8 - BMW Motorrad Danmark

Download Report

Transcript 8 - BMW Motorrad Danmark

Instruktionsbok
R 1200 R, Classic
BMW Motorrad
När du älskar att
köra
Fordons-/återförsäljaruppgifter
Fordonsdata
Återförsäljaruppgifter
Modell
Kontaktperson vid service
Ramnummer
Fru/Herr
Färgkod
Telefonnummer
Registreringsdatum
Registreringsnummer
Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)
Beroende på motorcykelns utrustning och tillbehör samt landsutförande kan det förekomma avvikelser i bild- och textinnehållet.
Sådana avvikelser kan inte läggas till grund för krav mot BMW
Motorrad.
Mått-, vikt-, förbruknings- och
effektuppgifter anges med motsvarande toleranser.
Vi förbehåller oss rätt till ändringar i konstruktion, utrustning och
tillbehör.
Med reservation för felaktigheter.
© 2010 BMW Motorrad
Eftertryck inklusive utdrag medges endast med skriftligt tillstånd
från BMW Motorrad, After Sales.
Printed in Germany.
I följande tabell hittar du de viktigaste uppgifterna du behöver när du stannar för att tanka.
Bränsle
rekommenderad bränslekvalitet
98 oktan blyfri
98 ROZ/RON
91 AKI
alternativ bränslekvalitet
95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt
och förbrukning)
95 ROZ/RON
89 AKI
Effektiv bränslevolym
Ca 18 l
Bränslereservmängd
Ca 3 l
Däcktryck
Däcktryck fram
2,5 bar, med kalla däck
Däcktryck bak
2,9 bar, med kalla däck
BMW recommends
Beställningsnr: 01 45 8 526 775
12.2010, 1:a upplagan
*01458526775*
*01458526775*
*01458526775*
Välkommen till BMW
Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig
välkommen som BMW-förare.
Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken.
Läs denna bruksanvisning innan
du startar din nya BMW. Med
hjälp av boken lär du snabbt känna din BMW-motorcykel.
Dessutom får du anvisningar om
underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och
trafiksäkerheten och det höga
andrahandsvärdet.
Din BMW Motorrad-återförsäljare
står alltid till tjänst med att svara
på frågor angående motorcykeln.
Vi önskar dig mycket nöje med
din BMW och säker och trevlig
körning.
BMW Motorrad.
Innehållsförteckning
Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av boken kan du
slå upp det du söker.
1 Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sidovy vänster . . . . . . . . . . . . . . 11
Sidovy höger . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Under sätet . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Styrarmatur vänster . . . . . . . . . 15
Höger styrarmatur . . . . . . . . . . . 16
Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . 17
3 Indikeringar . . . . . . . . . . . . .
Multifunktionsdisplay . . . . . . . .
Symbolens betydelse . . . . . . .
Varnings- och kontrollampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
22
Serviceindikering . . . . . . . . . . . .
Räckvidd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yttertemperatur . . . . . . . . . . . . .
Däcktryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
24
25
Elektronisk chassiinställning
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Manövrering. . . . . . . . . . . . .
Tändnings- och styrlås . . . . . .
Elektronisk körspärr
(EWS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indikering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blinker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varningsblinker . . . . . . . . . . . . . .
Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . .
Handtagsvärme . . . . . . . . . . . . .
Automatisk stabilitetskontroll
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fjäderförspänning . . . . . . . . . . .
Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
36
5 Körning . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . .
Checklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bromsning . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parkera motorcykeln . . . . . . . .
Tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sätta fast motorcykeln för
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
52
54
54
57
58
59
59
6 Teknik i detalj. . . . . . . . . . .
Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . .
Motorstyrning med BMW
Motorrad ASC . . . . . . . . . . . . . . .
Däcktryckskontroll RDC . . . . .
63
37
37
38
39
40
41
41
42
42
43
44
44
45
46
47
48
49
49
60
64
66
67
7 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allmänna anvisningar . . . . . . . .
Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Väskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toppbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
70
70
71
73
8 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Allmänna anvisningar . . . . . . . . 78
Verktygsutrustning . . . . . . . . . . 78
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . 80
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fälgar och däck . . . . . . . . . . . . . 85
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Vård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . .
Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . .
Rengöra känsliga motorcykeldelar . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konservering . . . . . . . . . . . . . .
105
106
106
106
107
107
Ställa av motorcykeln . . . . . . 108
Ta motorcykeln i drift . . . . . 108
10 Tekniska data . . . . . . .
Felsökningsschema . . . . . . .
Skruvförband . . . . . . . . . . . . . .
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bakhjulsdrift . . . . . . . . . . . . . . .
Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hjul och däck . . . . . . . . . . . . .
Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
110
111
113
114
115
116
116
117
117
119
119
120
122
122
123
124
11 Service . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Service . . .
BMW Motorrad servicekvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Mobilitetstjänster – hjälp på plats vid
fel på fordonet . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad servicenät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicearbeten . . . . . . . . . . . .
Servicebekräftelser . . . . . . . .
Servicebekräftelser . . . . . . . .
125
126
126
126
127
127
128
133
12 Alfabetiskt register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Allmänna anvisningar
Allmänna anvisningar
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . 6
1
5
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allmänna anvisningar
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Allmänna anvisningar
6
z
Översikt
I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över
din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda
service- och reparationsarbeten.
Bevisen på att servicearbetena
har genomförts är förutsättning
för goodwillarbeten.
Tänk på att lämna med
instruktionsboken om du
säljer din BMW. Den hör till
motorcykeln.
Förkortningar och
symboler
Kännetecknar varningsanvisningar, som du ovillkorligen ska beakta - för din egen
säkerhet, för andras säkerhet och
för att undvika skador på din motorcykel.
Särskilda anvisningar
för bättre hantering
vid manöver-, kontroll- och
justeringsprocedurer samt
underhåll av motorcykeln.
Kännetecknar slutet på
en anmärkning.
FE
Fabriksmonterad extrautrustning
BMW extrautrustningarna monteras redan vid
tillverkningen av motorcykeln.
Tbh
Tillbehör
BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras
hos din BMW Motorradåterförsäljare.
Åtgärdsanvisning.
Åtgärdsresultat.
Hänvisning till en sida
med fortsatt information.
EWS Startblockering
Betecknar slutet
på tillbehörs- resp.
utrustningsrelaterad
information.
Stöld- Stöldlarm
larm
Åtdragningsmoment
ASC Automatisk stabilitetskontroll.
Tekniskt datum
ABS
Låsningsfria bromsar
Electronic Suspension
Adjustment
Elektronisk chassiinställning.
RDC Däcktryckskontroll
Utrustning
Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning
beskriver de fabriksmonterade
extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av
tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter
beskrivs, som inte motsvarar din
motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte
exakt motsvarar den avbildade
motorcykeln.
Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna
instruktionsbok, beskrivs de i en
separat bok.
Tekniska data
Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till
tillåtna toleranser. Beroende på
landsutförande kan avvikelser förekomma.
Aktualitet
BMW-motorcyklarnas höga
säkerhets- och kvalitetsnivå
garanteras av den ständiga
tekniska vidareutvecklingen
av konstruktioner och
utrustningsdetaljer. På grund
av detta kan avvikelser mellan
denna instruktionsbok och
din motorcykel förekomma.
BMW Motorrad kan inte
heller utesluta felaktigheter.
Sådana felaktigheter i uppgifter,
avbildningar och beskrivningar
kan inte läggas till grund för krav
mot BMW Motorrad.
1
7
Allmänna anvisningar
ESA
z
Allmänna anvisningar
1
8
z
Översikt
Översikt
Sidovy vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sidovy höger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
9
Styrarmatur vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Höger styrarmatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Översikt
Under sätet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
z
Översikt
2
10
z
1
2
3
4
5
Kopplingsvätskebehållare
( 85)
Bränslepåfyllningsöppning
( 59)
Eluttag ( 70)
Ställa in dämpningen
( 46)
Motoroljenivåindikering
( 79)
2
11
Översikt
Sidovy vänster
z
Översikt
2
12
z
1
2
3
4
Sadellås ( 49)
Motoroljepåfyllningsöppning ( 80)
Bromsvätskebehållare fram
( 82)
Ramnummer (på styrhuvudets lager)
2
13
Översikt
Sidovy höger
z
2
14
Under sätet
1
2
Översikt
3
z
4
5
6
Batteri ( 102)
Bromsvätskebehållare bak
( 84)
Instruktionsbok
Verktygsutrustning
Däcktryckstabell
Lasttabell
Ställa in fjäderförspänning
( 45)
1
2
3
4
5
6
Manövrera färddator
( 38)
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
Manövrera ASC ( 42)
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
Manövrera ESA ( 47)
Signalhorn
Vänster blinker ( 40)
Varningsblinker ( 41)
Helljus och ljustuta ( 39)
2
15
Översikt
Styrarmatur vänster
z
2
16
Höger styrarmatur
1
2
3
Översikt
4
z
5
Nödströmbrytare ( 41)
Startknapp ( 54)
med värmehandtag FE
Handtagsvärme ( 42)
Blinker från ( 40)
Varningsblinker från
( 41)
Höger blinker ( 40)
Varningsblinker ( 41)
1
2
3
4
5
6
7
Hastighetsmätare
Varnings- och kontrollampor ( 22)
Varvräknare
Omgivningsljussensor (för
anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka)
med stöldlarm FE
Stöldskyddskontrollampa (se instruktionsbok för
stöldskyddssystem)
Ställa in klocka ( 37)
Multifunktionsdisplay
( 20)
Manövrera vägmätare
( 38)
2
17
Översikt
Kombiinstrument
z
Översikt
2
18
z
Indikeringar
Indikeringar
Multifunktionsdisplay. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Symbolens betydelse . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
19
Serviceindikering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Räckvidd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Yttertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Däcktryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indikeringar
Varnings- och kontrollampor . . . . . . . . 22
z
3
Indikeringar
20
z
Multifunktionsdisplay
1
2
Trippmätare ( 38)
Varningsindikering för motorelektronik ( 29)
3
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Däcktryck ( 24)
4
Klocka ( 37)
5
Utför service ( 23)
6
Övre värdeområde
7
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
ESA-inställning ( 47)
8
Symboler
för att förtydliga värdet
som visas ( 21)
9
Kylvätsketemperatur
Tvärstaplarna visar kylvätsketemperaturen.
10 Växelindikering
Den ilagda växeln eller "N"
för friläge visas.
Symbolens betydelse
Räckvidd i km (
23)
3
21
med färddator FE
Genomsnittlig förbrukning i
l/100 km
Genomsnittshastighet i km/
h
Aktuell förbrukning i l/
100 km
Utomhustemperatur i °C
( 24)
Indikeringar
11 Bränslemängd
Tvärstaplarna visar resterande bränslemängd. Den
översta tvärstapeln visas
förstorad och motsvarar
en avsevärt större bränslemängd än de andra staplarna.
12 Undre värdeområde
13 Varningsindikering, i kombination med en text ( 25)
z
3
Varnings- och
kontrollampor
22
1
Indikeringar
2
z
3
4
5
6
7
8
9
Kontrollampa för vänster
blinker
Allmän varningslampa för
varningsmeddelandena på
displayen ( 25)
Kontrollampa för friläge
Kontrollampa för helljus
Kontrollampa för höger
blinker
med BMW Motorrad Integral ABS FE
ABS-varningslampa
( 31)
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
ASC-varningslampa
( 31)
Varningslampan för bränslereserv ( 29)
Varningslampa för batteriladdning ( 29)
Om den återstående tiden till
nästa service är kortare än en
månad, visas servicedatumet 1
en kort stund efter Pre-Ride
Check. Månad och år indikeras
två- resp fyrsiffrigt åtskilda med
ett kolon. I detta exempel betyder indikeringen "mars 2011".
På motorcyklar som körs många
mil per år kan servicen 2 eventuellt behöva genomföras tidigare. När det återstår mindre än
1000 km till den tidigarelagda
servicen, räknas den återstående sträckan nedåt i 100 km-steg
och visas en kort stund efter PreRide Check.
Om tidpunkten för service har
överskridits, lyser förutom datumeller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela
tiden.
Om serviceindikeringen visas mer än en månad före
servicedatumet måste det datum
som ställts in i instrumentkombinationen ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har
varit lossat en längre tid.
Vänd dig till en auktoriserad
verkstad för att få datumet
inställt, helst till en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Räckvidd
Räckvidden anger hur lång
sträcka som kan köras med
den återstående bränslemängden. Beräkningen görs med hjälp
av genomsnittsförbrukningen och
bränslenivån.
Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den
totala mängden vara större än
reservmängden för att den nya
nivån ska registreras. Annars kan
räckviddsindikeringen inte uppdateras.
3
23
Indikeringar
Serviceindikering
z
3
Indikeringar
24
z
Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte
beräknas korrekt på grund av det
sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet
är infällt.
Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt
värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör
ända till sista kilometern.
utan färddator FE
Räckvidden visas inte förrän
bränslereserven har nåtts.
med färddator FE
Genomsnittsförbrukningen för
beräkning av räckvidden visas inte och kan avvika från den visade
genomsnittsförbrukningen.
Yttertemperatur
med färddator FE
När motorcykeln står stilla,
kan motorvärmen påverka
mätningen av yttertemperaturen.
Vid för hög motorvärme visas
tillfälligt --.
Om yttertemperaturen sjunker
under 3 °C, blinkar temperaturindikeringen för att varna för
möjlig halka. Första gången
denna temperatur underskrids,
skiftar displayen oberoende
av inställning automatiskt till
temperaturindikeringen.
Däcktryck
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
De indikerade däcktrycken gäller
för däcktemeperatur 20 °C. Värdet till vänster 1 anger däcktrycket för framhjulet, värdet till höger 2 anger däcktrycket för bakhjulet. Omedelbart efter att tändningen kopplats till visas -- --,
eftersom lufttrycksvärdena visas
först vid hastigheter över 30 km/
h.
Om även varningstriangeln
visas rör det sig om ett varningsmeddelande. Det kritiska
lufttrycket blinkar.
Om det kritiska värdet ligger på
gränsen till det tillåtna tolerans-
värdet, lyser dessutom den allmänna varningslampan gul. Ligger däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet, blinkar den allmänna varningslampan röd.
