Käyttäjän opas ROSENLEW RMK505

Download Report

Transcript Käyttäjän opas ROSENLEW RMK505

Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle ROSENLEW RMK505. Löydät
kysymyksiisi vastaukset ROSENLEW RMK505 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet jne.).
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat käyttäjänoppaassa
Käyttöohje ROSENLEW RMK505
Käyttöohjeet ROSENLEW RMK505
Käyttäjän opas ROSENLEW RMK505
Omistajan käsikirja ROSENLEW RMK505
Käyttöopas ROSENLEW RMK505
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Käsikirjan tiivistelmä
· Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittotasolla. · Jos keittotason
pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi. · Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keittoastia ja keittotason pinta eivät
vaurioidu. · Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa. · Emalipintojen värin muuttuminen ei vaikuta laitteen
toimintaan. Myös takuu pysyy voimassa. · Älä paina uunin luukkua. · Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Palovammojen vaara. Käytä patakintaita, kun
otat uunista varusteita ja ruoka-astioita.
· Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana (erityisesti höyrykypsennystä käytettäessä), jotta et polta itseäsi uunista
tulevan höyryn tai kuuman ilman vuoksi. · Emalipintojen vaurioitumisen tai värjäytymisen estäminen: Älä laita uunin pohjalle mitään esineitä tai
alumiinifoliota. Älä kaada kuumaa vettä suoraan laitteen pinnoille. Älä pidä kosteita astioita ja ruokia uunissa kypsennyksen jälkeen. · Älä käytä laitetta, jos
se on kosketuksessa veteen.
Älä käytä laitetta märin käsin. · Älä pidä kosteita astioita ja ruokia uunissa kypsennyksen jälkeen, sillä kosteus voi vahingoittaa emalipintoja tai
kalustekaappia. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus · Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti
rajoitteiset tai kokemattomat tai taitamattomat henkilöt vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai he ovat saaneet opastuksen laitteen käyttöön ja
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. · Pidä lapset poissa laitteen luota. Henkilövahinkojen tai pysyvän vammautumisen vaara. · Jos laitteessa on
toimintolukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen käytön vahingossa. Käyttö · Laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon kotitalouksissa. ·
Älä käytä laitetta työtasona tai laskualustana. · Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. Tulipalon sattuessa katkaise virta laitteesta. Sammuta tuli
kattilan kannen avulla.
Älä koskaan käytä sammuttamiseen vettä. · Palovammojen vaara! Älä laita keittotasolle metalliesineitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä
ne voivat kuumentua. 2 · Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syttyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi- tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen
lähelle. · Uunin alla olevassa laatikossa saa säilyttää vain kuumuutta kestäviä varusteita. Älä säilytä laatikossa helposti syttyviä materiaaleja. · Varmista
aina, että ilma pääsee kiertämään esteettömästi keittotason takaosassa olevan uunin ilmanvaihtoaukon kautta. Asennus · Laitteen asennuksen, sähköliitännän
ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. · Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja
standardeja (turvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset, sähkö- ja/tai kaasuturvallisuusmääräykset jne.). · Jos asennusohjeita ei noudateta, takuu ei vastaa
mahdollisista vahingoista.
· Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. · Älä asenna
laitetta tulenarkojen materiaalien lähelle (esim. verhot, liinat jne.
) · Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. · Laite on painava. Ole varovainen siirtäessäsi sitä. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä
laitetta luukun kahvasta tai keittotasosta.
· Noudata mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. · Tärkeää! Älä sijoita uunia ylimääräisen jalustan tai muun korokkeen päälle.
Laitteen kaatumisriski on tällöin suurempi! Huolto ja puhdistus · Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta. Tarkista, että laite on kylmä. · Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai muiden ruokaaineiden kerääntyminen voi aiheuttaa tulipalon. ·
Säännöllinen puhdistus estää uunin pintamateriaalien vahingoittumisen. · Käytä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa ainoastaan mietoa puhdistusainetta ja
vettä. Terävät esineet, hankaavat pesuaineet, hankaussienet ja tahranpoistoaineet voivat vaurioittaa laitetta. · Älä puhdista laitetta höyrypesulaitteella tai
painepesurilla.
· Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puhdistusaineilla tai metallikaapimella. Sisemmän lasin lämmönkestävä pinta voi särkyä. · Varmista, että lasit ovat
jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä. · Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! · Kun luukun lasit
vaurioituvat, ne heikentyvät ja voivat särkyä. Vaurioituneet lasit on vaihdettava uusiin. Pyydä lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä. · Jos käytät
uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta rasvasuodattimeen (mallikohtainen varuste), lämpövastuksiin ja
termostaatin tunnistimeen.
· Pyrolyysipuhdistuksen (mallikohtainen toiminto) aikana itsepintainen lika voi vahingoittaa pinnan väriä. · Älä puhdista katalyyttiemalipintoja (mikäli
varusteena). · Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamppua. Sähköiskun vaara! Sähköliitäntä · · · · · Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja.
Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Tulipalon vaara. Älä vaihda virtajohtoa omatoimisesti äläkä tee
siihen muutoksia. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähköverkosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Varmista, että pistoke ja
virtajohto eivät joudu puristuksiin tai vaurioidu laitteen takana. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. 3 · · · · · Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. · Vaadittu verkkojännite on mainittu arvokilvessä. Huolto · Laitteen huoltotyöt saa
suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laitteen kuvaus Laitteen osat 2 1 3 45 6 7 4 8 9 11 3 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Käyttöpaneeli Keittotaso Keittotason vääntimet Uunin lämpötilan väännin
Lämpötilan merkkivalo Virran merkkivalo Uunin toimintojen väännin Grilli Uunin lamppu Arvokilpi Kannatinkiskot Keittotason keittoalueet 1 2 140 mm 180
mm 180 mm 140 mm 1 2 3 4 5 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W
Jälkilämmön merkkivalo Yhden lämpöalueen keittoalue 1800 W 5 4 3 Varusteet · Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja paistien alustana. ·
Matalareunainen leivinpelti 4 Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen. · Uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana. ·
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella. Varoitus! Säilytyslaatikko saattaa kuumentua uunin ollessa toiminnassa. · Kaavin
Roiskeiden poistamiseen keraamiselta keittotasolta. Käyttöönotto Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Poista kaikki pakkausmateriaalit sekä uunin
ulkoettä sisäpuolelta ennen kuin käytät laitetta. Älä irrota arvokilpeä. Huomio Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
Ensikäyttö Valitse ylä- ja alalämpö ja maksimilämpötila ja anna uunin toimia tyhjänä 45 minuutin ajan, jotta sisäpintoihin valmistuksen yhteydessä jääneet
aineet palavat pois. Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin normaalikäytössä. Ensikäytön aikana uunista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tämä on
normaalia. Tuuleta huone hyvin.
