Rosemount 644 temperaturtransmitter med 4–20 mA HART

Download Report

Transcript Rosemount 644 temperaturtransmitter med 4–20 mA HART

Snabbstartsguide
00825-0212-4728, vers. DA
Juli 2014
Rosemount 644 temperaturtransmitter
med 4–20 mA HART®-protokoll (version 5 och 7)
OBS!
Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin har lästs in på
värdsystemen. Se sidan 3 för anvisningar om systemberedskap.
Snabbstartsguide
Juli 2014
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 644-transmittrar.
Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller
explosions-, flam- eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 644
(dokument-nr 00809-0100-4728) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i
elektroniskt format på www.rosemount.com.
VARNING!
Explosioner kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med
tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen
praxis. Se avsnittet med typgodkännande i referenshandboken för modell 644 för
inskränkningar i samband med säkra installationer.
 Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö kontrollerar du att
instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria
kopplingsmetoder.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar.

Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 x 1,5-gänga.
På utrustning med flera kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd
endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när
dessa ingångar tillsluts.
 Vid installation i farliga miljöer ska endast lämpliga listade eller Ex-godkända pluggar,
adaptrar eller kabelförskruvningar användas i kabelrör/kabelanslutningar.

Innehållsförteckning
Systemförberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bekräfta kompatibiliteten med föreliggande HART-version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transmitterinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ställ in larmbrytaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontrollera konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inkoppling och matning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utför ett kretstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Säkerhetskritiska system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Snabbstartsguide
Juli 2014
Systemförberedelser
Bekräfta kompatibiliteten med föreliggande
HART-version


Om HART-baserade regler- eller enhetshanteringssystem används ska du
kontrollera att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan
transmittern installeras. Alla system kan inte kommunicera med version 7 av
HART-protokollet. Denna transmitter kan konfigureras för antingen version
5 eller 7.
För anvisningar om hur du ändrar transmitterns HART-version, se ”Kontrollera
konfigurationen” på sidan 5.
Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin


Kontrollera att de senaste drivrutinsfilerna installerats på systemen för att
garantera kommunikationen.
Den senaste enhetsdrivrutinen finns att hämta på
http://www.emersonprocess.com.en-US/documentation/deviceinstallkits/Pa
ges/AboutDeviceInstallKits.aspx eller
http://www.hartcomm.org/protocol/products/products.html
Enhetsversioner och filer för Rosemount 644
Tabell 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt
enhetsdrivrutinsfiler och dokumentation för instrumentet.
Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 644
Programvarudatum
Identifiera enhet
Datum
NAMURprogramversion
HARTprogramversion
Juni 2012
1.1.1
01
Sök efter
enhetsdrivrutinsfiler
HART
universalversion(1)
Enhetsversion(2)
5
8
7
9
Se bruksanvisning
Kontrollera
funktioner
Handbokens
dokument-nr
Ändringar i
programvara(3)
00809-0100-4728
Se fotnot 3 för en
förteckning över
ändringarna.
1. NAMUR-programversionen anges på brickan på enheten. HART-programversionen kan avläsas med hjälp av ett
HART-kommunikationsverktyg.
2. Filnamnen för enhetsdrivrutiner baseras på konventionen ”enhet_enhetsdrivrutinsversion” (t.ex. 10_01).
HART-protokollet är avsett att möjliggöra fortsatt användning av äldre versioner av enhetsdrivrutiner för
kommunikation med nyare HART-utrustning. För att få tillgång till nya funktioner krävs den senaste drivrutinen och
du bör därför hämta nya enhetsdrivrutiner för att se till att instrumentet har stöd för alla funktioner.
3. HART-version 5 och 7 (valbar), stöd för dubbla sensorer, säkerhetskritisk, avancerad diagnostik (om beställd),
förbättrad noggrannhet och stabilitet (om beställd).
3
Juli 2014
Snabbstartsguide
Transmitterinstallation
Steg 1. Ställ in larmbrytaren
Ställ in 644-larmbrytaren innan enheten sätts i drift.
Utan LCD-skärm
1. Ställ in kretsen på manuellt (om tillämpligt) och koppla från matningen.
2. Avlägsna huskåpan.
3. Ställ brytaren i önskat läge (H indikerar hög, L låg) och sätt tillbaka och dra
åt huskåpan på nytt.
4. Slå på strömmen och ställ in kretsen på automatisk reglering.
Figur 1. Placering av larmbrytare
644-transmitter
Fältmonterad 644
A
A. Larmbrytare
OBS!
Om en LCD-display används tar du först bort displayen genom att avlägsna den från instrumentet,
ställa in brytaren på önskat läge och sedan sätta tillbaka LCD-displayen.
4
Juli 2014
Snabbstartsguide
Steg 2. Kontrollera konfigurationen
Kontrollera konfigurationen för Rosemount 644-enheten med hjälp av ett
HART-kompatibelt konfigurationsverktyg när du får transmittern. Se
referenshandboken till Rosemount 644 (dokument-nr 00809-0200-4728) för
anvisningar om konfiguration med hjälp av AMS® Device Manager.
Modell 644 kommunicerar via fältkommunikatorn (kommunikation kräver en
kretsresistans på 250—1100 ohm). Använd inte enheten när matningsspänningen
understiger 12 VDC vid transmitteranslutningen. Se referenshandboken till 644
(dokument-nr 00809-0200-4728) och referenshandboken till fältkommunikatorn
för vidare information.
Kontrollera konfigurationen med en fältkommunikator
En drivrutin för Rosemount 644 DD (Device Descriptor, apparatbeskrivning)
måste installeras på fältkommunikatorn för kontroll av konfigurationen.
Snabbtangentsekvenser för den senaste enhetsdrivrutinen visas i Tabell på
sidan6. Kontakta närmaste Emerson Process Management-representant för
information om snabbtangentssekvenser för äldre enhetsdrivrutiner.
Följ anvisningarna nedan för att kontrollera om en uppgradering behövs.
1. Anslut sensorn (se kopplingsschemat på dekalen på enhetens ovansida).
2. Anslut likströmsmatningen till matningsanslutningarna (+ eller —).
3. Koppla en fältkommunikator till kretsen över ett kretsmotstånd eller vid
matnings-/signalanslutningarna på transmittern.
4. Följande meddelande visas om kommunikatorn har en tidigare DD-version:
”Device Description Not Installed…The Device Description for manufacturer
0x26 model 0x2618 dev rev 8/9 is not installed on the System Card…see Programming
Utility for details on Device Description updates…Do you wish to proceed in forward
compatibility mode?” (Apparatbeskrivning ej installerad. Apparatbeskrivningen för
tillverkare 0x26, modell 0x2618, instrumentversion 8/9 är inte installerad på
systemkortet. Se programmeringsverktyget för information om uppdateringar av
apparatbeskrivningen. Vill du fortsätta i framåtkompatibilitetsläge?)