Den allmänna varningslampan
visas enligt den varning som är
allvarligast.
Varningar visas med respektive
varningslampa.
Varningar som inte har någon separat varningslampa visas med
den allmänna varningslampan 1
i anslutning till ett varningsmeddelande eller en symbol på multifunktionsdisplayen. Beroende
på hur allvarlig varningen är lyser
den allmänna varningslampan röd
eller gul.
Om displayen i övre värdeområdet 2 visar en varning symboliseras den av en varningstriangel 3.
Dessa varningar visas växelvis
med vägmätarna.
Indikeringar
Indikering
25
En översikt över alla varningar
finns på följande sidor.
Ytterligare information om BMW
Motorrad RDC finns på sidan
( 67).
Varningar
3
z
3
Varningsöversikt
Varningslampa
26
Lyser gul
Displayindikeringar
+ "EWS" visas
Indikeringar
Lyser
Lyser gul
Lyser gul
Visas
Blinkar
29)
29)
Motorn i nödprogram (
29)
Otillräcklig batteriladdning (
+ "LAMP" visas
"x.x
Lyser gul
EWS aktiv (
Bränslereserv (
Lyser
z
Innebörd
°C" blinkar
dWA visas
Lampfel (
29)
30)
Halkvarning (
30)
Stöldskyddssystemets batteri tomt
( 30)
ABS-självdiagnosen inte avslutad
( 31)
Displayindikeringar
Innebörd
3
Lyser
ABS-fel (
Blinkar snabbt
ASC-reglering (
Blinkar långsamt
ASC-självdiagnosen inte avslutad
( 31)
Lyser
ASC-systemet frånkopplat (
Lyser
ASC-fel (
31)
27
31)
31)
32)
z
Lyser gul
+ "x.x" blinkar
Däcktrycket på gränsen till det tillåtna
toleransvärdet ( 32)
Blinkar röd
+ "x.x" blinkar
Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 32)
Lyser gul
Indikeringar
Varningslampa
+ "--" eller "---" visas
Överföringsfel (
+ "--" eller "---" visas
Sensor defekt eller systemfel (
33)
33)
3
Indikeringar
28
z
Varningslampa
Lyser gul
Displayindikeringar
+ "RdC" visas.
Innebörd
Däcktryckssensorns batteri svagt
( 34)
Den allmänna varningslampan lyser gul.
+ "EWS" visas.
Möjlig orsak:
Motorcykeln kan inte startas med
den använda nyckeln eller så är
kommunikationen mellan nyckeln
och motorelektroniken störd.
Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa.
Använd reservnyckeln.
Byt ut den defekta nyckeln hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Bränslereserv
Varningslampan för bränslereserv lyser.
Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och
oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysa-
torn och oväntat motorstopp kan
leda till olyckor.
Kör inte tills tanken är tom.
Möjlig orsak:
I bränsletanken finns maximalt
reservmängd kvar.
Bränslereservmängd
Ca 3 l
Tanka (
59).
Motorn i nödprogram
Den allmänna varningslampan lyser gul.
Motorsymbolen visas.
Motorn går på nödprogram.
Motoreffekten eller varvtalsregistret går kanske inte längre
att utnyttja fullt ut, vilket vid framför allt omkörningsmanövrer kan
leda till farliga körsituationer.
Anpassa körstilen till den lägre
motoreffekten.
3
Möjlig orsak:
Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs
motorn av och kan inte startas
igen. Annars går motorn på nödprogram.
Du kan köra vidare, men möjligtvis är motoreffekten sämre
än vanligt.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
29
Otillräcklig
batteriladdning
Varningslampan för batteriet
lyser.
Om batteriet är urladdat
fungerar inte olika system,
som t ex belysning, motor och
ABS. Detta kan medföra farliga
situationer.
Indikeringar
EWS aktiv
z
3
Indikeringar
30
z
Kör om möjligt inte vidare.
Möjlig orsak:
Fel på generatorn eller generatorremmen
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Lampfel
Den allmänna varningslampan lyser gul.
+ "LAMP" visas.
Möjlig orsak:
Defekt glödlampa.
Se efter vilken lampa som inte
fungerar.
Byte av halvljus- eller
helljuslampa ( 94).
Byte av parkeringsljuslampa
( 95).
Byta broms- och bakljuslampa
( 96).
Byta blinkerlampa fram/bak
( 98).
Halkvarning
med färddator FE
Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt
att se dig och ditt fordon.
Byt ut defekta lampor snarast
möjligt. Det bästa är att alltid ta
med reservlampor.
Yttertemperaturindikeringen blinkar.
Möjlig orsak:
Den vid motorcykeln uppmätta
yttertemperaturen ligger under
3 °C.
Halkvarningen utesluter inte
att isfläckar kan förekomma
även vid temperaturer över 3 °C.
Om yttertemperaturen är låg, se
särskilt upp för isfläckar på broar
och skuggiga vägsträckor.
Kör uppmärksamt.
Stöldskyddssystemets
batteri tomt
med stöldlarm FE
Den allmänna varningslampan lyser gul.
Varningsmeddelandet visas dWA
med en varningstriangel framför.
Detta felmeddelande visas
endast efter pre-ride check
under en kort stund.
Möjlig orsak:
Stöldlarmsbatteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar inte
stöldlarmet längre.
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
ABS-varningslampan blinkar.
Möjlig orsak:
Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har
avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras
några meter.
Kör långsamt. Tänk på att ABS
inte fungerar förrän självdiagnosen är klar.
ABS-fel
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
ABS-varningslampan lyser.
Möjlig orsak:
ABS-styrenheten har identifierat
ett fel. ABS fungerar inte.
Du kan köra vidare, men måste
tänka på att ABS inte fungerar.
Observera ytterligare information om situationer, som kan
leda till ett ABS-fel ( 65).
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
ASC-reglering
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
ASC-varningslampan blinkar
snabbt.
ASC har identifierat instabilitet i
bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar
längre än ASC-regleringen pågår.
På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att
regleringen har genomförts.
ASC-självdiagnosen inte
avslutad
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
3
31
ASC-varningslampan blinkar
långsamt.
Möjlig orsak:
ASC fungerar inte, eftersom
självdiagnosen inte har avslutats.
För att ASC-självdiagnosen ska
kunna avslutas, måste motorn gå
och motorcykeln köras i minst
5 km/h.
Kör långsamt. Tänk på att ASC
inte fungerar förrän självdiagnosen är klar.
ASC-systemet
frånkopplat
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
Indikeringar
ABS-självdiagnosen inte
avslutad
z
ASC-varningslampan lyser.
32
Möjlig orsak:
ASC-systemet har kopplats från
av föraren.
Koppla till ASC-systemet.
Indikeringar
3
ASC-fel
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
ASC-varningslampan lyser.
z
Möjlig orsak:
ASC-styrenheten har identifierat
ett fel. ASC fungerar inte.
Du kan köra vidare. Tänk på
att ASC inte fungerar. Observera ytterligare information om
situationer som kan leda till ett
ASC-fel ( 66).
Åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare.
Däcktrycket på
gränsen till det tillåtna
toleransvärdet
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Den allmänna varningslampan lyser gul.
+ "x.x" (det kritiska
däcktrycket) blinkar.
Möjlig orsak:
Det uppmätta lufttrycket i däcket
ligger på gränsen till det tillåtna
toleransvärdet.
Justera lufttrycket i däcken enligt uppgifterna på baksidan till
instruktionsboken.
Observera informationerna
om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket.
Däcktrycket utanför det
tillåtna toleransvärdet
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Den allmänna varningslampan blinkar röd.
+ "x.x" (det kritiska
däcktrycket) blinkar.
Möjlig orsak:
Det uppmätta lufttrycket i däcket
ligger utanför det tillåtna toleransvärdet.
Kontrollera att däcket inte är
skadat och att du kan köra vidare med det.
Om du kan köra vidare med däcket:
Felaktigt lufttryck i däcken
försämrar motorcykelns köregenskaper.
Tänk alltid på att anpassa körstilen till det felaktiga däcktrycket.
Observera informationerna
om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket.
Låt en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare, kontrollera om däcket
är skadat.
Om du är osäker på om däcket
fortfarande kan användas:
Kör inte vidare.
Kontakta bärgningstjänsten.
Låt en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare, kontrollera om däcket
är skadat.
Överföringsfel
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
+ "--" eller "-sas.
--" vi-
Möjlig orsak:
Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder inte sin signal förrän
denna hastighet har överskridits
första gången ( 67).
Iaktta RDC-indikeringen vid en
högre hastighet. Först när den
allmänna varningslampan tänds
föreligger ett permanent fel.
Om så är fallet:
Låt en auktoriserad verkstad
åtgärda felet, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Möjlig orsak:
Den trådlösa förbindelsen till
RDC-sensorerna är störd. En
möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten, som stör
förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna.
Iaktta RDC-indikeringen i ett
annat område. Först när den
allmänna varningslampan tänds
föreligger ett permanent fel.
Om så är fallet:
Låt en auktoriserad verkstad
åtgärda felet, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Sensor defekt eller
systemfel
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Den allmänna varningslampan lyser gul.
+ "--" eller "-sas.
--" vi-
Möjlig orsak:
De monterade hjulen har inga
RDC-sensorer.
Komplettera med en hjulsats
med RDC-sensorer.
3
33
Indikeringar
Justera lufttrycket i däcket vid
nästa tillfälle.
z
3
Indikeringar
34
z
Möjlig orsak:
En eller två RDC-sensorer fungerar inte.
Låt en auktoriserad verkstad
åtgärda felet, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Möjlig orsak:
Det finns ett fel i systemet.
Låt en auktoriserad verkstad
åtgärda felet, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Däcktryckssensorns
batteri svagt
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Den allmänna varningslampan lyser gul.
+ "RdC" visas.
Detta felmeddelande visas
endast efter pre-ride check
under en kort stund.
Möjlig orsak:
Däcktryckssensorns batteri
har inte längre full kapacitet.
Däcktryckskontrollen fungerar
endast en begränsad tid.
Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare.
Manövrering
Manövrering
Tändnings- och styrlås . . . . . . . . . . . . . . 36
Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elektronisk körspärr (EWS) . . . . . . . . . . 37
Elektronisk chassiinställning
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indikering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Varningsblinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Handtagsvärme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Automatisk stabilitetskontroll
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fjäderförspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
35
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Manövrering
Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
z
Tändnings- och styrlås
36
Du får två huvudnycklar och en
reservnyckel. Läs anvisningarna
för startblockeringen ( 37) om
du blir av med en nyckel.
Samma nyckel passar till
tändnings- och styrlåset,
tanklocket och sadellåset.
Manövrering
4
z
Koppla till tändningen
Koppla ifrån tändningen
Nycklar
Med väskor Tbh
Med liten toppbox Tbh
Om så önskas, kan samma nyckel även användas till väskorna
och toppboxen. Vänd dig i så
fall till en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Vrid nyckeln till läge 1.
Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är tillkopplade.
Motorn kan startas.
Pre-Ride Check genomförs.
( 55)
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
ABS-självdiagnos genomförs.
( 56)
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
ASC-självdiagnos genomförs.
( 56)
Vrid nyckeln till läge 2.
Ljuset är släckt.
Styrlåset är inte låst.
Nyckeln kan dras ur.
Ansluten extrautrustning fungerar fortfarande under en viss
tid.
Batteriet kan laddas via eluttaget.
Låsa styrlåset
När motorcykeln står på
sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida
styret åt vänster eller höger. På
Vrid styret åt vänster eller höger.
Elektronisk körspärr
(EWS)
Motorcykelns elektronik utvärderar datainformationen i fordonsnyckeln via en ringantenn i
tändningslåset. Först när en nyckel känns igen som ”behörig” ger
motorstyrenheten klarsignal om
att motorn kan startas.
Om en reservnyckel är fäst
vid tändningsnyckeln, kan
elektroniken bli "irriterad" och
ingen klarsignal för motorstarten
avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS.
Förvara därför alltid reservnyckeln
åtskild från tändningsnyckeln.
Vrid nyckeln till läge 3 och rör
samtidigt lite på styret.
Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade.
Styrlåset är låst.
Nyckeln kan dras ur.
Tappar du en nyckel kan få
den spärrad genom din BMW
Motorrad-partner. Du måste då
ta med alla andra nycklar som
hör till motorcykeln.
Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats,
men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt.
Reserv- och extranycklar kan
du endast få hos en BMW
Motorrad-återförsäljare. Där är
man skyldig att kontrollera din
legitimation, eftersom nycklarna
är en del av ett säkerhetssystem.
Klocka
Ställa in klockan
Om du ställer in klockan när
du kör, kan du förorsaka en
olycka.
Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla.
Koppla till tändningen.
4
37
Manövrering
plant underlag står motorcykeln
emellertid stabilare med styret
vridet åt vänster än åt höger.
Vrid alltid styret åt vänster för att
låsa styrlåset när motorcykeln
står på plant underlag.
z
Indikering
4
Välja indikering
Manövrering
38
z
med färddator FE
Koppla till tändningen.
Tryck på knappen 2 tills timmarna 3 blinkar.
Tryck på knappen tills timmarna som ska ställas in visas.
Håll knappen intryckt tills minuterna 4 blinkar.
Tryck på knappen tills minuterna som ska ställas in visas.
Håll knappen intryckt tills minuterna slutar blinka.
Inställningen är klar.
Tryck på knappen 1 för att välja indikeringen i det övre området 3.
Följande värden kan visas:
Totalt antal kilometer (på bilden)
Trippmätare 1 (Trip I)
Trippmätare 2 (Trip II)
Eventuella varningar
Tryck på knappen 4 för att välja indikeringen i det nedre området 5.
Följande värden kan visas:
Omgivningstemperatur (°C)
Genomsnittshastighet i km/
h
Genomsnittlig förbrukning i
l/100 km
Aktuell förbrukning i l/
100 km
Välj genomsnittlig förbrukning
eller genomsnittshastighet.
Nollställa trippmätare
Halvljus
Halvljuset tänds automatiskt när
motorn startas.
Du kan tända ljuset när motorn är avstängd genom att
med tändningen tillkopplad tända
helljuset eller använda ljustutan.
Koppla till tändningen.
Välj önskad trippmätare.