Uuden laitteen puhdistaminen · Poista kaikki varusteet laitteen sisältä. · Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa. Huomio Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Keittotaso - Päivittäinen käyttö Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Tehotasot Väännin 0 1-9 Toiminto Pois toiminnasta Tehotasot (1 = alhaisin
tehotaso; 9 = korkein tehotaso) 1. Käännä väännin haluamasi tehotason kohdalle. 2. Kun lopetat keittoalueen käytön, käännä väännin asentoon 0. Varoitus!
Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! Uuni - Päivittäinen käyttö Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta 1. Käännä uunin toimintojen valitsin
haluamasi toiminnon kohdalle. 2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi l&aaitat ruoan uuniin. · Pyyhi kosteus pois aina käytön jälkeen.
· Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. · Jos laitat uuniin kaksi leivinpeltiä yhtä aikaa, jätä peltien väliin yksi tyhjä kannatintaso.
Lihan ja kalan kypsentäminen · Älä paista uunissa kaloja, jotka painavat alle 1 kg. Jos paistomäärä on liian pieni, lihasta tulee kuiva. · Jotta punainen liha
paistuu hyvin ulkopinnalta ja jää mehukkaaksi sisältä, aseta lämpötilaksi 200-250°C. · Käytä valkoiselle lihalle, linnunlihalle ja kalalle lämpötilaa
150-175°C. · Laita uunipannu hyvin rasvaisten ruokien alle estääksesi rasvaroiskeiden aiheuttamat pysyvät tahrat. · Anna lihan levätä noin 15 minuuttia
ennen leikkaamista, jotta lihaneste ei valu pois. · Estääksesi käryn muodostumisen paiston aikana, kaada uunipannulle vähän vettä. Jotta savu ei tiivisty, lisää
vettä tarvittaessa.
Paistoajat Paistoaika riippuu ruokalajista, ruoan koostumuksesta ja määrästä. Seuraa kypsymistä aluksi. Kokemuksen kautta löydät paistoastioillesi,
resepteillesi ja valmistettaville määrille parhaiten sopivat asetukset (teho, paistoaika jne.). Kakkujen paistaminen · Kakkujen paras paistolämpötila on
150-200°C.
· Esikuumenna uunia noin 10 minuuttia ennen paistamista. 7 Leivonta- ja paistotaulukko KAKUT Ylä- ja alalämpö RUOKALAJI Vatkattu taikina Murotaikina
Rahka-juustokakku Omenakakku (omenapiiras) Omenastruudeli Hillopiirakka Hedelmäkakku Sokerikakku (rasvaton) Joulukakku/hedelmäkakku Rusinakakku
Pienet kakut Pikkuleivät Marengit Pullat Tuulihatut Matalat piiraat Täytekakkupohja Taso 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 1 tai 2 Lämpötila [°C] 170 170 170
170 175 170 170 170 170 170 170 150 100 190 190 180 180 Puhallin Taso 2 (1 ja 3) 2 (1 ja 3) 2 2 vasen + oikea 2 2 vasen + oikea 2 2 2 2 3 (1 ja 3) 3 (1 ja
3) 3 3 3 (1 ja 3) 2 2 Lämpötila [°C] 165 160 165 160 150 160 155 160 160 165 165 140 115 180 180 170 170 Paistoaika [min] 45-60 24-34 60-80 100-120
60-80 30-40 60-70 35-45 50-60 50-60 20-30 20-30 90-120 15-20 25-35 45-70 40-55 Muistiinpanoja Kakkuvuoassa Kakkuvuoassa Kakkuvuoassa halk. 26 cm
2 kakkuvuokaa (halk. 20 cm) uunin ritilän päällä Leivinpellillä Kakkuvuoassa halk. 26 cm Kakkuvuoassa halk.
26 cm Kakkuvuoassa halk. 26 cm Kakkuvuoassa halk. 20 cm Leipävuoassa 1) Leivinpellillä Leivinpellillä 1) Leivinpellillä Leivinpellillä 1) Leivinpellillä 1)
Kakkuvuoassa halk.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
20 cm Vasen + oikea kakkuvuoassa 20 cm 1) Esilämmitä 10 minuutin ajan. LEIPÄ JA PIZZA Ylä- ja alalämpö RUOKALAJI Vaalea leipä Ruisleipä Taso 1 1
Lämpötila [°C] 190 190 Puhallin Taso 1 1 Lämpötila [°C] 195 190 Paistoaika [min] 60-70 30-45 Muistiinpanoja 1-2 kappaletta, 500 g/kpl 1) Leipävuoassa 8
Ylä- ja alalämpö RUOKALAJI Sämpylät Pizzatoiminto Teeleivät Taso 2 1 3 Lämpötila [°C] 190 190 200 Puhallin Taso 2 (1 ja 3) 1 2 Lämpötila [°C] 180 190
190 Paistoaika [min] 25-40 20-30 10~20 Muistiinpanoja 6-8 kpl leivinpellillä 1) Uunipannussa 1) Leivinpellillä 1) 1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
PAISTOKSET Ylä- ja alalämpö RUOKALAJI Pastapaistos Vihannespaistos Piiraat Lasagne Cannellonit Vanukas Taso 2 2 1 2 2 2 Lämpötila [°C] 180 200
190 200 200 220 Puhallin Taso 2 2 1 2 2 2 Lämpötila [°C] 180 200 190 200 200 210 Paistoaika [min] 40-50 45-60 40-50 25-40 25-40 20-30 Muistiinpanoja
Vuoassa Vuoassa Vuoassa Vuoassa Vuoassa 6 vanukasvuokaa 1) 1) Esilämmitä 10 minuutin ajan. LIHA Ylä- ja alalämpö RUOKALAJI Naudanliha Sianliha
Vasikanliha Englantilainen paahtopaisti, raaka Englantilainen paahtopaisti, keskikypsä Englantilainen paahtopaisti, kypsä Porsaanlapa Porsaan potka Taso
2 2 2 2 Lämpötila [°C] 200 180 190 210 Puhallin Taso 2 2 2 2 Lämpötila [°C] 190 180 175 200 Paistoaika [min] 50-70 90-120 90-120 44-50 Muistiinpanoja
Uuniritilällä ja uunipannussa Uuniritilällä ja uunipannussa Uuniritilällä ja uunipannussa Uuniritilällä ja uunipannussa 2 210 2 200 51-55 Uuniritilällä ja
uunipannussa 2 210 2 200 55-60 Uuniritilällä ja uunipannussa 2 2 180 180 2 2 170 160 120-150 100-120 Uunipannussa 2 kappaletta uunipannussa 9 Ylä- ja
alalämpö RUOKALAJI Lammas Broileri Kalkkuna Ankka Hanhi Kaniini Jänis Fasaani Taso 2 2 1 2 1 2 2 2 Lämpötila [°C] 190 200 180 175 175 190 190
190 Puhallin Taso 2 2 1 2 1 2 2 2 Lämpötila [°C] 190 200 160 160 160 175 175 175 Paistoaika [min] 110-130 70-85 210-240 120-150 150-200 60-80
150-200 90-120 Muistiinpanoja Jalka Kokonaisena uunipannussa Kokonaisena uunipannussa Kokonaisena uunipannussa Kokonaisena uunipannussa
Palasina Palasina Kokonaisena uunipannussa KALA Ylä- ja alalämpö RUOKALAJI Taimen/Lahna Tonnikala/Lohi Taso 2 2 Lämpötila [°C] 190 190
Puhallin Taso 2 (1 ja 3) 2 (1 ja 3) 2 (1 ja 3) Lämpötila [°C] 175 175 Paistoaika [min] 40-55 35-60 Muistiinpanoja 3-4 kalaa 4-6 filettä Grillaus Esikuumenna
uunia tyhjänä 10 minuuttia ennen grillausta. Määrä RUOKALAJI Naudanfileepihvit Naudanlihapihvit Makkara Kyljykset Broileri (puolikkaat) Kebab
Broilerin rintapala Jauhelihapihvi Kalafilee Lämpimät leivät 10 Kpl 4 4 8 4 2 4 4 6 4 4-6 g 800 600 / 600 1000 / 400 600 400 / Taso 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Grillaus Lämpöt. (°C) 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 Paistoaika, minuuttia 1. puoli 12-15 10-12 12-15 12-16 30-35 10-15 12-15 20-30 12-14 5-7
10-12 / 2.