Om detta meddelande inte visas, är den senaste versionen redan installerad. Om
den senaste versionen inte är tillgänglig fungerar kommunikationen korrekt, men
om transmittern är konfigurerad för att använda avancerade transmitterfunktioner
kommer kommunikationsproblem att uppstå och användaren uppmanas att
stänga av kommunikatorn. Förhindra detta genom att uppgradera till den senaste
DD-versionen eller genom att svara NO (Nej) på frågan och använda de generiska
transmitterfunktionerna
OBS!
Emerson rekommenderar att du installerar den senaste drivrutinen för att få tillgång till alla
funktioner. Se www.fieldcommunicator.com för anvisningar om hur DD-biblioteket uppdateras.
5
Juli 2014
Snabbstartsguide
Fältkommunikatorns användargränssnitt
Det finns två användargränssnitt tillgängliga för konfiguration av detta instrument.
Snabbtangentssekvens för enhetsversion 8 och 9 (HART 5 och 7),
enhetsdrivrutinsversion 1 i Tabell 2 kan användas för konfiguration och start av
transmittern.
Figur 2. Gränssnitt för fältkommunikatorns kontrollpanel
Tabell 2. Snabbtangentssekvens för enhetsversion 8 och 9 (HART 5 och 7),
enhetsdrivrutinsversion 1
Funktion
HART 5
HART 7
Alarm Values (Larmvärden)
2, 2, 5, 6
2, 2, 5, 6
3, 4, 5
3, 4, 5
Analog Output (Analog utgång)
2, 2, 5, 1
2, 2, 5, 1
Average Temperature Setup (Inställning av
genomsnittstemperatur)
2, 2, 3, 3
2, 2, 3, 3
Burst Mode (Burst-läge)
Analog Calibration (Analog kalibrering)
2, 2, 8, 4
2, 2, 8, 4
Comm Status (Kommunikationsstatus)
—
1, 2
Configure additional messages (Konfigurera ytterligare
meddelanden)
—
2, 2, 8, 4, 7
2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 4, 1, 3
D/A Trim (D/A-trim)
3, 4, 4, 1
3, 4, 4, 1
Damping Values (Dämpningsvärden)
2, 2, 1, 5
2, 2, 1, 6
2, 2, 7, 1, 2
2, 2, 7, 1, 3
Configure Hot Backup™ (Konfigurera Hot Backup™)
Date (Datum)
2, 1, 4
2, 1, 4
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 5
1, 8, 1
1, 8, 1
Differential Temperatur Setup (inställning av
differentialtemperatur)
2, 2, 3, 1
2, 2, 3, 1
Drift Alert (Avdriftslarm)
2, 2, 4, 2
2, 2, 4, 2
Display Setup (Displaykonfiguration)
Descriptor (Beskrivning)
Device Information (Enhetsinformation)
6
Snabbstartsguide
Juli 2014
Tabell 2. Snabbtangentssekvens för enhetsversion 8 och 9 (HART 5 och 7),
enhetsdrivrutinsversion 1
HART 5
HART 7
2, 2, 7, 4, 1
2, 2, 7, 4, 1
First Good Temperature Setup (Inställning för Första bra
temperatur)
2, 2, 3, 2
2, 2, 3, 2
Hardware Revision (Maskinvaruversion)
1, 8, 2, 3
1, 8, 2, 3
—
2, 2, 9, 2
2, 2, 7, 4, 2
2, 2, 7, 4, 2
Funktion
Filter 50/60 Hz
HART Lock (HART-lås)
Intermittent Sensor Detect (Intermittent
sensordetektering)
Loop Test (Kretstest)
Locate Device (Enhetssökning)
3, 5, 1
3, 5, 1
—
3, 4, 6, 2
—
1, 8, 3, 8
LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde)
2, 2, 5, 5, 3
2, 2, 5, 5, 3
LSL (Lower Sensor Limit) (Nedre sensorgränsvärde)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Message (Meddelande)
2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 4
Open Sensor Holdoff (Öppen sensor hållkrets)
2, 2, 7, 3
2, 2, 7, 3
Percent Range (Procentområde)
2, 2, 5, 2
2, 2, 5, 2
Sensor 1 Configuration (Konfiguration av sensor 1)
2, 1, 1
2, 1, 1
Sensor 2 Configuration (Konfiguration av sensor 2)
2, 1, 1
2, 1, 1
Sensor 1 Serial Number (Serienummer för sensor 1)
2, 2, 1, 6
2, 2, 1, 7
Sensor 2 Serial Number (Serienummer för sensor 2)
2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 8
Sensor 1 Type (Sensor 1-typ)
2, 2, 1, 2
2, 2, 1, 3
Sensor 2 Type (Sensor 2-typ)
2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 3
Sensor 1 Unit (Sensor 1-enhet)
2, 2, 1, 4
2, 2, 1, 5
Sensor 2 Unit (Sensor 2-enhet)
2, 2, 2, 4
2, 2, 2, 5
Sensor 1 Status (Status för sensor 1)
—
2, 2, 1, 2
Sensor 2 Status (Status för sensor 2)
—
2, 2, 2, 2
Simulate Digital Signal (Simulera digital signal)
—
3, 5, 2
1, 8, 2, 4
1, 8, 2, 4
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
—
2, 2, 7, 1, 2
Lock Status (Låsstatus)
Software Revision (Programvaruversion)
Tag (Positionsmärkning)
Long Tag (Lång positionsmärkning)
2, 2, 7, 1
2, 2, 8, 1
URV (Upper Range Value) (Övre mätområdesvärde)
2, 2, 5, 5, 2
2, 2, 5, 5, 2
USL (Upper Sensor Limit) (Övre sensorgränsvärde)
2, 2, 1, 7, 2
2, 2, 1, 8, 2
Terminal Temperature (Terminaltemperatur)
Variable Mapping (Variabelmappning)
2, 2, 8, 5
2, 2, 8, 5
2-wire Offset Sensor 1 (2-trådig förskjutningssensor 1)
2, 2, 1, 9
2, 2, 1, 10
2-wire Offset Sensor 2 (2-trådig förskjutningssensor 2)
2, 2, 2, 9
2, 2, 2, 10
7
Snabbstartsguide
Juli 2014
Ange eller verifiera Callendar Van-Dusen-konstanter
Om sensormatchning används med denna kombination av transmitter och
sensor ska den konstanta insignalen verifieras.
1. Från HOME-skärmen (Start) väljer du 2 Configure (Konfigurera),
2 Manual Setup (Manuell inställning), 1 Sensor.
2. Ställ in reglerkretsen på manuell och välj OK.
3. Välj Cal VanDusen när meddelandet ENTER SENSOR TYPE (Ange sensortyp)
visas.
4. Välj lämpligt antal ledare när meddelandet ENTER SENSOR CONNECTION (Ange
sensoranslutning) visas.
5. Ange värdena Ro, Alpha, Delta och Beta från stålbrickan som sitter fäst vid
mätsensor för särskilda kommandon när du uppmanas att göra det.