Helljus och ljustuta
Håll in knappen 1 tills det värde
som visas har återställts.
Återställa
genomsnittsvärdet
med färddator FE
Koppla till tändningen.
Parkeringsljus
Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till.
Parkeringsljuset belastar
batteriet. Låt därför inte
tändningen vara tillkopplad för
länge.
39
z
Ljus
Håll knappen 1 intryckt tills
trippmätaren återställts.
4
Manövrering
Räckvidd i km
Tryck omkopplaren 1 uppåt för
att koppla till helljuset.
Ställ omkopplaren 1 i mellanläget för att koppla ifrån helljuset.
Tryck omkopplaren 1 nedåt för
att blinka med helljuset.
4
Parkeringsljus
Koppla ifrån tändningen.
Manövrering
40
z
Efter ca tio sekunders körning och en sträcka på ca
300 m kopplas blinkerlamporna
ifrån automatiskt.
Tryck på knappen 2 för att aktivera höger blinker.
Koppla ifrån tändningen och
tryck genast ner knappen 1
och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds.
Koppla till och sedan ifrån
tändningen för att släcka
parkeringsljuset.
Tryck på knappen 1 för att aktivera vänster blinker.
Blinker
Manövrera blinker
Koppla till tändningen.
Tryck på knappen 3 för att avaktivera blinkern igen.
Varningsblinker
Nödströmbrytare
Varningsblinker
4
41
Koppla till tändningen.
Manövreras en blinkerknapp
när tändningen är
tillkopplad, blinkar blinkern i
stället för varningsblinkern. När
blinkerknappen inte längre
manövreras, aktiveras åter
varningsblinkerfunktionen.
Tryck samtidigt på knapparna 1
och 2 för att aktivera varningsblinkern.
Tändningen kan kopplas ifrån.
1
Nödströmbrytare
Om nödströmbrytaren för
tändning manövreras under
körning kan bakhjulet låsas och
motorcykeln välta.
Manövrera inte nödströmbrytaren
för tändning under körning.
Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt
stänga av motorn.
Tryck på knappen 3 för att avaktivera varningsblinkern.
Manövrering
Varningsblinkern belastar
batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund.
z
4
Manövrering
42
z
a
b
Körläge
Motorn avstängd.
Motorn kan endast startas i
körläget.
Handtagsvärme
med värmehandtag FE
1
Kontakt för handtagsvärme
Styrhandtagen kan värmas upp i
två steg. Det andra steget är för
snabb uppvärmning av greppet.
När det har blivit varmt bör man
växla tillbaka till det första steget.
Handtagsvärmen fungerar endast
när motorn är igång.
Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga
varvtal. Vid låg batteriladdning
kopplas handtagsvärmen från
för att säkerställa att motorn kan
startas.
2
3
4
Värmefunktion från.
50 % värmeeffekt (en prick
syns)
100 % värmeeffekt (tre
prickar syns)
Automatisk
stabilitetskontroll ASC
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
Koppla från ASCfunktionen
Koppla till tändningen.
Koppla till ASC-funktion
Om ASC-varningslampan
fortfarande lyser när tändningen har kopplats från och åter
till och motorcykeln körts i en
hastighet över 5 km/h, föreligger
ett ASC-fel.
Koppling
Inställning av
kopplingshandtag
Håll knappen 1 nedtryckt tills
ASC-varningslampans indikering ändras.
ASC-varningslampan lyser.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
ASC-varningslampan fortsätter att lysa.
ASC-funktionen är frånkopplad.
Håll knappen 1 nedtryckt tills
ASC-varningslampans indikering ändras.
ASC-varningslampan slocknar, vid ej avslutad egendiagnos börjar den blinka.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
ASC-varningslampan förblir
släckt resp fortsätter att
blinka.
ASC-funktionen tillkopplad.
Alternativt kan man även koppla från och till tändningen.
Om kopplingsvätskebehållarens läge förändras, kan det
komma in luft i kopplingssystemet.
Vrid inte handtagsenheten eller
styret.
Inställning av kopplingshandtaget under körning
kan förorsaka en olycka.
Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla.
4
43
Manövrering
ASC-funktionen kan
också kopplas från under
körningen.
z
Broms
4
Inställning av
handbromsspak
Manövrering
44
z
Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det
komma in luft i bromssystemet.
Vrid inte handtagsenheten eller
styret.
Vrid justerskruven 1 medurs för
att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget.
Vrid justerskruven 1 moturs för
att minska avståndet mellan
kopplingsspaken och styrhandtaget.
Inställning av handbromsspaken under körning kan
förorsaka en olycka.
Ställ endast in handbromsspaken
när motorcykeln står stilla.
bromsspaken och styrhandtaget.
Vrid justerskruven 1 moturs för
att minska avståndet mellan
handbromsspaken och styrhandtaget.
Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget
framåt.
Speglar
Ställa in speglar
Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget
framåt.
Vrid justerskruven 1 medurs för
att öka avståndet mellan hand-
Ställ in speglarna genom att
vrida dem till önskat läge.
Fjäderförspänning
Inställning
Bakhjulets fjäderförspänning
måste anpassas till motorcykelns
last. Vid tyngre last måste den
ökas, vid mindre vikt måste den
minskas motsvarande.
Anpassa dämpningen till
fjäderförspänningen.
Öka fjäderförspänningen genom att vrida ratten 1 i pilriktningen HIGH.
Minska fjäderförspänningen
genom att vrida ratten 1 i pilriktningen LOW.
Ställa in bakhjulets
fjäderförspänning
Skjut upp skyddskåpan på spegelarmens skruvfäste.
Lossa muttern 1.
Vrid spegelarmen till önskat
läge.
Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment samtidigt
som du håller fast spegelarmen.
Låsmutter (spegel) på
adapter
22 Nm
Dra ned skyddskåpan över
skruvfästet.
Demontera sadeln (
49).
4
45
Manövrering
Ställa in spegelarm
z
Grundinställning av fjäderförspänning bak
Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning
och dämpning försämras motorcykelns körförhållande.
utan Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
4
Manövrering
46
z
Grundinställning av fjäderförspänning bak
Inställningsratten vid sidomarkeringen på "STD" (Fulltankad, med förare 85 kg)
Montera sadeln ( 50).
Dämpning
Inställning
Dämpningen måste anpassas
till vägbanans beskaffenhet och
fjäderförspänningen.
På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg.
När fjäderförspänningen ökas
behövs det en hårdare dämpning, och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare
dämpning.
Ställa in bakhjulets
dämpning
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Vid inställning av dämpningen när ljuddämparen är het
föreligger risk för brännskador.
Använd en skruvmejslseförlängning och handskar.
Ställ in dämpningen via inställningsskruven 1 med verktyget
från verktygssatsen.
För hårdare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen H.
För mjukare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen S.
Bakhjulsdämpningens
grundinställning
Vrid ställskruven till ändläge i
pilriktningen H och vrid den
därefter ett och ett halvt varv
i pilriktningen S. (Fulltankad,
med förare 85 kg)
Elektronisk
chassiinställning ESA
Visningen döljs igen efter en
kortare tid.
Ställa in dämpningen
med Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
47
Koppla till tändningen.
Manövrering
Dämpningen kan ställas in
under körningen.
Inställningsmöjligheter
Med hjälp av den elektroniska
fjädringsinställningen ESA kan du
bekvämt anpassa din motorcykel
till lasten och väglaget.
Tre fjäderförspänningssteg kan
kombineras med tre dämpningsinställningar.
4
Tryck på knappen 1 för att visa
aktuell inställning.
z
Visa inställningen
Koppla till tändningen.
Den valda dämpningen visas i
området 1 på multifunktionsdisplayen, fjäderförspänningen i
området 2.
Tryck på knappen 1 för att visa
aktuell inställning.
Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad inställning
visas.
Med den aktuella inställningen
som utgångspunkt visas i följande ordning:
4
Manövrering
48
z
COMF: komfortabel dämpning
NORM: normal dämpning
SPORT: sportig dämpning
Om knappen 1 inte trycks
in på en längre stund, ställs
dämpningen in enligt indikeringen. Sedan döljs ESA-visningen automatiskt igen.
Inställning av
fjäderförspänning
För att inställningen ska
gå snabbt, rekommenderar
BMW Motorrad att du vid
temperaturer under 0 °C inte
låter passageraren sätta sig på
motorcykeln förrän inställningen
av passagerarläget är klar.
ESA-indikeringen blinkar
tills inställningen är klar.
Motorcykeln får inte köras under
inställningen.
Ställa in fjäderförspänning
Starta motorn
Fjäderförspänningen
kan inte ställas in under
körningen.
Vänta tills inställningen (indikeringen blinkar) är klar innan du
kör vidare.
Vid mycket låga temperaturer
ska motorcykeln avlastas innan
fjäderförspänningen ökas. Låt
en eventuell passagerare stiga
av.
Med den aktuella inställningen
som utgångspunkt visas i följande ordning:
Solokörning
Solokörning med bagage
Körning med passagerare
(och bagage)
Om knappen 1 inte trycks in
på en längre stund, ställs fjäderförspänningen och eventuellt även dämpningen in enligt
indikeringen. Indikeringen blinkar medan fjäderförspänningen
ställs in. Sedan döljs ESA-visningen automatiskt igen.
Däck
Tryck på knappen 1 för att visa
aktuell inställning.
Håll ner knappen 1 tills önskad
inställning visas.
Kontrollera däcktrycket
Felaktigt lufttryck i däcken
försämrar motorcykelns kö-
Vid höga hastigheter kan
lodrätt monterade ventilinsatser öppnas på grund av centrifugalkrafterna.
För att undvika en plötslig
däcktrycksförlust, använd ventilhattar med gummitätningsring för
ventiler som monterats lodrätt
på fälgen, skruva fast dem
ordentligt.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Kontrollera lufttrycket i däcken
med hjälp av följande värden.
Däcktryck fram
2,5 bar (med kalla däck)
Däcktryck bak
2,9 bar (med kalla däck)
Vid otillräckligt lufttryck:
Justera däcktrycket.
Strålkastare
Strålkastarinställning
höger-/vänstertrafik
Vid körning i länder med vänstertrafik, bländar det asymmetriska
halvljuset mötande trafik.
Låt ställa in strålkastaren hos en
auktoriserad verkstad, helst hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Vanlig tejp skadar lampglaset av plast.
Vänd dig till en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare så att
lampglaset av plast inte skadas.
Ljusvidd och
fjäderförspänning
4
Ljusvidden hålls konstant genom
att fjäderförspänningen anpassas
till lasten.
49
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare, om du
inte är säker på att ljusvidden är
rätt inställd.
Sadel
Demontera sadeln
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Manövrering
regenskaper och reducerar däckens livslängd.
Kontrollera att däcken har rätt
lufttryck.
z
Ta av sadeln och lägg den med
klädseln nedåt på en ren yta.
4
Manövrering
50
z
Montera sadeln
Vrid sadellåset 1 åt höger med
fordonsnyckeln, och håll kvar
den där medan du trycker ner
sadelns passagerardel.
Sätt i sadeln 2 i fästena 3.
Tryck ner sadeln bak med kraft.
Det ska höras att sadeln hakar
i.
Lyft upp sadeln 2 bak och
släpp nyckeln.
Körning
Körning
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 52
Checklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5
51
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bromsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Parkera motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sätta fast motorcykeln för transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Körning
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
z
Säkerhetsanvisningar
52
Kör aldrig utan denna utrustning!
Använd alltid
hjälm
overall
handskar
stövlar
Körning
5
z
Förarutrustning
Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW
Motorrad-återförsäljare hjälper dig
gärna och kan erbjuda rätt klädsel
för olika användningsområden.
Begränsad markfrigång
vid nedlägg
med sänkt chassi FE
Motorcyklar med sänkt chassi har
mindre nedläggningsvinkel och
markfrigång än motorcyklar med
standardchassi.
Olycksrisk på grund av
oväntat tidig markberöring.
Observera att motorcyklar med
sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång.
Testa motorcykelns nedläggningsvinkel i ofarliga situationer.
Tänk på motorcykelns begränsade markfrigång när du kör över
trottoarkanter eller liknande hinder.
Genom motorcykelns sänkta
chassi blir fjädringsvägen kortare (se kapitel "Tekniska data").
Därigenom kan den vanliga körkomforten försämras något. Särskilt vid körning med passagerare
bör fjäderförspänningen ställas in
motsvarande.
Lasta på rätt sätt
För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet.
Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna.
Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till
totalvikten.
Med väskor Tbh
Kontrollera att vikten är jämnt
fördelad mellan vänster och
höger sida.
Placera tungt bagage så långt
ner och inåt som möjligt.
Följ angivelserna om maximalt
tillåten vikt och maxhastighet
enligt etiketten i väskan.
Med liten toppbox Tbh
Följ angivelserna om maximalt
tillåten vikt och maxhastighet
enligt etiketten i toppboxen.
Med tankväska Tbh
Observera max tillåten vikt i
tankväskan.
}5 kg
med pakethållare FE
Observera maximalt tillåten vikt
på bagagehållaren.
Tillåten last på bagagehållaren
med pakethållare FE
eller
med väskhållare med bagagehållare Tbh
}5 kg
Hastighet
När du kör i hög hastighet kan
vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt:
Fjäder- och dämpningssystemets inställning
Ojämnt fördelad last
Löst hängande klädsel
För lågt däcktryck
För litet mönsterdjup
Risk för förgiftning
Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös.
Det är farligt att andas in
avgaserna, vilket kan leda
till medvetslöshet och i värsta fall
döden.
Andas inte in avgaser. Låt aldrig
motorn gå i stängda utrymmen.
Katalysator
Om katalysatorn tillförs oförbränt
bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den
överhettas och skadas.
Observera därför följande punkter:
Kör inte tills bränsletanken är
tom.
Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen.
Vid tändningsmissar ska motorn omedelbart stängas av.
Tanka endast blyfritt bränsle.
Lämna in motorcykeln regelbundet till service.
Oförbränt bränsle förstör
katalysatorn.
Iaktta ovanstående punkter, för
att skydda katalysatorn.
5
53
Körning
Tillåten last i tankväskan
z
5
Överhettningsrisk
Körning
54
z
Vid körning utan vingspoiler
kan motorn överhettas.