puoli 12-14 6-8 10-12 12-14 25-30 10-12 12-14 Määrä RUOKALAJI Paahtoleivät Kpl 4-6 g / Taso 3 Grillaus Lämpöt. (°C) 250 Paistoaika, minuuttia 1. puoli
2-4 2. puoli 2-3 Kiertoilmagrilli Varoitus! Tämän toiminnon maksimilämpötila on 200°C. Määrä RUOKALAJI Liharullat (kalkkuna) Broileri (puolikkaat)
Broilerin koivet Viiriäinen Vihannesgratiini kpl Kampasimpukat Makrilli Kalaleikkeet Kpl 1 2 6 4 2-4 4-6 g 1000 1000 500 800 taso 3 3 3 3 3 3 3 3 Grillaus
Lämpötila (°C) 200 200 200 200 200 200 200 200 Paistoaika, minuuttia 1. puoli 30-40 25-30 15-20 25-30 20-25 15-20 15-20 12-15 2. puoli 20-30 20-30
15-18 20-25 10-15 8-10 Keittotaso - Hoito ja puhdistus Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan. Lian poistaminen: 1.
Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Käytä keraamisen keittotason puhdistukseen tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin
viistosti keittotason pintaa vasten ja työnnä kaavinta pintaa pitkin. Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen kuin puhdistat: kalkkijäljet,
vesirenkaat, 2. 3.
· · · rasvaroiskeet, metallimaiset kiiltävät läiskät. Käytä keraamisen keittotason puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta. Puhdista laite kostealla liinalla
käyttäen vähän puhdistusainetta. At the end Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla. Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja astianpesuaineeseen
kostutetulla pehmeällä liinalla.
Käytä metallipintojen puhdistuksessa ruostumattoman teräksen puhdistusainetta. Älä käytä hankausaineita ja karkeita pesusieniä. Uuni - Hoito ja puhdistus ·
Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. · Käytä metallipintojen puhdistuksessa
tavanomaista puhdistusainetta. 11 · Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni. · Poista
itsepintaiset tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella. · Pese kaikki uunin varusteet (käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainetta) jokaisen käytön
jälkeen ja anna niiden kuivua. · Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesuaineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä
astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Uunipeltien kannatinkiskot Kannatinkiskojen irrottaminen 2. Vedä grillivastusta varovasti alaspäin siten, että uunin katto on helposti puhdistettavissa. 2 1 1
Vedä kannatinkiskon 2 Vedä kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä. takaosa irti sivuseinästä ja irrota kannatin. Kannatinkiskojen kiinnittäminen Kiinnitä
kannatinkiskot takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin! Uunin katto Uunin katossa
oleva grillivastus voidaan taivuttaa alas, jolloin katto on helpompi puhdistaa. Varoitus! Katkaise virta laitteesta ennen kuin taivutat grillivastuksen alas.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Tarkista, että laite on kylmä. Palovammojen vaara! Grillivastuksen taivuttaminen 1. Avaa grillivastuksen kiinnitysmutteri.
Käytä ensimmäisellä kerralla ruuviavainta. 3. Puhdista uunin katto sopivalla puhdistusaineella ja pyyhi kuivaksi. 4. Nyt uunin katto on helppo puhdistaa.
Grillivastuksen taittaminen takaisin paikalleen 1. Työnnä grillivastus varovasti paikalleen ja kiristä kiinnitysmutteri. Tärkeää Tarkista, että grillivastus menee
kunnolla uunin katossa, kummallakin puolella olevan kannakkeen taakse. 12 Varoitus! Varmista, että grillivastuksen kiinnitysmutteri on kunnolla kiristetty,
jotta grilli ei pääse putoamaan alas käytön aikana. Uunin luukun puhdistaminen Uunin luukussa on kaksi päällekkäin asetettua lasia.
Voit helpottaa luukun puhdistamista irrottamalla luukun ja sisemmän lasin. Varoitus! Uunin luukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisemmän
lasin luukun ollessa paikallaan. Varoitus! Varmista, että lasit ovat jäähtyneet, ennen kuin puhdistat ne. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä. Varoitus! Kun
luukun lasit vaurioituvat tai niissä on säröjä, ne heikentyvät ja voivat särkyä. Vaurioituneen tai säröytyneen lasin tilalle on vaihdettava uusi. Pyydä lisätietoja
valtuutetusta huoltoliikkeestä. Uunin luukun ja lasilevyn irrottaminen 1 1 3 Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (puoliväliin). Vedä luukkua sen
jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan. 4 Aseta uunin luukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle.
Poista luukun alareunasta kaksi ruuvia ruuvimeisselin avulla. Tärkeää Pidä ruuvit tallessa. 3 2 2 1 Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista
saranoista. 2 Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja. 5 Avaa luukun sisäosa puu- tai muovikaapimen tms. avulla. Pidä kiinni luukun ulkoosasta ja paina
luukun sisäosaa luukun yläreunaa vasten. 6 Nosta luukun sisäosaa. 7 Puhdista luukun sisäpuoli. Puhdista lasilevy vedellä ja miedolla puhdistusaineella.