6. Ställ in reglerkretsen på automatisk styrning igen och välj OK.
7. För att inaktivera funktionen för matchning av transmitter och sensor
(Startskärmen) väljer du 2 Configure (Konfigurera), 2 Manual Setup (Manuell
konfiguration), 1 Sensor, 10 SensorMatching-CVD (Sensormatchning för
Callendar Van-Dusen) på HOME-skärmen (Start).
8. Välj lämplig sensortyp när meddelandet ENTER SENSOR TYPE (Ange sensortyp)
visas.
Verifiera konfigurationen på det lokala operatörsgränssnittet
Det lokala användargränssnittet (tillval) kan användas för att ta enheten i drift.
Det lokala användargränssnittet har två knappar. Du aktiverar gränssnittet
genom att trycka på någon av dem. Knappfunktionerna visas i displayens båda
nedre hörn. Se Tabell 3 och Figur 4 för information om knappfunktioner och
menyer.
Figur 3. Lokalt användargränssnitt
8
Snabbstartsguide
Juli 2014
Tabell 3. Knappfunktioner på det lokala operatörsgränssnittet
Knapp
Vänster
No (Nej)
SCROLLA/RULLA
Höger
Yes (Ja)
ENTER/RETUR
Figur 4. Menyn i det lokala gränssnittet
VIEW CONFIG
(Visa konfiguration)
SENSOR CONFIG
(Sensorkonfiguration)
Kontrollera alla tillämpliga parametrar
som ställts in för transmittern
Configure Sensor Type and Connection
(Konfigurera sensortyp och anslutning)
Set Temperature units (Ställ in
måttenhet för temperatur)
UNITS (Enheter)
RERANGE
(Ändra mätområde)
LOOP TEST (Kretstest)
DISPLAY (Display)
Rerange Transmitter (Ändra
mätområde för transmitter)
Set the analog output to test
loop integrity (Ställ in analog
utgång på testkretsintegritet)
Configure display (Konfigurera
display)
EXTENDED MENU
(Utökad meny)
Calibrat (Kalibrering)
Damping (Dämpning)
Variable Map (Variabelmappning)
Tag (Märkning)
Alrm Sat Values
(Larmmättnadsvärden)
Password (Lösenord)
Simulate (Simulera)
HART Rev (HART-version)
Hot Back Config (Konfiguration av
dynamisk säkerhetskopiering)
Drift Alert (Avdriftslarm)
TC Dialog Config (Konfiguration för
TC-dialog)
Min/Max Track (Min.-/maxspårning)
Läge för växling av HART-version
Inte alla system kan kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna
transmitter kan konfigureras för antingen HART-version 5 eller 7 med ett
HART-kompatibelt konfigurationsverktyg.
Uppdaterade konfigurationsmenyer omfattar parametern HART Universal
Revision (Universalversion av HART) som kan konfigureras till 5 eller 7, förutsatt
att menyerna är tillgängliga via systemet. Se Tabell 2 för
snabbtangentssekvensen.
9
Snabbstartsguide
Juli 2014
Om verktyget för HART-konfigurationen inte kan kommunicera med
HART-version 7 är konfigurationsmenyerna i Tabell 2 inte tillgängliga. Följ
anvisningarna nedan för att ställa om parametern HART Universal Revision
(Universalversion av HART) från generiskt läge.
1. Gå till Configure (Konfigurera) > Manual Setup (Manuell inställning) >Device
Information (Enhetsinformation) > Identification (Identifiering) > Message
(Meddelande).
a.Om du ska ändra till HART-version 7 anger du ”HART7” i meddelandefältet.
b.Om du ska ändra till HART-version 5 anger du ”HART5” i meddelandefältet.
OBS!
Se Tabell 2 på sidan 6 för anvisningar om hur du ändrar HART-version när rätt enhetsdrivrutin är
installerad.
10
Snabbstartsguide
Juli 2014
Steg 3. Montera transmittern
Montera transmittern på en hög punkt i kabelvägen för att förhindra att fukt
rinner ner i transmitterhuset.
Huvudmonterad transmitter med installation av sensor av
DIN-typ
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen.
2. Installera och tillslut temperaturmätfickan innan processtryck anbringas.
3. Kontrollera läget för transmitterns fellägesomkopplare.
4. Montera transmittern på sensorn. Tryck in transmitterns fästskruvar genom
mätrörets monteringsplatta.
5. Koppla sensorn till transmittern (se ”Inkoppling och matning” på sidan 14)
6. För in transmitter-sensorenheten i kopplingshuvudet.
a.Gänga i transmitterns monteringsskruv i monteringshålen på
kopplingshuvudet.
b.Montera halsröret på kopplingshuvudet.
c.För in anordningen i temperaturmätfickan.
7. Om en kabelförskruvning behövs ska den fästas ordentligt i en
kabelrörsanslutning på huset.
8. För in de skärmade kablarna i kopplingshuvudet genom kabelanslutningen.
9. Anslut de skärmade matningkablarna till transmitterns matningsanslutningar.
Undvik kontakt med sensorkablar och sensoranslutningar.
10. Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
11. Montera och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
A
B
C
SCALE 3/4
D
E
F
LE
A. Kopplingshuvudets kåpa
B. Kopplingshuvud
C. Temperaturmätficka
D. Transmitterns fästkruvar
E. Integrerad sensor med lösa ledare
F. Halsrör
11
Juli 2014
Snabbstartsguide
Installation av huvudmonterad transmitter med gängad sensor
(2 eller 3 kabelanslutningar)
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen.
2. Installera och tillslut termometermätfickor innan tryck anbringas.
3. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan.
4. Försegla nippeln och adaptergängorna med silikontejp.
5. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov
dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
6. Kontrollera att transmitterns fellägesomkopplare står i önskat läge.
7. Bekräfta att det integrerade transientskyddet (tillvalskod T1) är korrekt monterat
på 644-enheten genom att kontrollera att följande åtgärder har vidtagits:
a.Kontrollera att transientskyddet är ordentligt anslutet till
transmitterpucken.
b.Kontrollera att transientskyddets matningskablar är ordentligt fästa under
skruvarna på transmitterns matningsanslutningar.
c.Kontrollera att transientskyddets jordningskabel är fäst i jordningsskruv inuti
universalhuvudet.
OBS!
Transientskyddet kräver en kapsling med en minsta diameter på 89 mm (3,5 tum).
8. Dra sensorkablarna genom universalhuvudet och transmitterns mitthål.
9. Montera transmittern i universalhuvudet genom att gänga i transmitterns
monteringsskruvar i monteringshålen på universalhuvudet.
10. Montera transmitter-mätrörsenheten i temperaturmätfickan (eller monterat
separat om så önskas).
11. Försegla adaptergängorna med silikontejp.
12. Dra fältkopplingskablarna genom kabelröret in i universalhuvudet. Anslut sensor
och matningskablar till transmittern. Undvik kontakt med andra anslutningar.