Kör endast med monterad
vingspoiler.
Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn
kan överhettas. I extrema fall kan
motorcykeln börja brinna.
Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt
efter start.
Manipulation av
motorstyrenheten
Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan
leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med
betydelse för säkerheten slutar
fungera. Garantin gäller inte för
skador som uppstått på grund av
sådana ingrepp.
Inga åtgärder får utföras.
Checklista
Använd den följande checklistan
för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser:
Bromsfunktion
Bromsvätskenivå fram och bak
Kopplingsfunktion
Kopplingsvätskenivå
Dämpningsinställning och fjäderförspänning
Mönsterdjup och lufttryck i
däcken
Säker fastsättning av väskor
och bagage
Kontrollera regelbundet:
Motoroljenivån (vid varje tankning)
Bromsbeläggslitaget (vid var
tredje tankning)
Start
Sidostöd
Motorcykeln kan inte startas när
sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge, och en växel därefter läggs i
när sidostödet är nedfällt, stannar
motorn.
Nödströmbrytaren i läge a.
Koppla till tändningen.
Pre-Ride Check genomförs.
( 55)
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
ABS-självdiagnos genomförs.
( 56)
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
ASC-självdiagnos genomförs.
( 56)
Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd.
Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och
manövrera gashandtaget lite.
Pre-Ride Check
När tändningen kopplas till testar
kombiinstrumentet instrumenten
och varnings- och kontrollamporna, detta kallas "Pre-RideCheck". Testet avbryts om motorn startas innan det är klart.
Fas 1
Visarna i varvtals- och hastighetsmätarna går till ändläget och
alla varnings- och kontrollampor
tänds en i taget.
Tryck på startknappen 1.
Om batterispänningen är
otillräcklig avbryts starten
automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn
igen eller starta med startkablar.
Motorn startar.
Om motorn inte startar kan felsökningsschemat vara till hjälp.
( 110)
Fas 2
Den allmänna varningslampan
växlar från gul till röd.
Fas 3
Visarna i varvtals- och hastighetsmätarna går tillbaka. Samtidigt släcks alla tända varningsoch kontrollampor efter varandra i
omvänd följd.
5
55
Körning
Starta motorn
z
5
Körning
56
z
Om en visare inte rör sig eller en
av varnings- eller kontrollamporna
inte tänds:
Om en av varningslamporna inte kan tändas, kan ett
eventuellt funktionsfel inte indikeras.
Observera alla varnings- och
kontrollampor.
Åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare.
ABS-självdiagnos
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
Vid självdiagnosen kontrolleras
funktionsberedskapen i BMW
Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen genomförs automatiskt
när tändningen kopplas till.
Fas 1
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter stillastående.
ABS-varningslampan blinkar.
Fas 2
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter under körning (minst 5 km/h).
ABS-varningslampan blinkar.
ABS-självdiagnosen
avslutad.
ABS-varningslampan slocknar.
Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar:
Du kan köra vidare. Tänk på att
det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion.
Åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare.
ASC-självdiagnos
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
Vid självdiagnosen kontrolleras
funktionsberedskapen i BMW
Motorrad ASC. Självdiagnosen
genomförs automatiskt när tändningen kopplas till.
Fas 1
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter stillastående.
ASC-varningslampan blinkar
långsamt.
Fas 2
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter under körning (minst 5 km/h).
ASC-självdiagnos avslutad
ASC-varningslampan slocknar.
Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar:
Du kan köra vidare. Tänk på att
ASC inte fungerar.
Åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare.
Inkörning
De första 100 milen
Kör med varierande gaspådrag
och varvtal under inkörningstiden, undvik att köra längre
stunder med konstant varvtal.
Välj kurviga och lätt kuperade
vägar, undvik om möjligt motorvägar.
Följ rekommendationerna om
inkörningsvarvtal.
Inkörningsvarvtal
<5500 min-1 (Vägmätarställning 0...200 km)
min-1
<6500
(Vägmätarställning 200...400 km)
<7500 min-1 (Vägmätarställning 400...600 km)
temporärt högsta varvtal
(Vägmätarställning
600...900 km)
Låt genomföra den första servicen efter 500 - 1200 km.
Bromsbelägg
Nya bromsbelägg måste köras in
innan de får optimal friktionskraft.
Den reducerade bromseffekten
kan utjämnas med starkare tryck
på bromsspaken.
Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt.
Bromsa i god tid.
5
57
Däck
Ytan på nya däck är slät. Den
måste därför ruggas upp genom
försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och
vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken full greppförmåga.
Nya däck har ännu inte fullt
grepp och därför föreligger
olycksrisk vid extrem lutning av
motorcykeln.
Undvik extrem lutning av
motorcykeln.
Körning
ASC-varningslampan blinkar
långsamt.
z
5
Körning
58
z
Bromsning
Hur uppnår man kortast
bromssträcka?
Vid en bromsning förändras den
dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer
belastas framhjulet. Ju högre
hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras.
För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt
kraftigare. Därigenom utnyttjas
den dynamiska lastökningen vid
framhjulet optimalt. Samtidigt
ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade "extrema
bromsningarna", där bromstrycket
utnyttjas så snabbt som möjligt
och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska
lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras
till vägbanan. Framhjulet kan låsas.
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
För att framhjulet inte ska låsas,
måste ABS ingripa och reducera
bromstrycket; bromssträckan blir
längre.
Körning i nedförsbacke
Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i
nedförsbackar, kan bromsverkan
minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på
grund av överhettning.
Använd därför både fram- och
bakhjulsbromsen och utnyttja
motorbromsen.
Fuktiga och smutsiga
bromsar
Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar
bromseffekten.
I följande situationer måste man
ta hänsyn till försenad eller försämrad bromsverkan:
Vid körning i regn och i vattenpölar.
När fordonet har tvättats.
Vid körning på saltade vägar.
Efter reparationsarbete
på bromsar på grund av
kvarvarande olja eller fett.
Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng.
Dålig bromsverkan på grund
av fukt och smuts.
Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov.
Bromsa tidigt tills du återigen
uppnår full bromsverkan.
Sidostöd
Stäng av motorn.
På dåligt underlag är det
inte säkert att motorcykeln
står stabilt.
Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast.
Fäll ut sidostödet och parkera
motorcykeln.
Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns
vikt.
Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt.
Om vägens lutning tillåter, vrid
styret till vänster.
I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i
"uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd.
Centralstöd
Stäng av motorn.
På dåligt underlag är det
inte säkert att motorcykeln
står stabilt.
Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast.
Vid kraftiga rörelser kan
centralstödet fällas upp och
motorcykeln välta.
Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt.
Fäll ut centralstödet och palla
upp motorcykeln.
Tanka
Bränsle är lättantändligt.
Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och
explosion.
Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av
tanken.
Bränsle expanderar under
värmepåverkan. Vid för full
tank kan bränslet rinna ut och
hamna på körbanan. Detta kan
leda till att man kör omkull.
Överfyll inte bränsletanken.
Bränsle angriper plastytor
så att de blir matta och fula.
Torka omedelbart bort bränsle
från plastdelar.
Blyad bensin förstör katalysatorn!
Tanka endast blyfritt.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Fäll upp skyddsluckan.
5
59
Körning
Parkera motorcykeln
z
nederkanten på påfyllningsröret.
60
Om du tankar när reservmängden har underskridits,
måste den totala mängden vara större än reservmängden, för
att den nya nivån ska registreras.
Annars kan varken bränslemätaren eller indikeringen av räckvidden aktualiseras.
Körning
5
z
Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och
fäll upp det.
rekommenderad bränslekvalitet
98 oktan blyfri
98 ROZ/RON
91 AKI
alternativ bränslekvalitet
Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till
95 oktan blyfri (marginella
begränsningar vad gäller effekt och förbrukning)
95 ROZ/RON
89 AKI
Effektiv bränslevolym
Ca 18 l
Bränslereservmängd
Ca 3 l
Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck.
Dra ur nyckeln och fäll ner
skyddsluckan.
Sätta fast motorcykeln
för transport
Skydda alla komponenter mot
repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t ex
tejp eller mjuka trasor.
5
Motorcykeln kan tippa över
åt sidan och välta.
Säkra motorcykeln, så att det inte
kan tippa över åt sidan.
Skjut upp motorcykeln på
transportytan, ställ den inte på
sidostödet eller centralstödet.
Komponenter kan skadas.
Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar.
Spänn fast spännremmar fram
på styret på båda sidor.
Dra spännremmar genom den
längsgående länkarmen och
spänn dem.
Fäst spännremmar bak vid passagerarfotstöden på båda sidor
och spänn dem.
Spänn alla spännremmarna
jämnt, motorcykeln ska vara så
mycket nedfjädrad som möjligt.
Körning
61
z
Körning
5
62
z
Teknik i detalj
Teknik i detalj
Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6
63
Däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . 67
Teknik i detalj
Motorstyrning med BMW Motorrad
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
z
6
Bromsar med BMW
Motorrad Integral ABS
64
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
Teknik i detalj
Delintergralbroms
z
Din motorcykel är utrustad med
en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både
fram- och bakhjulsbromsen med
handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen.
Under bromsningen anpassar
BMW Motorrad Integral ABS
bromskraftsfördelningen mellan
fram- och bakhjulsbromsen till
motorcykelns last.
Spinn i bakhjulet med
handbromsen indragen
(burnout) försvåras betydligt
genom integralfunktionen.
Bakhjulsbromsen och kopplingen
kan skadas.
Genomför inga burnouts.
Hur fungerar ABS?
Bromskraften som maximalt kan
överföras till vägbananen beror
bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och
våta vägar har ett betydligt sämre
friktionsvärde än en torr och ren
asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan.
Om den maximalt överförbara
bromskraften överskrids genom
att föraren ökar bromstrycket,
låses hjulen och körstabiliteten
försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och
anpassar bromstrycket till den
maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att
rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans
beskaffenhet.
Vad händer vid
ojämnheter i vägbanan?
Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och
den överförbara bromskraftren
sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste
ABS reducera bromstrycket för
att säkerställa körstabiliteten när
däcken åter har väggrepp. BMW
Motorrad Integral ABS måste då
utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter
roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska
omständigheterna har fastställts,
ställer systemet in det optimala
bromstrycket.
Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av
de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i
handbromshandtaget.
När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck
även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om
bromspedalen manövreras före
eller samtidigt som handbromsen.
Bakhjulet kan lyfta
Vid mycket kraftig och snabb
bromsning är det i vissa fall
emellertid möjligt att BMW
Motorrad Integral ABS inte kan
förhindra att bakhjulet släpper. I
dessa fall är det även möjligt att
motorcykeln kan slå runt.
Vid kraftig bromsning kan
bakhjulet lyfta.
Tänk på att ABS-regleringen inte
alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar.
Hur är BMW Motorrad
Integral ABS konstruerat?
BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom körfysikens ramar
körstabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat
för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i
terräng eller på tävlingsbanor.
Särskilda situationer
För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs
bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid,
avaktiveras ABS-funktionen av
säkerhetsskäl och ett ABS-fel indikeras. Förutsättning för felmed-
delandet är att självdiagnosen har
avslutats.
Förutom problem med BMW
Motorrad Integral ABS kan även
ovanliga körtillstånd förorsaka ett
felmeddelande.
Ovanliga körtillstånd:
Varmkörning på central- eller
hjälpstödet i friläge eller med
ilagd växel.
Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex
vid körning nedför på slirigt underlag.
Visas ett felmeddelande på grund
av ett av ovanstående körtillstånd,
kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas från och till.
6
65
Teknik i detalj
Hur märker föraren BMW
Motorrad Integral ABS?
z
Vilken roll spelar
regelbundet underhåll?
66
För att tekniska system ska
kunna fungera felfritt måste
de underhållas.
För att vara säker på att BMW
Motorrad Integral ABS alltid är i
optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas.
Teknik i detalj
6
z
Reserver för säkerheten
Det faktum att motorcykeln är
utrustad med BMW Motorrad
Integral ABS får inte föranleda
dig att ta större risker i trafiken.
Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer.
Var försiktig i kurvor! Inte ens
BMW Motorrad Integral ABS kan
sätta de fysikaliska lagar ur spel
som gäller vid bromsning i kurvor.
Motorstyrning med
BMW Motorrad ASC
med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE
Hur fungerar ASC?
BMW Motorrad ASC jämför framoch bakhjulets hjulrotationshastigheter. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet.
Hur är BMW Motorrad
ASC konstruerat?
BMW Motorrad ASC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på
allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar
föraren tydligt ASC-systemets
reglermöjligheter (viktförskjutning
i kurvor, löst bagage).
Systemet är inte optimerat för de
speciella krav som uppstår vid
extrema tävlingsvillkor i terräng
eller på tävlingsbanor. I dessa fall
kan BMW Motorrad ASC kopplas
från.
Trots sin sinnrika konstruktion kan ASC inte upphäva
fyikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen
anpassas till trafiken.
Det extra säkerhetssystemet
får därför inte leda till ökat
risktagande.
Särskilda situationer
När motorcykelns lutning tilltar,
avtar enligt de fysikaliska lagarna
accelerationsförmågan allt mer.
Vid körning ut ur mycket skarpa
kurvor är det därför möjligt att
accelerationen fördröjs.
För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid,
Om tändningen kopplas från
och till och motorcykeln därefter körs i över 5 km/h, aktiveras
ASC åter.
Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet,
tills framhjulet åter har kontakt
med vägbanan.
BMW Motorrad rekommenderar i
detta fall att gashandtaget släpps
tillbaka något för att så snabbt
som möjligt stabilisera motorcykeln.
Vid halka får gashandtaget aldrig
plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras
in. Vid motorbromsningen kan
bakhjulet låsas och motorcykeln
därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW
Motorrad ASC.
Däcktryckskontroll
RDC
6
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
67
Funktion
I varje däck sitter en sensor, som
mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder
informationen till styrenheten.
Sensorerna är försedda med en
centrifugalregulator, som gör att
mätvärdena överförs först vid
hastigheter över ca 30 km/h. Innan däcktrycket tas emot första
gången visas -- för varje däck
på displayen. När motorcykeln
står stilla sänder sensorerna de
uppmätta värdena i ytterligare ca
15 minuter.