Kuivaa huolellisesti. Varoitus! Käytä lasin puhdistuksessa vain vettä ja mietoa puhdistusainetta. Hankaavat puhdistusaineet, tahranpoistoaineet ja terävät
esineet (esim. veitset tai kaapimet) voivat vaurioittaa lasia. Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen Puhdistettuasi lasilevyt ja luukun laita
luukku takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
13 4 6 4 4. Kiinnitä suojalasi paikalleen. Laatikon irrotus 5 Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi. 5 Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara! Ennen uunin lampun vaihtamista: · Katkaise virta uunista. · Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat. Uunin lampun vaihtaminen/suojalasin puhdistaminen 1.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Puhdista suojalasi. 3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C. Laatikon irrotus 1.
Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin mahdollista. 2.
Nosta laatikkoa hieman niin, että voit nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon liukukiskoihin nähden. 2 1 Laatikon asettaminen paikalleen 1. Aseta laatikko
liukukiskoille. Varmista, että laatikon keskiohjain kiinnittyy keskikiskoon. 2. Laske laatikko vaakatasoon ja työnnä se sisään. Varoitus! Kun uuni on käytössä,
laatikko saattaa kuumentua. Tästä syystä laatikossa ei saa säilyttää helposti syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia,
puhdistussuihkeita tms. Käyttöhäiriöt Ongelma Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Mahdollinen syy Ratkaisu Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä Jos keittoalueen
pitäisi olla kuuma, on käytetty vain vähän aikaa.
ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan.
Kytke uuni toimintaan.
Tarkista asetukset. Vaihda uunin lamppu. Kodinkone ei toimi lainkaan. Uuni ei kuumene. Uuni ei kuumene.
Uunin valo ei syty. Ruokien päällä ja uunin sisällä on höyryä ja kosteutta. Uunia ei ole kytketty toimintaan. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Uunin lamppu
on palanut. Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi Älä jätä ruokia uuniin 15-20 miajaksi. nuuttia pitemmäksi ajaksi kypsennyksen jälkeen. Jos ongelmaan ei
löydy ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 14 Varoitus! Anna korjaustyöt ammattitaitoisen sähköasentajan tai muun
ammattilaisen tehtäväksi. Tärkeää Jos laitetta on käytetty väärin, huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut veloitetaan myös takuuaikana.
Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa
nopeasti ja oikein. Tiedot on merkitty arvokilpeen (katso kohta Laitteen kuvaus). · Mallitunnus .......
.....
· Tuotenumero (PNC) .....
....... · Sarjanumero (S.N.) .
..........
. Laitteet, joissa on metallinen etuosa: Jos avaat uunin luukun paistamisen aikana tai heti sen jälkeen, lasissa voi olla höyryä. Asennus Tärkeää Lue ensin
huolellisesti kappale Turvallisuus. 2. Tekniset tiedot Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Mitat Korkeus Leveys Syvyys Uunin tilavuus 898 mm 500 mm 600 mm 52 l A 49 50 A B Tasapainotus Uuni toimitetaan 900 mm korkeana ja 500 mm syvänä.
Uunin korkeutta ja syvyyttä voidaan muuttaa seuraavasti: 1. Aseta uuni kyljelleen. 51 52 Säädä sokkelin syvyyttä avaamalla ruuvi A ja löysää kannattimessa
olevia ruuveja B . 3.
Säädä haluttu syvyys. 4. Ruuvaa kiinni ruuvit A ja B. 5. Säädä korkeutta avaamalla ruuvi C (1 ruuvi) sokkelin keskellä takana sekä sivuruuvit D (4 ruuvia). 15
3. Tarkista, että laitteen takana oleva seinäpinta on tasainen. Muussa tapauksessa kaatumisesteen ja seinän väliin on jätettävä seinäpinnan epätasaisuutta
vastaava tila. Tällä tavoin kaatumiseste kiinnittyy hyvin ja toimii oikein. Kaatumisesteen tulee työntyä vähintään 20 mm laitteen takana olevaan reikään, kun
laite työnnetään paikalleen.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
C D 6. Työnnä sokkeli haluamallesi korkeudelle: 900, 800 tai 850 mm. 7. Kierrä kiinni ruuvit C ja D . Tärkeää Aseta keittotason pinta muiden työtasojen
korkeudelle laitteen pohjalla olevilla pienillä säätöjaloilla. Varoitus! Asenna kaatumiseste, jotta laite ei kaadu virheellisen kuormituksen takia. Kaatumiseste
toimii vain silloin, kun laite on työnnetty paikalleen. Kaatumisesteen asennus 1. Säädä laitteen korkeus ja valitse sijoituspaikka ennen kuin aloitat
kaatumisenesteen asennuksen. 2.
Kiinnitä kaatumiseste 48 mm keittotason reunasta alaspäin ja 4 mm:n päähän seinästä (kaapista). Ruuvaa se tiukasti kiinteään materiaaliin tai käytä sopivaa
vahviketta. Kaatumiseste voidaan asentaa myös oikealle puolelle. 48 mm 4 mm Tärkeää Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen
leveys, säädä laite aukon keskelle. Sähköliitännät Valmistaja ei vastaa vahingoista, ellei kappaleessa Turvallisuus annettuja turvallisuusohjeita noudateta.
Laitteen mukana ei toimiteta pistoketta eikä virtajohtoa. Soveltuvat johdot: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A 16
Ympäristönsuojelu Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava
erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
@@@@@@@@PE, PS jne. @@@@@@@@· Risk för brännskador! @@@@@@@@@@@@@@Garantin blir inte ogiltig.
· Tryck inte på produktens lucka. · Produktens insida blir het under användning. Risk för brännskador. @@@@@@ Ställ inte in hett vatten direkt i
produkten. @@· Använd inte produkten om den har kontakt med vatten. @@Låt inte barn leka med produkten. @@Risk för kvävning kan föreligga. @@Det
finns risk för personskador eller annan permanent invaliditet. · Använd funktionslåset eller barnlåset om produkten har ett sådant. Det förhindrar att barn
eller husdjur oavsiktligt sätter på eller använder produkten.
Användning · Produkten är endast avsedd för matlagning i hushåll! · Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta. · Lämna inte produkten utan
tillsyn under användning. Stäng av produkten i händelse av brand. Kväv elden med ett lock . Använd aldrig vatten. 18 · Låt inte fuktiga kokkärl och maträtter
stå kvar i produkten när tillagningen är klar eftersom fukt kan skada emaljen eller tränga in i enheterna. · Placera inte lättantändliga vätskor och material,
eller smältbara föremål (plast eller aluminium), på eller i närheten av produkten. · Endast värmebeständiga tillbehör får läggas i förvaringslådan under
ugnen. Förvara inga brännbara föremål i lådan. · Se till att ugnens ventilationsöppning som sitter i mitten på hällens baksida aldrig blockeras för att
säkerställa korrekt ventilation av ugnsutrymmet.