13. Montera och dra åt universalhuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
A
D
B
C
SCALE 3/4
E
A. Gängad temperaturmätficka
B. Gängad sensor
C. Standardhalsrör
12
D. Universalhuvud (med transmitter inuti)
E. Kabelanslutning
Snabbstartsguide
Juli 2014
Installation av fältmonterad transmitter med gängad sensor
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och
tillslut termometermätfickor innan tryck anbringas.
2. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till temperaturmätfickan.
3. Försegla nippeln och adaptergängorna med silikontejp.
4. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov
dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
5. Kontrollera att transmitterns fellägesomkopplare står i önskat läge.
6. Montera transmitter-mätrörsenheten i temperaturmätfickan (eller montera
separat om så önskas).
7. Försegla adaptergängorna med silikontejp.
8. Dra fältkopplingskablarna genom kabelröret in i det fältmonterade huset.
Anslut sensor- och matningsledningarna till transmittern. Undvik kontakt med
andra anslutningar.
9. Installera och dra åt kåporna för de två utrymmena. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
A
D
B
C
E
A. Gängad temperaturmätficka
B. Gängad sensor
C. Standardhalsrör
D. Fältmonterat hus (transmitter inuti)
E. Kabelanslutning
13
Juli 2014
Snabbstartsguide
Steg 4. Inkoppling och matning
Anslut sensorn till transmittern

Kopplingsschemat sitter på instrumentets översta dekal (nedanför
anslutningsskruvarna).
Huvudmonterad 644-transmitter
Figur 5. Kopplingsscheman för huvudmonterad modell 644 med enkla och
dubbla ingångar
Inkoppling för
enkel ingång
2-tråds resistansgivare
och Ω
3-tråds resistansgivare
och Ω
4-tråds resistansgivare
och Ω
Dubbel 3-tråds
resistansgivare och Ω
Dubbel T/C och mV
T/C och mV
Inkoppling av
dubbel ingång
Dubbel 2-tråds
resistansgivare och Ω
* Transmittern måste konfigureras för minst en 3-tråds resistansgivare för att en resistansgivare ska kunna
identifieras av en kompensationskrets.
** Rosemount Inc. tillhandahåller 4-trådsgivare för alla resistansgivare med enkla element. Använd dessa
resistansgivare för 3-trådskonfigurationer genom att lämna oanvända ledare urkopplade och isolerade med
eltejp.
14
Snabbstartsguide
Juli 2014
Fältmonterad 644-transmitter
Figur 6. Kopplingsscheman för fältmonterad modell 644 med enkla och dubbla
ingångar
Inkoppling för
enkel ingång
2-tråds
3-tråds
resistansgivare och Ω resistansgivare och Ω
4-tråds
resistansgivare och Ω
T/C och mV
Inkoppling av
dubbel ingång
Dubbel 2-tråds
resistansgivare och Ω
Dubbel 3-tråds
resistansgivare och Ω
Dubbel T/C och mV
Anslut matning till transmittern
En extern strömförsörjning krävs för att driva transmittern.
1. Avlägsna huskåpan (om tillämpligt).
2. Anslut den positiva matningskabeln till pluspolen (+). Anslut den negativa
matningskabeln till minuspolen (—).
- Om ett transientskydd används ska elledningarna nu anslutas på ovansidan
av transientskyddet. Se dekalen på transientskyddet för anvisningar om
anslutning av plus- (+) och minuspol (—).
3. Dra åt anslutningsskruvarna. Max. åtdragningsmoment för givar- och
elledningar är 0,7 Nm.
4. Sätt tillbaka och dra åt kåpan på nytt (om tillämpligt).
5. Tillför matningen (12—42 VDC).
15
Juli 2014
Snabbstartsguide
Belastningsgränser
12—42,4 VDC matning krävs över transmitterns matningsanslutningar
(matningsanslutningarna har en märkspänning på 42,4 VDC). Förhindra skador
på transmittern genom att inte tillåta anslutningens spänning falla under
12,0 VDC när konfigurationsparametrarna ändras.
Jorda transmittern
För att säkerställa ordentlig jordning är det viktigt att instrumentets kabelskärm är:

ordentligt tillklippt och isolerad så att den inte vidrör transmitterhuset

ansluten till nästa skärm om kabeln dras genom ett kopplingsutrymme

ansluten till god jord vid matningsänden.
OBS!
En skärmad partvinnad kabel ger bästa resultat. Använd 0,20 mm2 (24 AWG) eller större kabel och
överskrid inte 1500 meter (5000 fot) i längd.
Ojordade termoelement-, mV- och resistans-/ohmingångar
Varje processinstallation har olika krav på jordning. Använd jordningsalternativen
som rekommenderas för utrustningen för den specifika sensortypen, eller börja
med jordningsalternativ 1 (det vanligaste).
Alternativ 1
1. Anslut sensorns kabelskärm till transmitterhuset.
2. Kontrollera att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande
utrustning som kan vara jordad.
3. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
16
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
Snabbstartsguide
Juli 2014
Alternativ 2
1. Anslut signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
2. Kontrollera att de två kabelskärmarna är hopkopplade och elektriskt isolerade
från transmitterhuset.
3. Jorda kabelskärmen endast vid matningsänden.
4. Se till att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande jordad
utrustning.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
5. Koppla ihop skärmarna. Se till att de är elektriskt isolerade från transmittern.
Alternativ 3
1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn, om möjligt.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från
transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
17
Juli 2014
Snabbstartsguide
Jordade termoelementsingångar
Alternativ 1
1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från
transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelskärmen vid matningsänden.
B
A
C
DCS
D
A. Sensorkablar
B. Transmitter
18
C. Kabelskärmens jordningspunkt
D. 4—20 mA-krets
Snabbstartsguide
Juli 2014
Steg 5. Utför ett kretstest
Kommandot Loop Test (Kretstest) verifierar transmitterutgång, kretsens
integritet och funktionen hos registreringsinstrument eller liknande anordningar
som är installerade i kretsen.
Utföra ett kretstest med en fältkommunikator
Initiera ett kretstest
1. Seriekoppla en extern amperemätare med transmitterkretsen (så att
matningen av transmittern går genom mätaren vid någon punkt i kretsen).
2. Ange snabbtangentsekvensen från startskärmen.
Snabbtangenter på enhetens kontrollpanel
3, 5, 1
3. Kontrollera i testkretsen att transmitterns verkliga mA-utsignalsvärde och
HART mA-värdet i testkretsen stämmer överens. Om värdena inte stämmer
överens beror det antingen på att transmitterns utsignal måste trimmas eller
att mätaren inte fungerar ordentligt. När testet har utförts återgår displayen
till skärmen för kretstest och låter användaren välja ett annat utsignalsvärde.
4. Avsluta kretstestet genom att välja End (Avsluta) och Enter.
Utföra ett kretstest med AMS Device Manager
1. Högerklicka på enheten och välj Service Tools (Serviceverktyg).
2. I det vänstra navigeringsrutan väljer du Simulate (Simulera).
3. På fliken Simulate (Simulera) i grupprutan Analog Output Verification (Verifiering
av analog utgång) klickar du på Perform Loop Test (Utför kretstest).