Styrenheten kan administrera fyra
sensorer och därmed kan motorcykeln köras med två hjulsatser med RDC-sensorer. Om en
Teknik i detalj
avaktiveras ACS-funktionen av
säkerhetsskäl och ett ACS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har
avslutats.
Vid följande ovanliga körtillstånd,
kan BMW Motorrad ASC kopplas
från automatiskt.
Ovanliga körtillstånd:
Körning på bakhjulet (wheely)
under en längre tid med ASC
avaktiverat.
Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out).
Varmkörning på central- eller
hjälpstödet i friläge eller med
ilagd växel.
z
6
68
RDC-styrenhet är monterad, utan
att hjulen är utrustade med sensorer, visas ett felmeddelande.
Teknik i detalj
Däcktrycksområden
z
RDC-styrenheten skiljer på tre
lufttrycksområden, som är anpassade till motorcykeln:
Lufttryck inom det tillåtna toleransvärdet.
Lufttryck på gränsen till det
tillåtna toleransvärdet.
Lufttryck utanför det tillåtna
toleransvärdet.
Temperaturkompensation
Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker
vid avtagande däcktemperatur.
Däcktemperaturen är beroende
av omgivningstemperaturen samt
körstilen och körtiden.
Däcktrycken indikeras
temperaturkompenserat
på multifunktionsdisplayen,
gällande för däcktemperatur
20 °C. Lufttryckspumparna på
bensinstationerna genomför
ingen temperaturkompensation,
utan det uppmätta däcktrycket är
beroende av däcktemperaturen.
Därför överensstämmer
dessa värden i regel inte med
multifunktionsdisplayens värden.
Anpassning av däcktryck
Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida.
På bensinstationen ska däcken
pumpas med skillnaden mellan
de båda värdena.
Exempel: Enligt instruktionsboken ska däcktrycket vara 2,5 bar,
på multifunktionsdisplayen indikeras 2,3 bar. Lufttryckspumpen
på bensinstationen visar 2,4 bar.
Detta värde måste ökas med
0,2 bar till 2,6 bar, för att få rätt
däcktryck.
Tillbehör
Tillbehör
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7
69
Toppbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tillbehör
Väskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
z
7
Tillbehör
70
z
Allmänna anvisningar
BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar
och tillbehör till motorcykeln som
godkänts av BMW.
För original BMW-reservdelar och
tillbehör, andra produkter som
godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW
Motorrad-återförsäljare rätt kontakt.
Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende
på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt
produktansvar.
För delar och tillbehörsprodukter,
som inte godkänts av BMW, kan
BMW däremot inte överta något
ansvar.
Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas betydelse för
stabilitetssystemen ( 86).
BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till
BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon
tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven
för BMW-motorcyklarna och är
därför delvis inte tillräckliga.
Använd endast reservdelar och
tillbehör som godkänts av BMW
för din motorcykel.
Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt
registreringsbestämmelserna.
Eluttag
Användningsföreskrifter för eluttag:
Automatisk frånkoppling
Under följande omständigheter
kopplas eluttagen ifrån automatiskt:
Om batterispänningen är för
låg för att fordonet ska kunna
startas
Om den maximala tillåtna belastningen som anges i tekniska data överskrids
Under startförloppet
Ansluta elektrisk utrustning
Utrustning som är ansluten till
eluttagen fungerar bara när tändningen är tillkopplad under körning. För att avlasta spänningsnätet kopplas utrustningen ifrån
senast 15 minuter efter det att
tändningen kopplats ifrån.
Kabeldragning
Kablar från eluttag till extrautrustning måste dras på så sätt att
den
inte hindrar föraren
inte försämrar styrning och köregenskaper
inte kan klämmas fast
Väskor
Öppna väska
Med väskor Tbh
Den vänstra väskan kan få
stora skador av värmen från
bakre ljuddämparen.
Använd bara en väska med
värmeskydd.
Innan man kör iväg måste man
kontrollera att vänster väska har
ett värmeskydd 1.
Vrid nyckeln i väsklåset till läget
OPEN.
Tack vare väskhållarens geometri kan även den tidigare modellen av väskan användas. I så fall
kan du komplettera med värmeskydd som finns hos din BMW
Motorrad-återförsäljare.
Tryck låscylindern 1 nedåt.
Upplåsningsspaken 2 hoppar
upp.
Tillbehör
71
Värmeskydd vänster
väska
På grund av den bakre ljuddämparens placering blir värmepåverkan på vänster väska mycket
stor.
7
z
7
72
Ta bort väska
Dra upp upplåsningsspaken helt.
Väsklocket öppnas.
Tillbehör
Låsa väska
Tryck ner upplåsningsspaken 2
tills den låses.
Vrid nyckeln i väsklåset till läget
LOCK och ta ut den.
z
Dra upp upplåsningsspaken 2
helt.
Stäng väsklocket och tryck fast
det. Kontrollera att ingenting av
innehållet kläms fast.
Vrid nyckeln i väsklåset till läget
RELEASE.
Bärhandtaget hoppar ut.
Vrid nyckeln i väsklåset till läget
LOCK och ta ut den.
73
Toppbox
Med liten toppbox
7
Tbh
Dra först ut bärhandtaget 3
och dra därefter upp det till
ändläget.
Väskan är lossad och kan tas
bort.
Tillbehör
Öppna toppbox
Sätt i väskan i de övre hållarna 4 och i hållaren 5 på passagerarens fotstöd.
z
Montera väska
Fäll upp väskhandtaget helt.
Vrid nyckeln i toppboxlåset till
läget OPEN.
Tryck ned bärhandtaget 3 så
att det låses.
Låsa toppbox
7
Tillbehör
74
z
Tryck låscylindern 1 framåt.
Upplåsningsspaken 2 hoppar
upp.
Dra upp upplåsningsspaken helt.
Toppboxlocket öppnas.
Dra upp upplåsningsspaken 2
helt.
Stäng toppboxlocket och håll
fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast.
Tryck ner upplåsningsspaken 2
tills den låses.
Vrid nyckeln på toppboxlåset till
läget LOCK och dra ur den.
Ta bort toppbox
Vrid nyckeln i toppboxlåset till
läget RELEASE.
Bärhandtaget hoppar ut.
7
Fäll upp bärhandtaget 3 helt.
Lyft upp toppboxen bak och ta
bort den från bagagehållaren.
Montera toppbox
Fäll upp toppboxhandtaget helt.
Haka fast toppboxen på bagagehållaren. Kontrollera noga att
de fyra krokarna på toppboxen
hakar i ordentligt i sina fästen
på bagagehållaren.
Tryck ned bärhandtaget 3 så
att det låses.
Vrid nyckeln på toppboxlåset till
läget LOCK och dra ur den.
Tillbehör
75
z
Tillbehör
7
76
z
Underhåll
Underhåll
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 78
Verktygsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8
77
Bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fälgar och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Underhåll
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
z
8
Underhåll
78
z
Allmänna anvisningar
Verktygsutrustning
I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur
du snabbt och enkelt själv kan
kontrollera och byta ut slitagedelar.
Om du måste tänka på speciella
åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna.
En översikt över alla nödvändiga
åtdragningsmoment finner du i
kapitlet "Tekniska data".
Information om ytterligare
underhålls- och reparationsarbeten finns i reparationshandboken
för din motorcykel på DVD,
som du kan köpa hos din BMW
Motorrad-återförsäljare.
Standardverktygssats
För att kunna utföra vissa av
de beskrivna arbetena behövs
det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i
tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW
Motorrad-återförsäljare.
3
4
1
2
Oljelocksnyckel
Fylla på motorolja
( 80).
Torxnyckel T40
Ställa in strålkastare
5
6
Skruvmejsel med utbytbart
mejselblad, med kryss- och
slitsblad
Byta blinkerlampa fram/
bak ( 98).
Ställa in bakhjulets
dämpning ( 46).
Demontering av batteri
( 103).
Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad
Med kryssblad och Torx
T25
Byte av halvljus- eller
helljuslampa ( 94).
Byta broms- och bakljuslampa ( 96).
Förlängning för skruvmejselinsats
Ställa in bakhjulets
dämpning ( 46).
Fast nyckel
Nyckelvidd 14
Ställa in spegelarm
( 45).
Motorolja
8
Kontrollera
motoroljenivån
För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad
tagit fram en verktygssats som
är anpassad till din motorcykel.
Denna verktygssats hittar du hos
din BMW Motorrad -återförsäljare.
Oljenivån är beroende av
oljetemperaturen. Ju högre
temperaturen är, desto högre är
oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall
eller när motorcykeln endast har
körts en kort sträcka, stämmer
inte nivån och fel mängd fylls på.
Kontrollera alltid oljenivån efter en
längre körning. Då kan du vara
säker på att den stämmer.
Stäng av den driftvarma motorn.
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Vänta fem minuter så att oljan
samlar sig i oljetråget.
79
Kontrollera oljenivån på indikeringen 1.
Underhåll
Verktygssats
z
Korrekt motoroljenivå
Mellan MIN- och MAX-markeringen
8
Underhåll
80
z
Kontrollera motoroljenivån
( 79).
Sätt i oljepåfyllningspluggen,
kontrollera att tätningsringen
sitter rätt.
Om oljenivån ligger under MINmarkeringen:
Fylla på motorolja ( 80).
Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen:
Låt en auktoriserad verkstad
justera oljenivån, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Fylla på motorolja
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Rengör området runt påfyllningsöppningen.
Bromssystem
Kontroll av bromsfunktion
Skruva ur oljepåfyllningspluggen 1 med verktyget från verktygssatsen.
Både för lite och för mycket
motorolja kan skada motorn.
Kontrollera därför att oljenivån
stämmer.
Fyll på motorolja upp till angiven nivå.
Motorolja, påfyllningsmängd
max 0,5 l (Skillnad mellan
MIN och MAX)
Dra in bromshandtaget.
Du måste känna en tydlig
tryckpunkt.
Trampa på bromspedalen.
Du måste känna en tydlig
tryckpunkt.
Om inga entydiga tryckpunkter
kan kännas:
Låt en auktoriserad verkstad
kontrollera bromsarna, helst en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Kontrollera
bromsbeläggen fram
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Byt ut bromsbeläggen hos en
auktoriserad verkstad, helst en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Kontroll av bromsbelägg
bak
Gör en visuell kontroll av
bromsbeläggens tjocklek på
vänster och höger sida. Titta
på bromsoken mellan hjulet
och framhjulsstyrningen.
Bromsbeläggsslitagegräns fram
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
81
z
1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste
synas tydligt.)
Om slitagemarkeringarna inte
syns tydligt längre:
Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen
kan skadas.
För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta
8
Underhåll
tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas.
Kontrollera bromsbeläggens
tjocklek visuellt. Titta från vänster mot bromsoket.
tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas.
8
Byt ut bromsbeläggen hos en
auktoriserad verkstad, helst en
BMW Motorrad-återförsäljare.
82
Underhåll
Bromsbeläggslitage
z
Bakhjulsbromsen har en bromsbeläggsslitagevarnare.
Bromsbeläggsslitagegräns bak
Kontrollera
bromsvätskenivån fram
Vid för litet bromsvätska i
bromsvätskebehållaren kan
det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt.
Kontrollera bromsvätskenivån
regelbundet.
1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Bromsskivan får inte synas genom
hålet i den inre bromsklossen.)
Om bromsskivan syns:
Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen
kan skadas.
För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta
Två ringar syns: minst 50 %
beläggtjocklek
En ring syns: minst 25 % beläggtjocklek
Ingen ring syns: kontrollera om
slitagegränsen har nåtts enligt
beskrivningen längre fram
Mellan bromsbeläggen sitter axeln 1 med de tre ringmarkeringarna 2.
Markeringarnas betydelse:
Tre ringar syns: minst 75 %
beläggtjocklek
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Ställ styret rakt.
Byta gallerinsats
8
Kontrollera bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren fram 1.
Genom slitaget på
bromsbeläggen
sjunker bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren.
Bromsvätskenivå fram
Bromsvätska DOT4
Bromsvätskenivån får inte
ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren
vågrätt)
Om bromsvätskenivån har sjunkit
under den tillåtna nivån:
Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras.
Efter alla arbeten som påverkar
vätskenivån i den främre bromskretsen (t ex byte av bromsbelägg eller hydraulvätska) måste
gallerinsatsen i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut. Kontakta en fackverkstad
för detta, företrädesvis en BMW
Motorrad-partner.
Underhåll
83
z
Kontrollera
bromsvätskenivån bak
84
Vid för litet bromsvätska i
bromsvätskebehållaren kan
det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt.
Kontrollera bromsvätskenivån
regelbundet.
Underhåll
8
z
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Demontera sadeln ( 49).
Kontrollera bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren bak 1.
Genom slitaget på
bromsbeläggen
sjunker bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren.
Bromsvätskenivå bak
Bromsvätska DOT4
Bromsvätskenivån får inte
ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren
vågrätt)
Om bromsvätskenivån har sjunkit
under den tillåtna nivån:
Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Montera sadeln (
50).
Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet.
Ingen vätska får fyllas på.
Kontroll av
kopplingsfunktion
Manövrera kopplingshandtaget.
Du måste känna en tydlig
tryckpunkt.
Om ingen tydlig tryckpunkt
känns:
Låt kontrollera kopplingen hos
en auktoriserad verkstad, helst
hos en BMW Motorrad-återförsäljare.
Kontrollera
kopplingsvätskenivån
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Ställ styret rakt.
Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Fälgar och däck
Kontrollera kopplingsvätskenivån i behållaren 1.
Vid slitage på kopplingen
stiger vätskenivån i
kopplingsvätskebehållaren.
Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll)
Kopplingsvätskans nivå får
inte sjunka. (Motorcykeln
stående rakt och med styret
rakt)
Om kopplingsvätskenivån har
sjunkit:
Kontrollera fälgar
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Kontrollera om det syns några
skador på fälgarna.
Låt en auktoriserad verkstad,
helst en BMW Motorrad-återförsäljare, kontrollera och vid
behov byta ut skadade fälgar.
Kontrollera ekrar
Med ekerhjul Fe
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
8
85
Underhåll
Koppling
z
8
Underhåll
86
z
Dra ett skruvmejselhandtag eller något liknande över ekrarna
och lyssna på tonföljden.