Installation · Endast en behörig fackman får installera, ansluta eller reparera produkten. · Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där
produkten används måste följas (t.ex. allmänna säkerhetsföreskrifter, regler för kassering och återvinning samt säkerhetsbestämmelser beträffande elektricitet
och/eller gas)! · Underlåtenhet att följa installationsanvisningarna medför att garantin inte gäller om någon skada uppstår. · Kontrollera att produkten inte
har skadats under transporten.
Nätanslut inte produkten om den är skadad. Kontakta vid behov din återförsäljare. · Undvik att installera produkten i närheten av brandfarliga material
såsom gardiner, torkhanddukar, etc. · Avlägsna allt förpackningsmaterial innan produkten används. · Denna produkt är tung.
Var försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar. Dra aldrig produkten med hjälp av handtaget eller hällen. · Håll minsta avstånd till andra
apparater och enheter! · Obs! Placera inte spisen på en extra sockel eller annan upphöjning. Då ökar risken för att produkten skall tippa över! Skötsel och
rengöring · Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll. Kontrollera att produkten är kall. · Var noga med att alltid hålla produkten
ren. Ansamling av fett eller andra matrester kan orsaka brand. · Regelbunden rengöring förhindrar att ytmaterialet skadas. · Använd endast vatten och såpa
för att rengöra produkten.
Vassa föremål, repande rengöringsmedel, skursvampar och fläckborttagningsmedel kan skada produkten. · Rengör inte produkten med ång- eller
högtryckstvätt. · Rengör inte glasluckan med repande rengöringsmedel eller metallskrapa. Den värmebeständiga ytan på innerglaset kan gå sönder och
splittras. · Se till att glasskivorna är kalla innan du rengör dem. Det finns annars risk för att glaset går sönder. · Var försiktig när du demonterar luckan från
produkten. Luckan är tung! · Om glaspanelerna i luckan skadas blir de svaga och kan gå sönder. Du måste då byta ut dem. Kontakta vår lokala
serviceavdelning för att få instruktioner.
· Följ tillverkarens anvisningar om du använder ugnsspray. Spruta aldrig någonting på fettfiltret (i förekommande fall), värmeelementen eller termostatens
sensor. · Under pyrolytisk rengöring (i förekommande fall) kan envis smuts skada ytans färg. · Rengör inte den katalytiska emaljen (i förekommande fall). ·
Var försiktig när du byter ut ugnslampan.
Risk för elektriska stötar! Elektrisk anslutning · · · · · · Produkten måste jordas. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med produktens märkdata som
anges på typskylten. Anslut alltid produkten till ett korrekt installerat och jordat eluttag. Använd inte grenuttag eller förlängningskablar.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Brandrisk föreligger.
Byt inte ut eller modifiera nätkabeln på egen hand. Kontakta vår lokala serviceavdelning. Den elektriska installationen måste förses med en frånskiljare som
kan göra produkten strömlös i alla poler med en kontaktseparation på minst 3 mm. Se till att stickkontakten och kabeln inte kläms eller skadas av produktens
baksida (om sådana finns). Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats. Dra inte i nätkabeln för att koppla loss produkten ta tag i
stickkontakten. 19 · · · · Installationen måste ha korrekta isolationsanordningar: Strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp skall tas ur hållaren),
jordfelsbrytare och kontaktorer. · Information om nätspänningen finns på typskylten. Service · Reparationer av denna produkt får endast utföras av en
auktoriserad servicetekniker. Använd endast originaldelar vid reparationer och utbyten.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Produktbeskrivning Allmän översikt 2 1 3 45 6 7 4 8 9 11 3 2 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kontrollpanel Häll Hällvred
Temperaturvred för ugn Temperaturlampa Nätindikator Ugnsfunktionsvred Grill Ugnslampa Typskylt Bakplåtsskenor Beskrivning av hällen 1 2 140 mm 180
mm 180 mm 140 mm 1 2 3 4 5 Enkelkokzon 1 200 W Enkelkokzon 1 800 W Enkelkokzon 1 200 W Kontrollampa för restvärme Enkelkokzon 1 800 W 5 4 3
Tillbehör · Galler För kokkärl, kakformar, stekar. · Platt bakplåt 20 För kakor och småkakor. · Långpanna För bakning och stekning eller som uppsamlingsfat
för fett. · Förvaringslåda Förvaringslådan finns under ugnsutrymmet. Varning Förvaringslådan kan bli het när produkten används. · Skrapa För att ta bort
spill från keramikhällen. Innan maskinen används första gången Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation". Avlägsna allt förpackningsmaterial som finns
både inuti och utanpå ugnen innan produkten används. Ta inte bort typskylten.
Försiktighet Håll alltid i mitten av handtaget för att öppna ugnsluckan. Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel! Dessa kan skada ytan. Se avsnitt
"Skötsel och rengöring". Förvärmning Ställ in och maximal temperatur och kör ugnen tom i 45 minuter för att bränna bort eventuella restpartiklar från ytan i
ugnsutrymmet. Tillbehör kan bli hetare än vid normal användning.
Under denna period kan du känna en viss lukt från produkten. Detta är normalt. Se till att köket är väl ventilerat. Första rengöring · Tag bort alla delar från
produkten. · Rengör produkten före första användning.
Häll daglig användning Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation". Värmelägen Kontrollvred 0 1-9 AV-läge Värmelägen (1 = lägst; 9 = högst) Funktion 1.
Vrid kontrollvredet till önskat värmeläge. 2. Vrid kontrollvredet till "0" för att avsluta tillagningen. Varning Risk för brännskador på grund av restvärme!
Ugn daglig användning Sätta På och stänga Av ugnen. 1. Vrid ugnsfunktionsvredet till en ugnsfunktion. 2. Ställ temperaturvredet på en temperatur.
Effektindikeringen är tänd när ugnen är i drift. Temperaturindikeringen är tänd när ugnstemperaturen ökar. 3. För att stänga av ugnen, vrid
ugnsfunktionsvredet och temperaturvredet till Av-läget. Säkerhetstermostat För att undvika farlig överhettning på grund av felaktig användning av produkten
eller defekta komponenter, är ugnen utrustad med en säkerhetstermostat som vid behov kopplar bort strömmen. Ugnen sätts automatiskt på igen när
temperaturen sjunker. Ugnsfunktioner Ugnsfunktion FRÅN-läge Ugnsbelysning Tillämpning Hushållsapparaten är avstängd. Tänds utan någon
tillagningsfunktion. 21 Ugnsfunktion Över-undervärme Max grill Tillämpning Värmen kommer från både det övre och det undre värmeelementet. För bakning
och stekning på en ugnsnivå.