4. Följ anvisningarna på skärmen och klicka på Apply (Verkställ) när du är klar.
Utföra ett kretstest via det lokala operatörsgränssnittet
Se bilden nedan för att hitta sökvägen till Loop Test (Kretstest) i menyn för det
lokala operatörsgränssnittet.
Figur 7. Konfigurera märkningen via det lokala användargränssnittet
VIEW CONFIG
(Visa konfiguration)
SENSOR CONFIG
(Sensorkonfiguration)
UNITS (Enheter)
RERANGE (Ändra
mätområde)
LOOP TEST (Kretstest)
DISPLAY (Display)
EXTENDED MENU (Utökad
meny)
EXIT MENU (Avsluta
meny)
SET 4 MA (Ställ in 4 mA)
SET 20 MA (Ställ in 20 mA)
SET CUSTOM (Ställ in
anpassad)
END LOOP TEST (Avsluta
kretstest)
BACK TO MENU (Tillbaka
till meny)
EXIT MENU (Avsluta
meny)
19
Snabbstartsguide
Juli 2014
Säkerhetskritiska system
För vidare information om säkerhetskritiska system, se referenshandboken till
Rosemount 644 (dokument-nr 00809-0200-4728). Handboken finns tillgänglig
i elektroniskt format på www.rosemount.com eller kan den erhållas genom att
kontakta en representant för Emerson Process Management.
20
Snabbstartsguide
Juli 2014
Produktintyg
Information om EU-direktiv
En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden
och den senaste versionen av denna försäkran finns på www.rosemount.com.
FM Approvals intyg för användning i icke-explosionsfarliga
miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats – för att kontrollera att
utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga
krav – av FM Approvals, ett nationellt erkänt testlaboratorium [Nationally Recognized
Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health
Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).
Nordamerika
E5
FM explosionssäker, dammgnistsäker
Intygs-nr: 3006278
Tillämpade standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3615: 2006,
FM-klass 3616: 2011, FM-klass 3810: 2005, NEMA-250: 250: 2003,
ANSI/IEC 60529: 2004
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II/III,
GR. E, F, G; T5 (–50 °C ” Ta ” +85 °C); typ 4X, IP66
I5
FM egensäkerhet och gnistfrihet
Intyg: 3008880 [huvudmonterad fältbuss/Profibus, skenmonterad HART]
Tillämpade standarder: FM-klass 3600: 1998, FM-klass 3610: 2010, FM-klass
3611: 2004, FM-klass 3810: 2005, NEMA – 250: 1991
Märkdata: Egensäker KL. I/II/III, DIV. I, GR. A, B, C, D, E, F, G; T4A (–50 °C ”
Ta ” +60 °C); gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T6 (–50 °C ” Ta ”
70 °C), T5 (–50 °C ” Ta ” 85 °C); vid installation i enlighet med
Rosemount-ritning 00644-2075;
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. När inget kaplingstillval har valts ska temperaturtransmitter modell 148
installeras i en kapsling som uppfyller kraven i ANSI/ISA S82.01 och S82.03
eller andra tillämpliga standarder för icke explosionsfarliga miljöer.
2. FM:s kombinationstillval kod K5 är endast tillämpligt med kapsling med
Rosemounts universalhuvud J5 (M20 x 1,5) eller J6 (½-tums NPT [14/tum]).
3. Ett kapslingstillval måste väljas för att upprätthålla typ 4X-märkningen.
Intygs-nr: 3044581 [huvudmonterad HART]
Tillämpade standarder: FM-klass 3600: 2011, FM-klass 3610: 2010, FM-klass 3611:
2004, FM-klass 3810: 2005, ANSI/NEMA – 250: 1991, ANSI/IEC 60529:
2004, ANSI/ISA 60079-0: 2009, ANSI/ISA 60079-11: 2009
Märkdata: Egensäker KL. I/II/III, DIV. I, GR. A, B, C, D, E, F, G; egensäker klass I,
zon 0 A Ex ia IIC; T4 (–50 °C ” Ta ” +80); T5 (–50 °C ” Ta ” +40);
gnistfri KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T5 (–50 °C ” Ta ” 80 °C),
T6 (–50 °C ” Ta ” 40 °C); vid installation i enlighet med
Rosemount-ritning 00644-2071; typ 4X; IP68
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Utan kapslingstillval ska temperaturtransmittrar av modell 644 monteras i ett
slutligt hölje som ger skydd motsvarande kapslingsklass IP20 och uppfyller
kraven i ANSI/ISA 61010-1 och ANSI/ISA 60079-0.
21
Snabbstartsguide
2.
I6
Tillvalshus för modell 644 kan innehålla aluminium och betraktas som en
potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion och försiktigt måste
därför iakttas under installationen för att förhindra att skydda huset.
CSA egensäkerhet och division 2
Intygs-nr: 1091070
Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-M10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987,
CAN/CSA-C22.2 nr 157-92, CSA-std C22.2 nr 213-M1987,
C22.2 nr 60529-05
Märkdata [fältbuss]: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; T4 (–50 °C ” Ta ”
+60 °C), (–50 °C ” Ta ” +80 °C); vid installation i enlighet med
Rosemount-ritning 00644-2076; KL. I DIV. 2 GR. A, B, C, D;
T5 (–50 °C ” Ta ” +85 °C)
Märkdata [HART 5/HART 7]: Egensäker KL. I, GR. A, B, C, D; T4 (–50 °C ” Ta ”
+80 °C), T5 (–50 °C ” Ta ” +40 °C), T5 (–50 °C ” Ta ” +50 °C),
T6 (–50 °C ” Ta ” +40 °C); KL. I, DIV. 2 GR. A, B, C, D; vid
installation i enlighet med Rosemount-ritning 00644-2072
K6
CSA explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2
Intygs-nr: 1091070
Tillämpade standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-M10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr 94-M91,
CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr 157-92,
CSA-std C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II/III,
DIV. 1, GR. E, F, G; T5 (–50 °C ” Ta ” +85 °C); typ 4X, IP66/68
Märkdata [fältbuss/Profibus]: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; T4 (–50 °C
” Ta ” +60 °C), (–50 °C ” Ta ” +80 °C); vid installation i enlighet
med Rosemount-ritning 00644-2076; KL. I DIV. 2 GR. A, B, C, D;
T5 (–50 °C ” Ta ” +85 °C)
Märkdata [HART 5/HART 7]: Egensäker KL. I, GR. A, B, C, D; T4 (–50 °C ” Ta ”
+80 °C), T5 (–50 °C ” Ta ” +40 °C), T5 (–50 °C ” Ta ” +50 °C),
T6 (–50 °C ” Ta ” +40 °C); KL. I, DIV. 2 GR. A, B, C, D; vid
installation i enlighet med Rosemount-ritning 00644-2072
Europa
E1
ATEX flamsäker
Intygs-nr: FM12ATEX0065X
Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007,
SS-EN 60529:1991: + A1:2000
II 2 G Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ” Ta ” +40 °C),
Märkdata:
T5…T1 (–50 °C ” Ta ” +60 °C);
Se tabell 4 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om processtemperaturer.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Se intyget för information om intervall för omgivningstemperatur.