Om tonföljden är ojämn:
Låt en auktoriserad verkstad
kontrollera ekrarna, helst en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Kontroll av däckens
mönsterdjup
Motorcykelns körförhållande
kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned
till minsta tillåtna mönsterdjup.
Byt däcken redan innan de
har slitits ned till minsta tillåtna
mönsterdjup.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter.
På alla däck finns det slitagemarkeringar integrerade
i huvudprofilspåren. När möns-
terdjupet har slitits ner ända till
markeringarna, är däcket helt
nedslitet. Markeringarnas läge är
angivna på däckkanten, t ex med
bokstäverna TI, TWI eller med en
pil.
eller på Internet på "www.bmwmotorrad.com."
Om minsta tillåtna mönsterdjup
har nåtts:
Byt däcket.
Hjuldimensionerna spelar en stor
roll för stabilitetssystemen ABS
och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som
ligger till grund för alla nödvändiga beräkningar i styrenheten.
Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras,
kan det uppstå graverande fel i
systemens reglering.
Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till
de monterade stabilitetssystemen
och får inte bytas ut.
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare, om
du vill montera andra hjul på
din motorcykel. I vissa fall kan
datainformationen som är lagrad i
Hjul
Rekommenderade däck
För varje däckdimension har
BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW
Motorrad kan inte bedöma om
andra däck är lämpliga och kan
därför inte heller garantera att de
uppfyller säkerhetskraven.
BMW Motorrad rekommenderar
att endast använda däck som
testats av BMW Motorrad.
Utförlig information får du hos
din BMW Motorrad-återförsäljare
Hjuldimensionernas
betydelse för
stabilitetssystemen
RDC-dekal
Med däcktryckskontroll
(RDC) FE
att RDC-sensorn inte skadas.
Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om
RDC-sensorn.
På motorcyklar med RDC sitter
det en dekal på fälgen vid RDCsensorn. Kontrollera vid däckbyte
87
Demontering av framhjul
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering
av däcket.
Informera BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden
om att hjulet är utrustat med en
RDC-sensor.
8
Lossa sensorkabelns två klämmor 1 från bromsledningen.
Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras.
När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt
att de trycks ihop så mycket att
det inte går att sätta på dem på
bromsskivan vid monteringen.
Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är
demonterade.
Skruva ur skruvarna 2 på vänster och höger sida.
Underhåll
styrnheterna anpassas till de nya
hjuldimensionerna.
z
Montera framhjulsstöd (
8
93).
Underhåll
88
z
Tryck isär bromsbeläggen 3
något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivan 5.
Dra försiktigt av bromsoken
bakåt och utåt från bromsskivorna.
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Lyft upp motorcykeln fram, så
att framhjulet roterar fritt. BMW
Motorrad rekommenderar att
du använder BMW Motorrad
framhjulsstödet för att lyfta upp
motorcykeln.
Lossa axelklämskruven 1.
Ta bort insticksaxeln 2 samtidigt som du stöttar upp hjulet.
Torka inte av fettet på axeln.
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
Se till att ABS-sensorn på
vänster sida inte skadas när du
rullar ur hjulet.
Rulla ut framhjulet framåt.
Ta bort distanshylsan 3 på
vänster sida från framhjulsnavet.
Montera framhjul
Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan
det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna.
Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas inverkan på
stabilitetssystemen ABS och
ASC i början av detta kapitel.
Skruvförband som skruvats
åt med fel åtdragningsmo-
Framhjulet måste monteras
i rotationsriktningen.
Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen.
Rulla in framhjulet i framhjulsstyrningen.
Klämskruv (insticksaxel) i
glidrör
19 Nm
Ta bort framhjulsstödet.
Sätt på bromsoken på bromsskivorna.
8
89
Underhåll
ment kan lossna eller förorsaka
skador på skruvförbandet.
Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
z
Stick in distanshylsan 3 på
vänster sida i hjulnavet.
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
Se till att ABS-sensorn på
vänster sida inte skadas när du
rullar in hjulet.
Lyft upp framhjulet och skruva i
insticksaxeln 2 med rätt åtdragningsmoment.
Insticksaxel i axelfästet
Skruva i skruvarna 2 på vänster
och höger sida och dra åt dem
med åtdragningsmoment.
Bromsok på glidrör
50 Nm
Dra åt axelklämskruven 1 till
angivet moment.
30 Nm
8
Bromsa flera gånger tills
bromsbeläggen ligger an mot
bromsskivorna.
med BMW Motorrad Integral
ABS FE
Demontering av bakhjul
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Underhåll
90
Ta bort maskeringen på fälgen.
z
Haka fast sensorkabelns två
klämmor 1 i bromsledningen.
ABS-sensorns kabel kan
nötas sönder, om den ligger
mot bromsskivan.
Kontrollera att ABS-sensorkabeln
dras så att den ligger nära intill
framhjulsupphängningen.
Kontrollera att sensorkabeln är
fixerad i klämmorna 3.
Om bromsbeläggen inte ligger helt mot bromsskivorna,
fördröjs bromsverkan.
Kontrollera att bromsen reagerar utan fördröjning, innan du
startar.
Avgassystemets komponenter kan vara mycket varma.
Rör inte vid avgassystemets varma delar.
Lossa skruven 1 till klämman
och skjut klämman bakåt.
ment kan lossna eller förorsaka
skador på skruvförbandet.
Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Lyft upp bakhjulet på bakhjulsfästet.
Skruva ur skruven 2 på ljuddämparens hållare på passagerarfotstödet.
Dra ut den bakre ljuddämparen bakåt och lägg den på ett
mjukt underlag.
Lägg i ettans växel.
Ta bort skruvarna 1, stötta hjulet under tiden.
Rulla ut bakhjulet bakåt.
Skruvförband som skruvats
åt med fel åtdragningsmo-
91
z
Montering av bakhjul
Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan
det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna.
Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas inverkan på
stabilitetssystemen ABS och
ASC i början av detta kapitel.
8
Underhåll
Ta inte bort tätningsfettet på
klämman.
Kryssekerfälgens (extrautrustning) och den gjutna alumimiumfälgens hjulbultar
är olika långa. Om hjulbultarna
förväxlas, blir fastsättningen av
bakhjulet bristfällig, vilket ökar
olycksrisken.
Använd endast hjulbultar med
8
92
samma tillåtna längdtal. Smörj
inte hjulbultarna.
Skruva i skruvarna 1 med åtdragningsmoment.
Underhåll
Bakhjul på hjulupphängning
z
Åtdragningsordningsföljd:
Dra åt korsvis
60 Nm
Med ekerhjul Fe
Åtdragningsordningsföljd:
Dra åt korsvis
60 Nm
Trä den bakre ljuddämparen på
röret vid avgasspjället och vrid
tillbaka den till utgångsläget.
Vid för litet avstånd mellan
bakhjulet och ljuddämparen
kan bakhjulet överhettas.
Avståndet mellan bakhjulet och
ljuddämparen måste vara minst
20 mm.
Rikta in ljuddämparen och dra
åt skruven 2 till angivet moment.
Ljuddämpare till bakram
19 Nm
Skjut fram klämman så långt
det går och justera den så att
markeringen R/RT på klämman 3 pekar mot markeringen 4.
med framhjulsfäste (83 30 0
402 242).
8
Dra åt skruven 1 med åtdragningsmoment.
Klämma på ljuddämpare
och avgasgrenrör
28 Nm
Framhjulsstöd
Montera framhjulsstöd
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Använd stödet med verktygsnummer (83 30 0 402 241)
Lossa inställningsskruvarna 1.
Skjut ut de båda fästena 2, så
att framgaffeln passar in däremellan.
Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av fixeringsstiften 3.
Rikta in framhjulsstödet rakt
mot framhjulet och skjut in det
mot framaxeln.
Rikta de båda fästena 2 så att
framgaffeln ligger emot stadigt.
Dra åt inställningsskruvarna 1.
När motorcykeln står på
centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram,
släpper stödet från marken och
Underhåll
93
z
8
Underhåll
94
z
motorcykeln kan tippa över åt sidan.
Kontrollera att stödet står kvar
på marken när motorcykeln lyfts
upp.
Tryck ned framhjulsstödet
jämnt så att motorcykeln lyfts
upp.
Lampor
Allmänna anvisningar
Vid fel på en glödlampa indikeras detta med en varning på
multifunktionsdisplayen. Vid fel
på broms- eller bakljuset lyser
dessutom den allmänna varningslampan gult. Vid fel på bakljuset
används bromsljuset i stället genom att den andra glödtrådens
ljusstyrka reduceras till bakljusnivå. Bakljusfelet indikeras ändå på
displayen.
Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, ef-
tersom andra trafikanter har svårt
att se dig och ditt fordon.
Byt ut defekta lampor snarast
möjligt. Det bästa är att alltid ta
med reservlampor.
Byte av halvljus- eller
helljuslampa
Demontera strålkastare
( 100).
Glödlampan står under
tryck och kan förorsaka
skador om den går sönder.
Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar vid byte av
lampor.
En översikt över använda
glödlampstyper finner du i
kapitlet "Tekniska data".
Rör inte vid glaset på nya
glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr
duk när du ska sätta i lampan.
Smutsavlagringar, särskilt olja och
fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning
och därmed till att lamporna får
kortare livslängd.
Demontera halvljuslampans 1
resp helljuslampans 2 fattning
genom att vrida moturs.
Sätt i glödlampan 3 i lampfattningen 4.
8
Montera halvljuslampans 1 resp helljuslampans 2 lampfattning genom att vrida medurs.
Observera kabelfärgen: halvljus=gul.
Montera strålkastare i strålkastarhuset ( 100).
95
Byte av
parkeringsljuslampa
Demontera strålkastare
( 100).
Byt defekt glödlampa.
Halv- och helljuslampa
H11 / 12 V / 55 W
Förväxla inte hel- och halvljuslampan vid montering av
lampfattningarna.
Underhåll
Tryck ihop klamrarna på
lampfattningen 4 till höger och
vänster och ta ut glödlampan 3
ur lampfattningen.
Observera kablarnas färgkoder för
halvljus (gul) och helljus (vit).
z
Byt defekt glödlampa.
8
Parkeringsljuslampa
96
Underhåll
W5W / 12 V / 5 W
Dra ut lampfattningen 1 från
huset.
Sätt in lampfattningen 1 i lamphuset.
Montera strålkastare i strålkastarhuset ( 100).
z
Sätt in glödlampan 2 i lampfattningen 1.
Byta broms- och
bakljuslampa
Dessa arbetsmoment gäller även för fordon med
bagagehållare.
Demontera sadeln (
Dra ut glödlampan 2 från lampfattningen 1.
49).
Byt defekt glödlampa.
Bak-/bromsljuslampa
8
97
Skruva ur skruvarna 1.
Ta av kåpan framåt.
Koppla ifrån tändningen.
Underhåll
P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W
Skruva ut lampfattningen 2
från lamphuset genom att vrida
moturs.
z
Tryck in glödlampan 3 i fattningen och skruva fast den genom att vrida den medurs.
Skruva ur skruven 1.
Ta av lamphuset bakåt.
Tryck in glödlampan 3 i fattningen och demontera den
moturs.
8
Underhåll
98
z
Sätt in lampfattningen 2 i lamphuset genom att vrida den
medurs.
Skruva i skruven 1.
Skruva i skruvarna 1.
Montera sadeln ( 50).
Byta blinkerlampa fram/
bak
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Skjut in bakpartiets kåpa under
passagerarens hållarbygel.
Sätt in lamphuset 4 i hållarna.
Blinkerlampor bak
med lysdiodblinker Fe
8
99
Skruva ur skruven 1.
Underhåll
Lysdiod
Ta ut glödlampan 2 ur lamphuset genom att vrida den
moturs.
z
Byt defekt glödlampa.
Blinkerlampor fram
RY10W / 12 V / 10 W
med lysdiodblinker Fe
Dra ut lyktglaset från spegelhuset på den skruvade sidan.
Lysdiod
Blinkerlampor bak
RY10W / 12 V / 10 W
Sätt in glödlampan 2 i lamphuset genom att vrida den
medurs.
Strålkastare
8
Demontera strålkastare
Underhåll
100
z
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Koppla ifrån tändningen.
Skruva ur skruven 3.
Ta ut strålkastaren framåt ur
huset.
Sätt in lyktglaset i lamphuset
på motorcykelsidan och stäng
det.
Montera strålkastare i
strålkastarhuset
Skruva ur skruven 1.
Ta av skyddet 2 framåt.
Skruva i skruven 1.
Sätt i strålkastaren i huset.
Starthjälp
8
Elkablarna till uttaget tål inte
den belastning som krävs
vid starthjälp. För hög ström kan
förorsaka kabelbrand eller skador
i motorcykelns elektroniksystem.
Använd därför inte motorcykelns
eluttag vid starthjälp.
Sätt i skyddet 2, kontrollera
att skyddets fästen 5 hakar i
ursparningarna i strålkastaren.
Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i
beröring med motorcykeln kan
det bli kortslutning.
Använd endast startkablar med
helisolerade polklämmor.
Starthjälp med spänning
över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem.
Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på
12 V.
Skruva i skruven 1.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Demontera sadeln ( 49).
101
Anslut sedan det urladdade
batteriets pluspol till det strömgivande batteriets pluspol med
den röda startkabeln (pluspol
på detta fordon: läge 1).
Anslut den svarta startkabeln
till det strömgivande batteriets minuspol och sedan till det
urladdade batteriets minuspol
(minuspol på detta fordon: läge 2).
Låt motorn i det strömgivande
fordonet gå under starthjälpen.
Starta motorn i motorcykeln
med det tomma batteriet som
vanligt. Om motorn inte startar
måste man vänta några minuter
Underhåll
Skruva i skruven 3.
z
8
Underhåll
102
z
innan man försöker igen, för
att skydda startmotorn och det
strömgivande batteriet.
Låt båda motorerna gå i några
minuter innan du lossar startkablarna.
Ta först bort startkabeln från
minuspolen och sedan från
pluspolen.
Använd inte startgas eller
liknande hjälpmedel för att
starta motorn.
Montera sadeln (
50).
Batteri
Underhållsanvisningar
Fackmannamässig rengöring,
laddning och förvaring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantikrav.