Värmen kommer från hela grillelementet. För grillning av tunna livsmedel i stora mängder. För rostning av bröd. Högsta temperaturen för den här
funktionen är 210 °C Här verkar grillelement och fläkt tillsammans så att den varma luften cirkulerar runt maträtten. För tillagning av stora köttstycken.
Högsta temperaturen för den här funktionen är 200 °C För att tillaga flera olika maträtter samtidigt. För att tillaga hemgjord frukt i sockerlag och torka
svamp eller frukt. Inställning för lågtempstekning, max. 125 ºC. Värmen kommer från övre och undre elementet.
Drag inte i lucklåset när produktens lucka stängs! Viktigt Avstängning av produkten avaktiverar inte det mekaniska lucklåset. Varmluftsgrill Varmluft
Lågtempstekning Mekaniskt lucklås Det hindrar barn från att öppna ugnsluckan. Spisskyddet (extra tillbehör) Montera spisskyddet på kanten av hällen 2 1
För att öppna produktens lucka: 1. Drag och håll i lucklåset. 2. Öppna luckan. 3 Häll råd och tips Kokkärl · Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan
som möjligt. · Kokkärl av emaljerat stål med aluminium- eller kopparbotten kan orsaka missfärgning på glaskeramiken. 22 Spara energi · Sätt om möjligt
alltid ett lock på kokkärlet. · Ställ kokkärlet på kokzonen innan du sätter på zonen.
· Stäng av kokzonen innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen. · Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som kokzonen. Ugn råd och
tips Varning Håll alltid ugnsluckan stängd när du lagar mat, även under grillning. Placera inte bakplåtar, kokkärl eller andra föremål på ugnsbotten eftersom
emaljen kan skadas. Var försiktigt när du sätter in och tar ut tillbehör så att inte emaljen i ugnen skadas. · Ugnen har fyra hyllnivåer.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Räkna hyllnivåerna från ugnens botten. · Du kan tillaga olika maträtter på två nivåer samtidigt. Placera då hyllorna på nivå 1 och 3. · Ugnen är utrustad
med ett specialsystem som cirkulerar luften och ger en konstant återcirkulation av ångan.
Systemet gör det möjligt att ångkoka maten och hålla rätterna mjuka inuti och knapriga utanpå. Detta reducerar tillagningstiden och energiförbrukningen till
ett minimum. · Fukt kan kondenseras i produkten eller på luckans glas. Detta är normalt. Håll dig på avstånd från produkten när du öppnar luckan under
matlagning.
För att reducera kondensering, kör ugnen i 10 minuter före matlagningen. · Torka av eventuell fukt efter varje användningstillfälle. · Om du använder två
bakplåtar samtidigt, se till att en nivå är tom mellan dem. Tillagning av kött och fisk · Tillaga inte köttstycken som väger mindre än 1 kg. Tillagning av för
små mängder gör att köttet blir för torrt.
· För att hålla rött kött välstekt på utsidan och saftigt inuti, ställ in temperaturen mellan 200 och 250 °C. · För vitt kött, fågel och fisk, ställ in temperaturen
mellan 150 och 175 °C. · Använd en långpanna för mycket fet mat för att skydda ugnen mot fläckar som annars kan bli permanenta. · Låt köttet ligga i cirka
15 minuter innan du skär upp det så att inte köttsaften sipprar ut. · För att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen under stekning kan du hälla lite vatten
i långpannan. För att undvika rökkondens, tillsätt vatten varje gång det torkar ut. Tillagningstider Tillagningstiden beror på typen av mat samt matens
konsistens och volym. Observera resultaten du erhåller när du använder produkten i början. Experimentera dig fram till de bästa inställningarna (t.ex.
värmeläge och koktid) för dina kokkärl, recept och matmängder när du använder denna produkt. Baka kakor · Den bästa temperaturen för att baka kakor är
mellan 150 och 200 °C. · Förvärm ugnen i cirka 10 minuter före bakningen. · Öppna inte ugnsluckan innan 3/4 av den inställda bakningstiden har gått. 23
Tabell för bakning och stekning KAKOR Över-undervärme MATRÄTT Bakverk i formar Mördeg Cheese cake Äpplekaka (äpplepaj) Strudel Syltpaj Nivå 2 2 1
1 Temp [°C] 170 170 170 170 Nivå 2 (1 och 3) 2 (1 och 3) 2 2 vänster + höger 2 2 vänster + höger 2 2 2 2 3 (1 och 3) 3 (1 och 3) 3 3 3 (1 och 3) 2 2 Varmluft
Temp [°C] 165 160 165 160 Tillagningstid [min] 45-60 24-34 60-80 100-120 Anmärkning I kakform I kakform I kakform, 26 cm 2 kakformar på 20 cm
placerade på gallret På bakplåt I kakform, 26 cm 2 2 175 170 150 160 60-80 30-40 Fruktkaka Sockerkaka (fettfri sockerkaka) Julkaka/fruktkaka
Plommonkaka Småkakor Kex/skorpor Maränger Bullar Petit-chou Mördegskakor Viktoriakaka 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 1 eller 2 170 170 170 170 170 150 100 190
190 180 180 155 160 160 165 165 140 115 180 180 170 170 60-70 35-45 50-60 50-60 20-30 20-30 90-120 15-20 25-35 45-70 40-55 I kakform, 26 cm I
kakform, 26 cm I kakform, 20 cm I brödform 1) På platt bakplåt På platt bakplåt 1) På platt bakplåt På platt bakplåt 1) På platt bakplåt 1) I kakform, 20 cm
Vänster + höger i kakform, 20 cm 1) Förvärm i 10 minuter. 24 BRÖD OCH PIZZA Över-undervärme MATRÄTT Franskbröd Rågbröd Småfranska Pizza
Scones 1) Förvärm i 10 minuter. Varmluft Nivå 1 1 2 (1 och 3) 1 2 Temp [°C] 195 190 180 190 190 Nivå 1 1 2 1 3 Temp [°C] 190 190 190 190 200
Tillagningstid [min] 60-70 30-45 25-40 20-30 10~20 Anmärkning 1-2 bröd, 500 g ett bröd 1) I brödform 6-8 bullar på platt bakplåt 1) I djup långpanna 1) På