2. Den icke-metalliska brickan kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 joule.
4. Kontakta tillverkaren tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas
mått vid behov.
22
Juli 2014
Juli 2014
I1
Snabbstartsguide
ATEX egensäkerhet
Intygs-nr: Baseefa03ATEX0499X [huvudmonterad fältbuss/Profibus];
BAS00ATEX1033X [skenmonterad HART];
Baseefa12ATEX0101X [Headmount HART]
Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012 (2011 för HART 7),
SS-EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga [fältbuss/Profibus];
Märkdata:
II 1 G Ex ia IIC T6…T4 Ga [HART]
Se tabell 5 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om enhetsparametrar
och temperaturklassificeringar.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Utrustningen måste monteras i en kapsling som ger en kapslingsklass på
minst IP20 i enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska kapslingar
måste ha ett ytmotstånd på mindre än 1 GŸ, medan kapslingar av
lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas mot slag, stötar och
friktion vid installation i zon 0-miljöer.
N1
ATEX typ n – med kapsling
Intygs-nr: BAS00ATEX3145
Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Märkdata: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ” Ta ” +70 °C)
NC
ATEX type n – utan kapsling
Intygs-nr: Baseefa13ATEX0093X [huvudmonterad fältbuss/Profibus,
skenmonterad HART],
Baseefa12ATEX0101X [huvudmonterad HART]
Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012 (huvudmonterad HART),
SS-EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc [fältbuss/Profibus/HART 5];
Märkdata:
T5 (–40 °C ” Ta ” +70 °C)
II 3 G Ex nA IIC T6…T5 Gc [HART 7];
T6 (–60 °C ” Ta ” +40 °C); T5 (–60 °C ” Ta ” +85 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Temperaturtransmitter modell 644 måste installeras i ett hölje med lämplig
certifiering för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i
enlighet med IEC 60529 och SS-EN 60079-15.
ND
ATEX damm
Intygs-nr: FM12ATEX0065X
Tillämpade standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009,
SS-EN 60529:1991: + A1:2000
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ” Ta ” +70 °C); IP66
Märkdata:
Se tabell 4 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om processtemperaturer.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Se intyget för information om intervall för omgivningstemperatur.
2. Den icke-metalliska brickan kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 joule.
4. Kontakta tillverkaren tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas
mått vid behov.
23
Snabbstartsguide
Internationella
E7
IECEx flamsäker
Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022X
Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04,
IEC 60079-31:2008
Märkdata: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ” Ta ” +40 °C),
T5…T1 (–50 °C ” Ta ” +60 °C);
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ” Ta ” +70 °C); IP66
Se tabell 4 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om processtemperaturer.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Se intyget för information om intervall för omgivningstemperatur.
2. Den icke-metalliska brickan kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 joule.
4. Kontakta tillverkaren tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas
mått vid behov.
I7
IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0053X [fältbuss/Profibus/skenmonterad HART];
IECEx BAS 12.0069X [huvudmonterad HART]
Tillämpade standarder: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-11: 2011
Märkdata: Ex ia IIC T6…T4 Ga
Se tabell 5 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om enhetsparametrar
och temperaturklassificeringar.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Utrustningen måste monteras i en kapsling som ger en kapslingsklass på
minst IP20 i enlighet med kraven i IEC 60529. Icke-metalliska kapslingar
måste ha ett ytmotstånd på mindre än 1 GŸ, medan kapslingar av
lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas mot slag, stötar och
friktion vid installation i zon 0-miljöer.
N7
IECEx typ n – med kapsling
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0055
Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5 (–60 °C ” Ta ” +80 °C),
T6 (–60 °C ” Ta ” +60 °C)
NG
IECEx typ n – utan kapsling
Intygs-nr: IECEx BAS 13.0053X [fältbuss/Profibus/skenmonterad HART];
IECEx BAS 12.0070U [huvudmonterad HART]
Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc [fältbuss/Profibus/HART 5]; T5 (–40 °C ” Ta ” +70 °C)
Ex nA IIC T6…T5 Gc [HART 7]; T6 (–60 °C ” Ta ” +40 °C);
T5 (–60 °C ” Ta ” +85 °C)
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Komponenten måste installeras i ett hölje med lämplig certifiering för att ge
att ett skydd motsvarande kapslingsklass IP54 eller högre erhålls i enlighet
med IEC 60529, IEC 60079-0 och IEC 60079-15.
24
Juli 2014
Juli 2014
NK
Snabbstartsguide
IECEx damm
Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022X
Tillämpade standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007-04,
IEC 60079-31:2008
Märkdata: Ex d IIC T6…T1 Gb, T6 (–50 °C ” Ta ” +40 °C),
T5…T1 (–50 °C ” Ta ” +60 °C);
Ex tb IIIC T130 °C Db, (–40 °C ” Ta ” +70 °C); IP66
Se tabell 4 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om
processtemperaturer.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Se intyget för information om intervall för omgivningstemperatur.
2. Den icke-metalliska brickan kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-kåpan mot slagenergier som överstiger 4 joule.
4. Kontakta tillverkaren tillverkaren för information om de flamsäkra fogarnas
mått vid behov.
Brasilien
E2
INMETRO flamsäker
Intygs-nr: CEPEL 02.0095X
Tillämpade standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009, ABNT NBR IEC 60529:2009
Märkdata: Ex d IIC T* Gb
Se tabell 4 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om
processtemperaturer.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Vid montering av temperaturtransmitter 644H ska en adapter användas för att
montera temperatursensorn, i enlighet med Rosemount-ritning 00644-1047.
2. Utrustningen måste installeras med lämplig isolering vid höga temperaturer
när maximal omgivningstemperatur på installationsplatsen överstiger 60 °C
och kabelisoleringen ha en märktemperatur på minst 90 °C för att vara
förenlig med utrustningens driftstemperatur.
I2
INMETRO egensäker
Intygs-nr: CEPEL 02.0096X
Tillämpade standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60529:2009
Märkdata: Ex ia IIC T* Ga IP66W
Se tabell 5 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om enhetsparametrar
och temperaturklassificeringar.
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst
kapslingsklass IP20.
2. Kapslingar av lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas mot slag,
stötar och friktion vid installation.
3. När maximal omgivningstemperatur på monteringsstället överstiger 50 °C
ska utrustningen installeras med lämpliga isoleringskablar med en
märktemperatur på minst 90 °C.