Tänk på följande för att förbättra
batteriets livslängd:
Se till att batteriets ytor är rena
och torra
Öppna inte batteriet
Fyll inte på vatten
Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning
av batteriet
Ställ inte batteriet upp och ner
När batteriet är anslutet,
urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan
medföra en djupurladdning av
batteriet. I sådana fall gäller inte
garantin.
Om motorcykeln ska stå stilla
i mer än fyra veckor bör man
ansluta en underhållsladdare till
batteriet.
BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad
till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer in-
formation får du hos din BMW
Motorrad-återförsäljare.
Ladda anslutet batteri
Ta bort all utrustning som är
ansluten till eluttagen.
Om batteriet laddas direkt
via batteripolerna när det är
anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas.
Lossa därför batteriet innan det
laddas via batteripolerna.
Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en
lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i
motorcykelns elsystem.
Använd alltid BMW-batteriladdare
med nummer 71 60 7 688 864
(220 V) resp 71 60 7 688 865
(110 V). I tveksamma fall ska batteriet lossas och laddas direkt via
polerna.
Ladda det anslutna batteriet via
eluttaget.
Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt
urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från.
Följ bruksanvisningen för batteriladdaren.
Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget, är det
möjligt att laddaren inte passar till
motorcykelns elektroniksystem.
Lossa i så fall batteriet och ladda
det direkt via polerna.
Laddning av lossat batteri
8
Ladda batteriet med en lämplig
laddare.
Följ bruksanvisningen för batteriladdaren.
Lossa laddarens klämmor från
batteripolerna när laddningen är
klar.
Vid längre körpauser måste
batteriet underhållsladdas
regelbundet. Observera därvid
instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet
fulladdas.
Demontering av batteri
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
med stöldlarm FE
Stäng av stöldlarmet om det är
på.
Koppla från tändningen.
Demontera sadeln ( 49).
103
Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutning.
Kablarna måste anslutas i rätt
ordning.
Lossa först batteriets minuskabel 2.
Dra därefter av skyddskåpan 1
och lossa pluskabeln.
Underhåll
Om kontrollamporna och
multifunktionsdisplayen är
släckta när tändningen är tillkopplad, är batteriet helt urladdat (batterispänning under 9 V). Om ett
helt urladdat batteri laddas via
eluttaget kan elektroniksystemet
skadas.
Ett fullständigt urladdat batteri
ska alltid laddas direkt via polerna
på batteriet när det har lossats.
z
Kablarna måste anslutas i rätt
ordning.
Montera aldrig batteriet utan
skyddskåpa.
8
Underhåll
104
z
Skruva ur skruven 3, haka loss
fästbygeln nedtill och ta bort
den.
Ta ut batteriet uppåt, vicka på
det om det går trögt.
Haka fast fästbygeln nedtill, för
den över batteriet och skruva i
skruven 3.
Montering av batteri
Sätt ner batteriet i batterifacket
med pluspolen åt höger sett i
körriktningen.
Om kablarna ansluts i fel
ordning ökar risken för kortslutning.
Anslut först batteriets pluskabel.
Sätt skyddskåpan 1 på batteriets pluspol.
Anslut därefter batteriets minuskabel 2.
Om batteriet har varit lossat en längre tid från motorcykeln, måste aktuellt datum
ställas in i kombiinstrumentet för
att serviceindikeringen ska kunna
fungera på rätt sätt.
Vänd dig till en auktoriserad
verkstad för att få datumet
inställt, helst till en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Montera sadeln (
50).
Ställa in klockan (
37).
Vård
Vård
Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9
105
Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Ställa av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . 108
Ta motorcykeln i drift . . . . . . . . . . . . . . 108
Vård
Rengöra känsliga motorcykeldelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
z
9
Vård
106
z
Vårdprodukter
BMW Motorrad rekommenderar
att man använder de rengöringsoch vårdprodukter som finns hos
din BMW Motorrad-återförsäljare.
BMW CareProducts, som testats
i laboratorium och i praktiken, ger
optimal vård och optimalt skydd
för de material som används på
motorcykeln.
Använder du olämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter kan motorcykelns delar
skadas.
Använd inte lösningsoch utspädningsmedel,
kallrengöringsmedel, bränsle eller
alkoholhaltiga rengöringsmedel
vid rengöringen.
Motorcykeltvätt
BMW Motorrad rekommenderar
att man blöter upp insektsrester
och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insekts-
borttagningsmedel och sedan
tvättar av dem.
För att undvika fläckar bör man
inte tvätta motorcykeln i solen
eller omedelbart efter kraftigt solsken.
Särskilt under vintermånaderna
bör motorcykeln tvättas ofta.
Spola genast av vägsalt med kallt
vatten.
När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten
på vägarna eller i regnväder är
det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att
bromsskivorna och bromsbeläggen är våta.
Bromsa i god tid tills bromsskivorna och beläggen har torkat
respektive har torrbromsats.
Varmt vatten förstärker vägsaltets frätande egenskaper.
Använd endast kallt vatten för att
ta bort vägsalt.
Det höga vattentrycket i
högtryckstvättar (ångtvättstrålar) kan orsaka skador på tätningar, på det hydrauliska bromssystemet, på elsystemet och på
sadeln.
Använd därför inte ång- eller
högtryckstvättar.
Rengöra känsliga
motorcykeldelar
Plastdelar
Rengör plastdelar med vatten
och BMW plastrengöringsmedel.
Detta gäller särskilt:
Vindrutor och vindavvisare
Strålkastarglas av plast
Lyktglas på kombiinstrumentet
Svarta, olackerade delar
Om plastdelarna rengörs
med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas.
Använd inte alkohol- och lös-
en av kylaren, så att lamellerna
inte deformeras.
Blöt upp fastsittande smuts
och insektsrester genom att
lägga på en våt duk.
Behandla gummidelar med vatten
eller BMW gummiskyddsmedel.
Krom
Tvätta av kromdelarna noga
med mycket vatten och BMW
bilschampo, särskilt om de
utsatts för vägsalt. Behandla
därefter med krompolish.
Kylare
Rengör kylaren regelbundet så
att motorn inte överhettas på
grund av otillräcklig kylning.
Använd t ex en trädgårdsslang
med lågt vattentryck.
Kylarlamellerna kan lätt deformeras.
Var därför försiktigt vid rengöring-
Gummi
Gummitätningarna kan skadas av silikonspray.
Använd därför inte silikonspray
eller andra silikonhaltiga
skötselmedel.
Lackvård
Tvätta motorcykeln regelbundet
för att undvika fläckar eller skador på lacken, särskilt om motorcykeln används i områden med
kraftiga luftföroreningar eller naturliga föroreningar som t ex kåda
eller pollen.
I särskilt allvarliga fall måste
lackytan rengöras omedelbart för
att förhindra lackförändringar eller
missfärgningar. Detta gäller t ex
bränsle, olja, fett, bromsvätska
och fågelspillning. Här
rekommenderar vi BMW bilpolish
eller BMW lackrengöringsmedel.
När motorcykeln är nytvättad
upptäcker man lätt eventuella
fläckar på lackytan. Avlägsna sådana märken omedelbart med
ren bensin eller sprit på en mjuk
trasa eller bomull. BMW Motorrad rekommenderar att man tar
bort tjärfläckar med BMW tjärborttagningsmedel. Konservera
därefter lacken på dessa ställen.
Konservering
BMW Motorrad rekommenderar att endast använda BMW bilvax, eller medel som innehåller
carnauba- eller syntetiskt vax, vid
konservering av lacken.
Ett tydligt tecken på att lackeringen behöver vaxas är att vattnet vid tvätten inte längre samlas
i små droppar som lätt rinner av.
9
107
Vård
ningsmedelshaltiga eller repande
rengöringsmedel.
Även skursvampar kan förorsaka
repor.
z
9
Vård
108
z
Ställa av motorcykeln
Rengör motorcykeln.
Demontering av batteri
( 103).
Spraya broms- och kopplingshandtaget, sidostöds- och ev
centralstödslagret med lämpligt
smörjmedel.
Smörj in alla blanka och förkromade delar med syrafritt fett
(vaselin).
Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att
hjulen inte belastas.
Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare, byta motoroljan och oljefiltret, innan du
ställer av motorcykeln. Kombinera arbetena vid avställningen/
idrifttagandet med en liten eller
stor service.
Ta motorcykeln i drift
Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet.
Rengör motorcykeln.
Montera det laddade batteriet.
Före start: beakta checklistan i
kapitlet "Körning".
Tekniska data
Tekniska data
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Skruvförband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10
109
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bakhjulsdrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tekniska data
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
z
10
Tekniska data
110
z
Felsökningsschema
Motorn startar inte eller är svårstartad
Orsak
Åtgärd
Nödströmbrytare
Nödströmbrytaren i körläge
Sidostöd
Fäll in sidostödet (
Växel ilagd och kopplingen ej manövrerad
Lägg i friläget eller dra in kopplingen
Bränsletanken tom
Tanka (
Batteriet tomt
Ladda anslutet batteri (
54)
59).
102).
Skruvförband
Framhjul
värde
Giltig
111
Bromsok på glidrör
M8 x 30 - 10.9
10
30 Nm
M8 x 35
19 Nm
Insticksaxel i axelfästet
M24 x 1,5
50 Nm
Bakhjul
värde
Giltig
Klämma på ljuddämpare och avgasgrenrör
M8 x 40 - 10.9
z
28 Nm
Ljuddämpare till bakram
M8 x 35
19 Nm
Bakhjul på hjulupphängning
M10 x 40 x 1,25
Dra åt korsvis
60 Nm
M10 x 53 x 1,25
Tekniska data
Klämskruv (insticksaxel) i glidrör
Dra åt korsvis
60 Nm
Med ekerhjul Fe
10
112
Spegelarm
värde
Giltig
Låsmutter (spegel) på adapter
M10 x 1,25
22 Nm
Tekniska data
Adapter (spegel) på klämma
z
M10
25 Nm
Strålkastare
värde
Strålkastare på kåpfästet
M8 x 30
Mikroinkapslad
8 Nm
Giltig
Motor
I längsriktning placerad tvåcylindrig fyrtakts boxermotor med vardera två överliggande kamaxlar, fyra
radialt placerade ventiler per cylinder, luftkylning,
oljekylt avgasområde och elektronisk motorstyrning.
Slagvolym
1170 cm3
Cylinderdiameter
101 mm
Kolvslag
73 mm
Kompressionsförhållande
12,0 : 1
Märkeffekt
81 kW, Vid varvtal: 7750 min-1
med effektreducering FE
eller
med effektreducering FE
72 kW, Vid varvtal: 7750 min-1
Vridmoment
119 Nm, Vid varvtal: 6000 min-1
effektreducering FE
med
eller
med effektreducering FE
119 Nm, Vid varvtal: 6000 min-1
Maxvarvtal
max 8500 min-1
Tomgångsvarvtal
1150±50 min-1, Driftvarm motor
10
113
Tekniska data
Motor
z
10
Tekniska data
114
z
Bränsle
rekommenderad bränslekvalitet
98 oktan blyfri
98 ROZ/RON
91 AKI
alternativ bränslekvalitet
95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt och förbrukning)
95 ROZ/RON
89 AKI
Effektiv bränslevolym
Ca 18 l
Bränslereservmängd
Ca 3 l
BMW rekommenderar BP-bränsle
Påfyllningsmängd motorolja
max 4,0 l, Med filterbyte
Produkter som rekommenderas av BMW Motorrad och godkända viskositetsklasser
SAE 5W-40, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-20 °C
SAE 5W-~50, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-20 °C
SAE 10W-40, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-10 °C
SAE 10W-~50, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-20 °C
SAE 15W-~40, API SF/ACEA A2, eller bättre
~0 °C
Motorolja, påfyllningsmängd
max 0,5 l, Skillnad mellan MIN och MAX
BMW recommends
10
115
Tekniska data
Motorolja
z
10
116
Koppling
Kopplingstyp
Enlamellstorrkoppling
Tekniska data
Växellåda
z
Växellådstyp
Snedkuggad 6-växlad växellåda med integrerad
torsionsdämpare, kloväxling via skjutmuffar
Växellådsutväxlingar
1,737, Primärutväxling
2,375 (38:16 kuggar), Ettan
1,696 (39:23 kuggar), Tvåan
1,296 (35:27 kuggar), Trean
1,065 (33:31 kuggar), Fyran
0,939 (31:33 kuggar), Femman
0,848 (28:33 kuggar), Sexan
Bakhjulsdrivning, typ
Axeldrivning med vinkeldrev
Bakhjulsupphängning, typ
BMW EVO-Paralever; enarmssving av gjuten aluminium med två länkar och momentstag
Kardan, utväxlingsförhållande
2,75 : 1
Chassi
Framhjul
Framhjulsupphängning, typ
BMW Telelever, längsgående länkarm lagrad i
motorn och på teleskopgaffeln, centralt fjäderben
upphängt i länkarmen och huvudramen
Fjäderbenstyp fram
Centralt fjäderben med skruvtryckfjäder
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
Fjädringsväg fram
med sänkt chassi FE
Centralt fjäderben med skruvtryckfjäder och elmanövrerad dämpning i 3 steg
120 mm, vid hjulet
100 mm, vid hjulet
10
117
Tekniska data
Bakhjulsdrift
z
10
Tekniska data
118
z
Bakhjul
Bakhjulsupphängning, typ
BMW EVO-Paralever; enarmssving av gjuten aluminium med två länkar och momentstag
Bakhjulsfjädring, typ
Centralt fjäderben med enkelrörsgastryckdämpare,
steglöst inställbar returdämpning och hydrauliskt
inställbar fjäderförspänning
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
Fjädringsväg vid bakhjulet
med sänkt chassi FE
Centralt fjäderben med enkelrörsgastryckdämpare,
elektriskt inställbar returdämpning i tre steg och
elektrohydrauliskt inställbar fjäderförspänning i tre
steg
140 mm
121 mm
Framhjulsbroms, typ
Hydrauliskt manövrerad dubbelskivbroms med fasta fyrkolvsok och flytande bromsskivor
Bromsbeläggsmaterial fram
Sintermetall
Bakhjulsbroms, typ
Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande
2-kolvsok och fast bromsskiva
Bromsbeläggsmaterial bak
Organiska
med BMW Motorrad Integral ABS FE
Sintermetall
Hjul och däck
Rekommenderade däckkombinationer
En översikt över godkända däck finns hos din
BMW Motorrad-återförsäljare eller på Internet på
"www.bmw-motorrad.com"
Framhjul
Framhjulstyp
Med ekerhjul Fe
Gjutet aluminium, MT H2
Ekerhjul med 40 ekrar
Framhjulets fälgstorlek
3,50" x 17"
Däckbeteckning fram
120 / 70 ZR 17
10
119
Tekniska data
Bromsar
z
10
Tekniska data
120
z
Bakhjul
Bakhjulstyp
Med ekerhjul Fe
Gjutet aluminium, MT H2
Ekerhjul med 40 ekrar
Bakhjulets fälgstorlek
5.50" x 17"
Däckbeteckning bak
180 / 55 ZR 17
Däcktryck
Däcktryck fram
2,5 bar, med kalla däck
Däcktryck bak
2,9 bar, med kalla däck
Elsystem
Tillåten belastning för eluttag
5 A, Alla eluttag
Säkringar
Strömkretsarna är elektroniskt säkrade. Om en
strömkrets kopplats ifrån av den elektroniska säkringen och felet åtgärdats, är strömkretsen åter
aktiv när tändningen kopplas till.