platt bakplåt 1) SUFFLÉER Över-undervärme MATRÄTT Pastagratäng Grönsaksgratäng Quiche Lasagne Cannelloni Yorkshire-pudding 1) Förvärm i 10
minuter. Varmluft Nivå 2 2 1 2 2 2 Temp [°C] 180 200 190 200 200 210 Nivå 2 2 1 2 2 2 Temp [°C] 180 200 190 200 200 220 Tillagningstid [min] 40-50
45-60 40-50 25-40 25-40 20-30 Anmärkning I form I form I form I form I form 6 puddingformar 1) KÖTT Över-undervärme MATRÄTT Nötkött Fläsk
Kalvkött Rostbiff lättstekt Rostbiff medium Rostbiff genomstekt Grisbog Nivå 2 2 2 2 2 2 2 Temp [°C] 200 180 190 210 210 210 180 Nivå 2 2 2 2 2 2 2
Varmluft Temp [°C] 190 180 175 200 200 200 170 Tillagningstid [min] 50-70 90-120 90-120 44-50 51-55 55-60 120-150 Anmärkning På galler och i djup
långpanna På galler och i djup långpanna På galler och i djup långpanna På galler och i djup långpanna På galler och i djup långpanna På galler och i djup
långpanna I djup långpanna 25 Över-undervärme MATRÄTT Fläsklägg Lamm Kyckling Kalkon Anka Gås Kanin Hare Fasan Nivå 2 2 2 1 2 1 2 2 2 Temp
[°C] 180 190 200 180 175 175 190 190 190 Nivå 2 2 2 1 2 1 2 2 2 Varmluft Temp [°C] 160 190 200 160 160 160 175 175 175 Tillagningstid [min] 100-120
110-130 70-85 210-240 120-150 150-200 60-80 150-200 90-120 Anmärkning 2 stycken i djup långpanna Ben Hel i djup långpanna Hel i djup långpanna Hel
i djup långpanna Hel i djup långpanna Skuren i bitar Skuren i bitar Hel i djup långpanna FISK Över-undervärme MATRÄTT Forell/havsbrax Nivå 2 Temp
[°C] 190 Nivå 2 (1 och 3) 2 (1 och 3) 2 (1 och 3) Varmluft Temp [°C] 175 Tillagningstid [min] 40-55 Anmärkning 34 fiskar Tonfisk/lax 2 190 175 35-60 46
filéer Grillning Förvärm ugnen tom i 10 minuter före tillagning. Mängd MATRÄTT Filébiffar Biffar Korv Fläskkotletter Kyckling (halvor) Kebab
Kycklingbröst Hamburgare 26 Antal 4 4 8 4 2 4 4 6 g 800 600 / 600 1000 / 400 600 Nivå 3 3 3 3 3 3 3 3 Grillning Temperatur (°C) 250 250 250 250 250 250
250 250 Tillagningstid i minuter 1:a sidan 12-15 1012 1215 1216 3035 1015 1215 2030 2:a sidan 12-14 68 1012 1214 2530 1012 1214 Mängd MATRÄTT
Fiskfilé Varma smörgåsar Rostat bröd Antal 4 46 46 g 400 / / Nivå 3 3 3 Grillning Temperatur (°C) 250 250 250 Tillagningstid i minuter 1:a sidan 1214 57 24 2:a sidan 1012 / 2-3 Varmluftsgrill Varning Ställ in en maximal temperatur på 200 °C vid varmluftsgrillning Mängd MATRÄTT Rulader (kalkon) Kyckling
(halvor) Kycklinglår Vaktel Grönsaksgratäng bitar Musslor Makrill Fisk i skivor Antal 1 2 6 4 2-4 4-6 g 1000 1000 500 800 Nivå 3 3 3 3 3 3 3 3 Grillning
Temperatur (°C) 200 200 200 200 200 200 200 200 Tillagningstid i minuter 1:a sidan 30-40 25-30 15-20 25-30 20-25 15-20 15-20 12-15 2:a sidan 20-30
20-30 15-18 20-25 10-15 8-10 Häll underhåll och rengöring Rengör produkten efter varje användningstillfälle.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckar på glaskeramiken påverkar inte produktens funktion. Borttagning av smuts: 1. Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat
som innehåller socker. Använd en speciell skrapa för glaskeramik. Sätt skrapan snett mot glaskeramiken och låt bladet glida över ytan.
Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring av: kalkringar, vattenringar, fettstänk, 2. 3. · · · glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett
speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål. Rengör produkten med en duk och lite rengöringsmedel.
Torka sedan produkten torr med en ren duk. Rengör produktens framsida med en mjuk trasa och en lösning av varmt vatten och lite diskmedel. För framsidor
av metall, använd lite rengöringsmedel för rostfritt stål. Använd inte skurmedel eller skursvampar. Ugn underhåll och rengöring · Rengör produktens
framsida med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsmedel. · Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytorna. 27 · Rengör
ugnsutrymmet efter varje användning. Därigenom är det lättare att ta bort smuts och den bränner inte fast. · Tag bort svår smuts med ett speciellt
ugnsrengöringsmedel. · Rengör alla ugnstillbehör (med en mjuk duk och varmt vatten med rengöringsmedel) efter varje användning och låt dem torka.
· Om du har nonstick tillbehör, rengör dem inte med ett skarpt medel, vassa föremål eller diskvatten. Detta kan förstöra beläggningen! Ugnsstegar
Demontering av ugnsstegarna 2 1 2. Fäll ned grillelementet försiktigt för att komma åt ugnens tak. 2 Ta tag i den bakre de1 Ta tag i den främre delen av
skenan och dra len av skenan och dra ut ut den från ugnssidan. den från ugnssidan och ta bort den. Montering av ugnsstegarna Montera ugnsstegarna i
omvänd ordning. Ugnsstegarnas avrundade ändar skall peka framåt! Ugnstak Du kan fälla ned grillelementet från ugnstaket för att lättare kunna rengöra
taket. Varning Stäng av produkten innan du fäller ned grillelementet. Kontrollera att produkten är kall. Risk för brännskador! Fälla ned värmeelementet 1.
Lossa grillelementets låsskruv. Använd en skruvmejsel första gången. 3. Rengör ugnstaket med ett lämpligt rengöringsmedel och torka torrt. 4.
Ugnstaket är klart att rengöras. Sätta tillbaka värmeelementet 1. För upp grillelementet på plats och dra åt låsskruven. Viktigt Installera värmeelementet
korrekt på båda sidorna ovanför stödet på ugnsutrymmets innerväggar. Varning Se till att grillelementets låsskruv är ordentligt åtdragen så att elementet inte
faller ned när ugnen används.
