в том числе и лингвострановедческие; 2) песни и музыка, стихотворения; 3) пословицы и поговорки; 4) невербальные способы (движение рук, головы, подмигивание и т.п.) ; 5) новые технологии (компьютерные и использование на их основе электронных (цифровых) образовательных ресурсов) в обучении лексике иностранного языка; 6) методы дистанционного обучения; Изучаем новые слова и выражения Варианты лингвострановедческих игр • можно разделить на 3 большие группы: • 1) игры, знакомящие учащихся с продуктами культуры; • 2) игры, направленные на изучение поведения носителей языка, их традиций; • 3) игры, раскрывающие культурные ценности разных народов. Играя в эти игры, младший школьник приобретает такую компетентность как толерантность, учится смотреть на другую культуру критически, сравнивать ее со своей. Новый подход к преподаванию культуры изменил отношение к самому языку Использование стихотворений: • Очень удачным приёмом является использование весёлых стихотворений по изучаемым темам. • Стихи легко и с интересом заучиваются детьми, их можно инсценировать, разыгрывать, рассказывать наизусть в форме соревнования, и даже сочинять. • «Игровые приёмы и творческие задания позволяют представить все упражнения со стихами как коммуникативные, так как учащиеся овладевают языком на основе имитации, неосознанно». Использование пословиц и поговорок: Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи. Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Роль музыки и песен в изучении английского языка младшими школьниками •Известный педагог Ян Амос Коменский писал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты. • Во-первых, учащиеся сразу приобщаются к культуре страны изучаемого языка , так как дети младшего школьного возраста, по мнению психологов, особенно чутки и восприимчивы к чужой культуре. • Во-вторых, при работе с этим своеобразным • лингвострановедческим материалом создаётся • хорошая предпосылка для всестороннего развития личности учащегося, ибо специально подобранные песни • стимулируют образное мышление и • формируют хороший вкус. Преимущества использования компьютерных методов обучения При компьютерном ознакомлении с лексикой соблюдается принцип индивидуализации обучения. Одни учащиеся хуже воспринимают графический образ слова, другие – звуковой. Компьютер дает возможность проделывать упражнения, направленные на отработку той или иной операции в зависимости от трудностей, испытываемых отдельными учащимися. Это ведет к улучшению качества знания изучаемых лексических единиц каждым учеником. Дистанционные формы обучения лексике • В настоящее время востребованность дистанционных образовательных технологий существенно возросла. Именно они считаются одним из наиболее перспективных направлений развития образовательных технологий, так как позволяют организовать доступность качественного обучения детей с ограниченными возможностями в удобном для учащихся режиме. • Активное расширение доступного и качественного образования для детей с ОВЗ связано с личной инициативой Президента страны Д.А. Медведева, а ныне Премьер Министра, по поручению которого в национальный проект «Образование» на 2009–2012 годы было включено дополнительное мероприятие «Развитие системы дистанционного образования детей– инвалидов». Выводы • • • • • • • Итак, в результате данной дипломной работы: - на основе анализа литературы отечественных и зарубежных авторов собран и обобщен теоретический материал по изучению путей и способов введения, закрепления, контроля и использования иноязычной лексики в устной и письменной речи младших школьников на начальном этапе обучения иностранному языку; - дано определение лексике и лексическому навыку; - показаны роль и место лексики при обучении иностранному языку, - дана краткая характеристика иноязычной лексики в методической трактовке;- изучены цели обучения и этапы работы над лексическим материалом; - рассмотрены методы и приемы обучения лексике; - проведен анализ психолого-педагогической литературы, изучены психофизиологические возможности младших школьников и особенности формирования лексических навыков у них на начальном этапе обучения английскому языку.- сделан акцент на использование новых компьютерных технологий при изучении лексики иностранного языка; - из литературных источников отобраны возможные варианты введения лексики и на их основе предложены образцы для работы с иноязычной лексикой в начальной школе; - представлены практические разработки автора по приемам и способам введения, закрепления и использования новой лексики в 2-4 классах начальной школы.