25
Juli 2014
Snabbstartsguide
Kina
E3
Kina flamsäker
Intygs-nr: GYJ111385
Tillämpade standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
Märkdata: Ex d IIC T6
Särskilda villkor för användning (x):
1. Temperaturenheten är godkända vid användning tillsammans med
temperatursensor av typ 65, 68, 75, 183 eller 185
2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:
Gas/damm
Gas
Damm
3.
4.
Omgivningstemperatur
–40 °C ” Ta ” +65 ι
–40 °C ” Ta ” +85 °C
Jordanslutning i kapslingen ska kopplas in på ett säkert sätt.
Under installation, användning och underhåll i miljöer med explosiv gas ska
varningen ”Öppna ej medan spänningsförande” åtlydas. Under installation,
användning och underhåll i miljöer med explosivt damm ska varningen
”Får ej öppnas i miljöer med explosivt damm” beaktas.
5. Under installationen får det inte förekomma blandningar som är skadliga för
det flamsäkra huset.
6. Under installation i farliga miljöer ska kabelförskruvningar, kabelrör och
blindpluggar som godkänts av statligt utsedda kontrollorgan och uppfyller
skyddskraven för Ex d II C, DIP A20 IP66 användas.
7. Underhåll måste utföras i icke-farlig miljö.
8. Vid installation, användning och underhåll i miljöer med explosivt damm ska
produktkapslingen rengöras för att undvika att damm ansamlas. Tryckluft får
dock inte användas.
9. Slutanvändaren får inte ändra några komponenter på invändigt, utan ska
rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
10. Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till
bestämmelserna i följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn
av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga
miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll
av elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning
för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning
när brandrisk föreligger).
GB15577-1995, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres”
(Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm).
GB12476.2-2006, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible
dust Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface
temperature limitation-Selection, installation and maintenance” (Elektrisk
apparatur avsedd för användning i miljöer med lättantändligt damm – del 1-2:
Elektrisk apparatur skyddad av kapslingar och yttemperatursbegränsning – val,
installation och underhåll).
26
Snabbstartsguide
Juli 2014
I3
Kina egensäkerhet
Intygs-nr: GYJ111384X
Tillämpade standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Märkdata: Ex ia IIC T4/T5/T6
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Intervallet för omgivningstemperatur är:
Vid tillval, välj inte Enhance Performance (Förbättra funktion)
Transmitterutgång
A
F eller W
Max inspänning
(W)
0,67
0,67
1
1
1,3
5,32
T-kod
Omgivningstemperatur
T6
T5
T5
T4
T4
T4
–60 °C ” Ta ” +40 °C
–60 °C ” Ta ” +50 °C
–60 °C ” Ta ” +40 °C
–60 °C ” Ta ” +80 °C
–50 °C ” Ta ” +60 °C
–50 °C ” Ta ” +60 °C
Vid användning av tillval, välj Enhanced Performance (Förbättrade prestanda)
Max inspänning (W)
0,67
0,67
0,80
0,80
2.
T-kod
T6
T5
T5
T4
Omgivningstemperatur
–60 °C ” Ta ” +40 °C
–60 °C ” Ta ” +50 °C
–60 °C ” Ta ” +40 °C
–60 °C ” Ta ” +80 °C
Parametrar:
Vid användning av tillval, välj inte Enhanced Performance
(Förbättrade prestanda)
Anslutningar för matning (+, –)
Transmitterutgång
Max.
inspänning,
Ui (V)
Max.
inströmstyrka,
li (mA)
Max
inspänning,
Pi (W)
30
30
200
300
17,5
Max. interna
parametrar
0,67/1
1,3
Ci
(nF)
10
2,1
Li
(mH)
0
0
380
5,32
2,1
0
Transmitterutgång
Max.
inspänning,
Uo (V)
Max.
utströmstyrka,
Po li (mA)
Max
utspänning,
Po (W)
A
F, W
13,6
13,9
80
23
0,08
0,079
A
F, W
F, W
(FISCO)
Sensoranslutningar (1, 2, 3, 4)
Max. interna
parametrar
Co
(nF)
75
7,7
Lo
(mH)
0
0
27
Juli 2014
Snabbstartsguide
Vid användning av tillval, välj Enhanced Performance
(Förbättrade prestanda)
Anslutningar för matning (+, –)
Max. inspänning,
Ui (V)
Max. inströmstyrka,
li (mA)
Max inspänning
Pi (W)
30
150 (Ta ” +80 °C)
170 (Ta ” +70 °C)
190 (Ta ” +60 °C)
0,67 / 0,8
Max. interna
parametrar
Ci (nF)
Li (mH)
3,3
0
Sensoranslutningar (1, 2, 3, 4)
Max.
inspänning,
Uo (V)
13,6
3.
4.
5.
6.
7.
N3
Max.
utströmstyrka,
li (mA)
80
Max
utspäning
Po (W)
Gasgrupp
0,08
IIC
IIB
IIA
Co (nF)
0,816
5,196
18,596
Lo (mH)
5,79
23,4
48,06
Transmittrarna uppfyller kraven för FISCO-fältenheter enligt
IEC 60079-27:2008. För anslutning av en egensäker krets i enlighet med
FISCO-modellen, se ovan för denna produkts FISCO-parametrar.
Produkten ska användas med Ex-godkänd apparatur för att åstadkomma ett
system för explosionsskydd som kan användas i miljöer med explosiv gas.
Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för
produkten och tillhörande apparatur.
Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparat ska vara skärmade
(kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Kabelskärmen måste vara
ordentligt jordad i icke explosionsfarliga miljöer.
Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra
med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till
bestämmelserna i följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn
av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning
för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll
av elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning
för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning
när brandrisk föreligger).
Kina typ n
Intygs-nr: GYJ101421
Tillämpade standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Märkdata: Ex nA nL IIC T5/T6
28
Max. interna
parametrar
Snabbstartsguide
Juli 2014
Särskilda villkor för säker användning (x):
1. Följande förhållande råder mellan T-kod och omgivningstemperaturområde:
Vid tillval, välj inte Enhance Performance (Förbättra funktion)
T-kod
T5
Omgivningstemperatur
–40 °C ” Ta ” +70 °C
Vid användning av tillval, välj Enhanced Performance (Förbättrade prestanda):
T-kod
T6
T5
2.
3.
4.
5.
6.
Omgivningstemperatur
–60 °C ” Ta ” +40 °C
–60 °C ” Ta ” +85 °C
Max. inspänning: 42,4 V.
Kabelförskruvningar, kabelrör eller blindpluggar, certifierade av NEPSI för
skydd av typ Ex e eller Ex n och lämplig gängtyp och kapslingsklass IP54 ska
användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar.
Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra
med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
Under installation, drift och underhåll av produkten ska hänsyn tas till
bestämmelserna i följande standarder:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn
av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallation i farliga
miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll
av elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device
for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning
för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning
när brandrisk föreligger).