28 Rengöring av ugnsluckan Ugnsluckan har två glasskivor monterade bakom varandra. För att underlätta rengöringen, demontera ugnsluckan och den inre
glasskivan. Varning Ugnsluckan kan slå igen om du försöker ta bort den inre glasskivan när luckan fortfarande är monterad. Varning Se till att glasskivorna
är kalla innan du rengör luckan. Det finns annars risk för att glaset går sönder. Varning Om glasskivorna är skadade eller repade blir glaset skört och kan gå
sönder. För att undvika detta måste du byta ut dem. Kontakta vår lokala serviceavdelning för mer information. Demontering av ugnsluckan och glasskivan 3 2
2 6 Lyft innerluckan 7 Rengör luckans insida Rengör glasrutan med vatten och lite diskmedel. Torka noga.
5 Använd en stekspade av trä eller plast eller motsvarande för att öppna innerluckan Håll i ytterluckan och skjut innerluckan mot luckans övre kant Varning
Rengör glasskivorna endast med vatten och handdiskmedel. Rengöringsmedel med slipeffekt, fläckborttagningsmedel och vassa föremål (t.ex. knivar och
skrapor) kan skada glaset. Montering av ugnsluckan och glasskivan Montera luckan när rengöringen är klar. Utför monteringen i omvänd ordning. 2 Lyft upp
och vrid spa1 Öppna luckan helt och håll i de två gångjär- karna på de två gångjärnen. nen. 4 6 4 5 5 1 1 Ugnslampa Varning Risk för elektrisk stöt! Innan
du byter ugnslampa: · Stäng av ugnen. · Lossa säkringen i säkringsskåpet eller slå från strömbrytaren.
Lägg en duk på ugnsbotten för att skydda ugnslampan och skyddsglaset. Byte av glödlampan/rengöring av lampglaset 1. Tag bort lampglaset genom att vrida
det moturs. 2. Rengör lampglaset.
29 3 Stäng luckan till den första öppna positionen (halvvägs). Dra sedan luckan mot dig och avlägsna den från dess plats. 4 Lägg ned luckan på ett stadigt
underlag som skyddas av något mjukt (t.ex. en handduk).
Ta bort två skruvar från luckans nedre kant med en skruvmejsel Viktigt Lossa inte skruvarna 3. Byt ut glödlampan med en 300°C värmebeständig ugnslampa.
4. Sätt tillbaka lampglaset. Ta bort förvaringslådan För enklare rengöring kan förvaringslådan under ugnen tas bort. Ta bort förvaringslådan 1. Dra ut
förvaringslådan så långt som möjligt. 2. Lyft förvaringslådan en aning så att den kan lyftas snett uppåt ur styrtapparna. Sätta tillbaka förvaringslådan 1.
Sätt förvaringslådan på stödskenorna. Förvaringslådans mittersta styrtapp måste fästa i mittskenan. 2. Sänk ned förvaringslådan vågrätt och skjut in den.
Varning Förvaringslådan kan bli het när ugnen används. Av det här skälet ska lättantändliga föremål, som t.ex. rengöringsmaterial, plastpåsar, grytvantar,
papper, rengöringsmedel osv., inte förvaras däri. 2 1 Om maskinen inte fungerar Problem Restvärmeindikatorn tänds inte Möjlig orsak Lösning Kokzonen är
inte varm eftersom Kontakta kundtjänst om kokzonen den bara har varit påslagen en kort är eller borde vara varm stund Säkringen i säkringsskåpet har löst
Kontrollera säkringen.
Kontakta en ut behörig elektriker om säkringen löser ut mer än en gång.
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Ugnen går inte att slå på Nödvändiga inställningar är inte gjorda Glödlampan är trasig Maten har fått stå kvar för länge i ugnen Sätt på ugnen med knappen
Kontrollera inställningarna. Byt ut glödlampan Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 1520 minuter efter att tillagningen är klar Produkten fungerar inte
Ugnen värms inte upp Ugnen värms inte upp Ugnslampan fungerar inte Ånga och kondens avsätts på maten och i ugnsutrymmet @@Varning Låt en behörig
elektriker eller annan kompetent person reparera produkten. @@@@@@@@· Modellbeteckning ..
.....
..........
....... · Produktnummer (PNC) ...
.....
.....
..........
. · Serienummer (S.N.) .......
.....
.....
....... Information om produkter med metallfront: Om du öppnar luckan under eller direkt efter bakning eller stekning kan imma bildas på glaset. Installation
Viktigt Läs först noga igenom avsnittet Säkerhet. Tekniska data Produkt klass 2, underklass 1 och klass 1.
Mått Höjd Bredd Djup Ugnskapacitet 898 mm 500 mm 600 mm 52 l Avvägning Spisen levereras med en höjd på 900 mm och ett djup på 500 mm. Gör så här
för att ändra spisens höjd och djup: 1. Lägg spisen ned på ena sidan. 2. C D 6. Tryck in sockeln till önskad höjdinställning: 900, 880 eller 850 mm. 7. Drag åt
skruvarna C och D . Viktigt Använd de små fötterna på produktens undersida för att justera in spisens ovansida på samma höjd som vidstående köksenheter A
B Varning Montera tippskyddet så att produkten inte välter vid felaktig belastning. Tippskyddet fungerar endast när produkten står på rätt plats.
Montering av tippskydd 1. Installera produkten på rätt plats och justera in den till rätt höjd innan du monterar tippskyddet. 2. Montera tippskyddet 48 mm
nedanför hällens kant och 4 mm från väggen (köksskåpet). Skruva fast det ordentligt i stabilt material eller använd lämplig förstärkning.
Det går också att montera ett tippskydd på höger sida. 48 mm 4 mm A 49 50 51 52 För att justera sockelns djup, skruva loss skruvarna A och lossa på
skruvarna B på konsolen. 3. Ställ in önskat djup; 4. Drag åt skruvarna A och B 5.
För att justera höjden, skruva loss skruven C (1 skruv) i mitten på sockelns baksida och sidoskruvarna D (4 skruvar). A 3. Se till att ytan bakom produkten är
jämn. 31 Annars måste det finnas ett utrymme som motsvarar avståndet mellan tippskyddet och väggen. Därigenom kan tippskydden monteras ordentligt så
att de fungerar korrekt. Tippskydd måste sticka in minst 20 mm i hålet på produktens baksida när produkten har ställts på rätt plats. Viktigt Om utrymmet
mellan bänkskåpen är större än produktens bredd, justera sidavstånden för att centrera produkten i mitten. Elektrisk installation Tillverkaren är inte ansvarig
om du inte följer säkerhetsföreskrifterna i avsnittet "Säkerhet". Produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt. Kabeltyper: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Miljöskydd Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och återanvändbart Plastdelar är märkta med internationella förkortningar som t.ex. PE, PS. Kassera materialet i
lämplig container på en återvinningsstation. 32 33 34 35 www.electrolux.com www.
rosenlew-kodinkoneet.fi 892944102-A-012010 .
Käyttöoppaasi.
ROSENLEW RMK505
http://fi.yourpdfguides.com/dref/3012823
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)