Japan
E4
Japan flamsäker
Intygs-nr: TC15744 (med mätare, utan TC), TC15745 (utan mätare, utan sensor)
Märkdata: Ex d IIC T6
Intygs-nr: TC15910 (utan mätare, med TC), TC15911 (med mätare, med TC),
TC15912 (utan mätare, med sensor), TC1593 (mätare, med sensor)
Märkdata: Ex d IIB + H2 T4
Kombinationsintyg
K1
K2
K5
K7
KA
KB
KC
KD
Kombination av E1, I1, N1, NC och ND
Kombination av E2 och I2
Kombination av E5 och I5
Kombination av E7, I7, N7, NG och NK
Kombination av K1 och K6
Kombination av K5 och K6
Kombination av I5 och I6
Kombination av E1, E5, K6, I1, I5 och I6
29
Juli 2014
Snabbstartsguide
Tabeller
Tabell 4: Processtemperaturer
Temperaturklass
T6
T5
T4
T3
T2
T1
Omgivningstemperatur
–50 °C till +40 °C
–50 °C till +60 °C
–50 °C till +60 °C
–50 °C till +60 °C
–50 °C till +60 °C
–50 °C till +60 °C
Processtemperatur utan LCD-kåpa (°C)
Utan halsrör
75 mm
(3 tum)
150 mm
(6 tum)
225 mm
(9 tum)
55
70
100
170
280
440
55
70
110
190
300
450
60
70
120
200
300
450
65
75
130
200
300
450
Tabell 5: Enhetsparametrar
Spänning, Ui (V)
HART 5
30
30
HART 7
30
300
200
1,3 vid T4
(–50 °C ” Ta ” +60 °C)
0,67 vid T6
(–60 °C ” Ta ” +40 °C)
0,67 vid T5
(–60 °C ” Ta ” +50 °C)
1,0 vid T5
(–60 °C ” Ta ” +40 °C)
1,0 vid T4
(–60 °C ” Ta ” +80 °C)
150 för Ta ” 80 °C
170 för Ta ” 70 °C
190 för Ta ” 60 °C
0,67 vid T6
(–60 °C ” Ta ” +40 °C)
0,67 vid T5
(–60 °C ” Ta ” +50 °C)
0,80 vid T5
(–60 °C ” Ta ” +40 °C)
0,80 vid T4
(–60 °C ” Ta ” +80 °C)
Kapacitans, Ci (nF)
2,1
10
3,3
Induktans, Li (mH)
0
0
0
Strömstyrka, Ii (mA)
Effekt, Pi (W)
30
Fältbuss/Profibus
Juli 2014
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
32
Juli 2014
Juli 2014
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
34
Juli 2014
Juli 2014
Snabbstartsguide
35
Juli 2014
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. L
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
intygar på eget ansvar att produkten
Temperaturtransmitter modell 644
tillverkad av
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9685
USA
till vilken denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i de EG-direktiv,
inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogade tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ,
vilket framgår av bifogad tabell.
Vice President of Global Quality
(befattning – textad)
Kelly Klein
15 juli 2013
(namn – textat)
(datum för utfärdande)
Sidan 1 av 5
36
Dokumentvers.: 2013_A
Snabbstartsguide
Juli 2014
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. L
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Alla modeller
Harmoniserade standarder: SS-EN 61326-1:2006, SS-EN 61326-2-3:2006
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Förbättrad huvudmonterad temperaturtransmitter modell 644 DIN A
(analog utgång/HART-utgång)
Baseefa12ATEX0101X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-11:2012
Övriga standarder:
IEC60079-0: 2011
Baseefa12ATEX0102U – typ n-komponentintyg
Utrustningsgrupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T6…T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-15:2010
Övriga standarder:
IEC60079-0: 2011
Huvudmonterad temperaturtransmitter äldre modell 644 DIN A
(analog utgång/HART-utgång)
Baseefa00ATEX1033X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012
Sidan 2 av 5
Dokumentvers.: 2013_A
37
Juli 2014
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. L
BAS00ATEX3145 – typ n-intyg
Utrustningsgrupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Baseefa13ATEX0093X – utan kapslingstillval
Utrustningsgrupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Huvudmonterad temperaturtransmitter modell 644 DIN A (fältbussutgång)
Baseefa03ATEX0499X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – utan kapslingstillval
Utrustningsgrupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Sidan 3 av 5
38
Dokumentvers.: 2013_A
Snabbstartsguide
Juli 2014
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. L
Huvudmonterad temperaturtransmitter modell 644 DIN A
(samtliga utgångsprotokoll)
FMG12ATEX0065X – flamsäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 2G
Ex d IIC T6 Gb
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007
FMG12ATEX0065X – dammsäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 2 D
Ex tb IIIC T130 °C Db
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-31:2009
Skenmonterade temperaturtransmittrar modell 644R (HART)
Baseefa00ATEX1033X – egensäkerhetsintyg
Utrustning grupp II, kategori 1 G
Ex ia IIC T6…T4 Ga
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012
Baseefa13ATEX0093X – utan kapslingstillval
Utrustningsgrupp II, kategori 3G
Ex nA IIC T5 Gc
Harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Sidan 4 av 5
Dokumentvers.: 2013_A
39
Juli 2014
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1016, vers. L
Anmält organ för EG-typutvärderingsintyg enligt ATEX-direktivet
FM Approvals Ltd. [nummer på anmält organ: 1725]
1 Windsor Dials
Windsor, Berkshire, SL4 1RS
Storbritannien
Baseefa Limited [nummer på anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Storbritannien
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
Baseefa Limited [nummer på anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park Staden Lane
SK17 9RZ Buxton
Storbritannien
Sidan 5 av 5
40
Dokumentvers.: 2013_A
Juli 2014
Snabbstartsguide
41
Snabbstartsguide
00825-0212-4728, vers. DA
Juli 2014
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tfn (inom USA): (800)999-9307
Tfn (övr. världen): (952)906-8888
Fax: (952)906-8889
Emerson Process Management AB
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson Process Management,
Brazil
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management,
Russia
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
Emerson Process Management,
Dubai
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: (65)6777 8211
Fax (65)6777 0947/(65)6777 0743
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tel.: 49(8153)9390
Fax: 49(8153)939172
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng-distriktet
Peking 100013, Kina
Tfn: (86)(10)6428 2233
Fax: (86)(10)6422 8586
Av. Hollingsworth, 325 — Iporanga
Sorocaba, SP — 18087-000, Brasilien
Tfn: (55)153238-3788
Fax: (55)153228-3300
Emerson Process Management
(India) Private Ltd.
Delphi Building, B Wing, 6th Floor
Hiranandani Gardens, Powai
Mumbai 400076, Indien
Tfn: (91)226662-0566
Fax: (91)226662-0500
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida, 33323 USA
Tfn: +1(954)846-5030
29 Komsomolskij prospekt
Tjeljabinsk, 454138
Ryssland
Tfn: (7)351798 8510
Fax: (7)351741 8432
Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubai, Förenade arabemiraten
Tfn: (971)48118100
Fax: (971)48865465
© 2014 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co.
Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc.
00825-0212-4728, vers. DA, 7/14