Batteri
Batterityp
AGM-batteri (Absorbent Glass Matt)
Batteriets märkspänning
12 V
Batteriets märkkapacitet
14 Ah
Tändstift
Tändstiftstillverkare och -beteckning
NGK MAR8B-JDS
Tändstiftets elektrodavstånd
0,8 mm
10
121
Halv- och helljuslampa
H11 / 12 V / 55 W
Parkeringsljuslampa
W5W / 12 V / 5 W
Bak-/bromsljuslampa
P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W
Blinkerlampor fram
RY10W / 12 V / 10 W
med
lysdiodblinker Fe
Blinkerlampor bak
med lysdiodblinker Fe
Lysdiod
RY10W / 12 V / 10 W
Lysdiod
Tekniska data
Lampor
z
10
Tekniska data
122
z
Ram
Ram, typ
Fram- och bakram av stålrör med bärande drivenhet
Typskyltens placering
Bakramen, till höger under sadeln
Chassinumrets placering
Framramen upptill i mitten
Mått
Motorcykelns längd
2145 mm
Motorcykelns höjd
1317 mm, I DIN-normalläge, med speglar
med sänkt chassi FE
1302 mm, I DIN-normalläge, med speglar
Motorcykelns bredd
906 mm, Med speglar
Förarsäteshöjd
800 mm, utan förare
Med hög komfortsadel Fe
830 mm, Utan förare
med lågt dubbelt säte FE
760 mm, Utan förare
med sänkt chassi FE
med lågt dubbelt säte FE
750 mm, Utan förare
Med dubbel sadel
Fe
800 mm, Utan förare
1840 mm, utan förare
Med hög komfortsadel Fe
1860 mm, Utan förare
med lågt dubbelt säte FE
1740 mm, Utan förare
med sänkt chassi FE
med lågt dubbelt säte FE
1720 mm, utan förare
Med dubbel sadel
Fe
1800 mm, utan förare
Vikter
Tomvikt
223 kg, DIN tomvikt, körklar, 90 % tankad, utan
extrautrustning
Max tillåten totalvikt
450 kg
Max last
227 kg
10
123
Tekniska data
Förarens innerbenslängd
z
10
Tekniska data
124
z
Körvärden
Maxhastighet
>200 km/h
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 126
BMW Motorrad servicekvalitet . . . . . 126
BMW Motorrad Mobilitetstjänster
– hjälp på plats vid fel på fordonet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
BMW Motorrad servicenät . . . . . . . . . 127
Servicearbeten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Servicebekräftelser . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Servicebekräftelser . . . . . . . . . . . . . . . . 133
11
125
Service
Service
z
11
Service
126
z
BMW Motorrad Service
Den högutvecklade tekniken kräver speciellt anpassade serviceoch reparationsmetoder.
Vid felaktigt utförda serviceoch reparationsarbeten föreligger risk för följdskador och
därmed förbundna säkerhetsrisker.
BMW Motorrad rekommenderar
att du låter utföra sådana arbeten
på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Hos BMW Motorrad-återförsäljaren kan du få upplysningar om
vilka arbeten som genomförs vid
BMW service.
Låt bekräfta alla genomförda
service- och reparationsarbeten
i kapitlet "Service" i denna instruktionsbok.
BMW Motorrad-återförsäljarna får
regelbundet information om alla
aktuella tekniska uppgifter och
har de nödvändiga tekniska kunskaperna. Därför rekommenderar
BMW Motorrad att du vänder dig
till din BMW Motorrad-återförsäljare vid alla frågor beträffande din
motorcykel.
BMW Motorrad
servicekvalitet
BMW Motorrad står inte bara för
god bearbetning och hög tillförlitlighet, utan även för utmärkt
servicekvalitet.
För att vara säker på att
din BMW alltid är i optimalt
skick, rekommenderar BMW
Motorrad att du regelbundet
låter genomföra service på
din motorcykel hos din BMW
Motorrad-återförsäljare. Bevis
på att motorcykeln genomgått
regelbunden service är en
förutsättning för goodwillarbeten
efter garantitiden.
Dessutom slits delarna långsamt,
vilket inte alltid märks. På verk-
staden hos din BMW Motorradåterförsäljare känner man din motorcykel väl och kan ingripa innan
små detaljer förorsakar stora problem. På så sätt slipper du omfattande reparationer och sparar
tid och pengar.
BMW Motorrad
Mobilitetstjänster –
hjälp på plats vid fel på
fordonet
Med BMW Motorrad mobilitetstjänster för alla nya BMW-motorcyklar är du garanterad bärgningshjälp, fordonstransport och
mycket mer (varierar från land till
land). Kontakta den mobila servicen hos BMW Motorrad vid ett
fel på motorcykeln. Där får du
hjälp av våra specialister.
Viktiga landsspecifika kontaktadresser och telefonnummer till
service samt information om den
mobila servicen och återförsäljar-
BMW Motorrad
servicenät
Genom vårt heltäckande servicenät tar vi på BMW Motorrad hand
om din motorcykel i över 100
länder. Bara i Tyskland finns det
cirka 200 BMW Motorrad-återfösäljare, som kan hjälpa dig på
bästa sätt.
All information om det internationella återförsäljarnätet finner
du i broschyren "Servicekontakt
Europa" resp "Service Contact
Africa, America, Asia, Australia,
Oceania".
Servicearbeten
BMW leveranskontroll
BMW leveranskontroll genomförs
av din BMW Motorrad-återförsäljare, innan motorcykeln överlämnas till dig.
BMW inkörningskontroll
BMWs inkörningskontroll ska utföras mellan 500 km och 1200
km.
BMW service
BMW service genomförs en gång
om året och omfattar olika arbeten, beroende på motorcykelns
ålder och den körda sträckan.
Din BMW Motorrad-återförsäljare bekräftar den utförda servicen
och antecknar datum för nästa
service.
För förare som kör många mil per
år kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan
före detta datum. För sådana
fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka
uppnås före nästa servicedatum,
måste servicen utföras tidigare.
Serviceindikeringen på multifunktionsdisplayen påminner dig ca
en månad respektive 1000 km
före de programmerade värdena
om att tiden för service närmar
sig.
11
127
Service
nätet finns i broschyrerna Service
Contact.
z
11
128
Servicebekräftelser
BMW-leveranskontroll
genomförd
den
BMW
inkörningskontroll
genomförd
Service
den
vid km
Nästa service
senast
z
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
BMW service
BMW service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
11
129
Service
BMW service
z
11
Service
130
z
BMW service
BMW service
BMW service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
BMW service
BMW service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
11
131
Service
BMW service
z
11
Service
132
z
BMW service
BMW service
BMW service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Servicebekräftelser
Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och
genomförda specialåtgärder.
vid km
133
Datum
Service
Genomfört arbete
11
z
11
Service
134
z
Genomfört arbete
vid km
Datum
B
Batteri
Demontering, 103
Ladda anslutet batteri, 102
Laddning av lossat batteri, 103
Montering, 104
Placering på motorcykeln, 14
Underhållsanvisningar, 102
Varning batteriladdning, 29
Blinker
Manöverelement höger, 16
Manöverelement vänster, 15
Manövrering, 40
BMW Motorrad Service, 126
Bromsar
Funktionskontroll, 80
Slitageindikator, 82
Ställa in handtag, 44
Säkerhetsanvisningar, 58
Tekniska data, 119
Bromsbelägg
Inkörning, 57
Kontroll bak, 81
Kontroll fram, 80
Bromsvätska
Behållare bak, 14
Behållare fram, 13
Kontrollera fyllnadsnivån
bak, 84
Kontrollera fyllnadsnivån
framtill, 82
Bränsle
Påfyllningsöppning, 11
Tanka, 59
Tekniska data, 114
Varning bränslereserv, 29
C
Chassi
Tekniska data, 117
Checklista, 54
D
Däck
Däcktryckstabell, 14
Inkörning, 57
Kontroll av lufttryck, 48
Kontroll av mönsterdjup, 86
Kontrollera däcktrycket, 48
Rekommendation, 86
Tekniska data, 119
Däcktryckskontroll RDC
Fälgdekal, 87
Värmeskydd, 71
Dämpning
Inställning, 11, 46
E
Elsystem
Tekniska data, 120
Eluttag
Användningsföreskrifter, 70
Placering på motorcykeln, 11
12
135
Alfabetiskt register
A
ABS
Självdiagnos, 56
Teknik i detalj, 64
Aktualitet, 7
ASC
Manöverelement, 15
Manövrering, 42
Självdiagnos, 56
Avställning, 108
z
12
Alfabetiskt register
136
z
ESA
Manöverelement, 15
Manövrering, 47
F
Felsökningsschema, 110
Fjäderförspänning
Inställning, 14, 45
Framhjulsstöd
Montering, 93
Färddator
Manöverelement, 15
Varningar, 30
Förkortningar och symboler, 6
H
Halvljus
Koppla till, 39
Handtagsvärme, 42
Manöverelement, 16
Hastighetsindikering, 17
Helljus
Koppla till, 39
Manövrering, 15
Hjul
Demontering av bakhjul, 90
Demontering av framhjul, 87
Kontrollera ekrar, 85
Kontrollera fälgar, 85
Montera framhjul, 88
Montering av bakhjul, 91
Tekniska data, 119
Ändrad dimension, 86
I
Inkörning, 57
K
Kardan
Tekniska data, 117
Klocka
Inställning, 37
Manöverelement, 17
Kombiinstrument
Omgivningsljussensor, 17
Översikt, 17
Kontrollampor, 17
Översikt, 22
Koppling
Funktionskontroll, 85
Kontroll av vätskenivå, 85
Ställa in handtag, 43
Tekniska data, 116
Vätskebehållare, 11
L
Lampor
Allmänna anvisningar, 94
Byta bakljuslampa, 96
Byta bromslampa, 96
Byte av blinkerlampa fram/
bak, 98
Byte av halvljuslampa, 94
Byte av helljuslampa, 94
Byte av parkeringsljuslampa, 95
Tekniska data, 121
Varning lampfel, 30
Ljus
Koppla till halvljuset, 39
Koppla till helljuset, 39
Koppla till parkeringsljuset, 39
Ljustuta, 39
M
Mobilitetstjänster, 126
Motor
Manöverelement, 16
Start, 54
Tekniska data, 113
Varning motorelektronik, 29
Motorcykel
Avställning, 108
Idrifttagning, 108
Parkering, 59
Motorolja
Kontrollera fyllnadsnivå, 79
Nivåindikering, 11
Påfyllning, 80
Påfyllningsöppning, 13
Tekniska data, 115
Multifunktionsdisplay, 17
Välj indikering, 38
Översikt, 20
Mått
Tekniska data, 122
N
Nyckel, 36
Nödströmbrytare, 16, 41
O
Översikt
Höger motorcykelsida, 13
Höger styrarmatur, 16
Kombiinstrument, 17
Multifunktionsdisplay, 20
Under sadeln, 14
Varnings- och
kontrollampor, 22
Vänster motorcykelsida, 11
Vänster styrarmatur, 15
P
Parkering, 59
Parkeringsljus
Koppla till, 39
Positionsljus, 40
Pre-ride check, 55
R
Ram
Tekniska data, 122
Ramnummer
Placering på motorcykeln, 13
Reservmängd
Varningsindikering, 29
S
Sadel
Demontering, 49
Lås, 13
Montera, 49
Service, 126
Servicebekräftelser, 128
Serviceindikering, 23
Serviceintervaller, 127
Signalhorn, 15
Speglar
Inställning, 44
Start, 54
Starthjälp, 101
Startspärr
Extranyckel, 37
Varningsindikering, 29
12
137
Alfabetiskt register
Parkeringsljus, 40
Ljustuta, 15
z
12
Alfabetiskt register
138
z
Strålkastare
Demontering och
montering, 100
Höger-/vänstertrafik, 49
Ljusvidd, 49
Styrarmaturer
Översikt höger, 16
Översikt vänster , 15
Styrlås, 36
Stöldlarm
Kontrollampa, 17
Varningar, 30
Säkerhetsanvisningar
för bromsning, 58
för körning, 52
Säkringar, 120
Sänkt chassi
Begränsningar, 52
T
Tankning, 59
Tekniska data
Bakhjulsdrift, 117
Bromsar, 119
Bränsle, 114
Chassi, 117
Elsystem, 120
Glödlampor, 121
Hjul och däck, 119
Koppling, 116
Motor, 113
Motorolja, 115
Mått, 122
Normer, 7
Ram, 122
Tändstift, 121
Vikter, 123
Växellåda, 116
Tillbehör
Allmänna anvisningar, 70
Toppbox
Manövrering, 73
Transport
Fastsurrning, 60
Tändning
Koppla ifrån, 36
Koppla till, 36
Tändstift
Tekniska data, 121
U
Underhåll
Allmänna anvisningar, 78
Utrustning, 7
V
Varningar
Indikering, 25
Med färddator, 30
Med stöldskyddssystem, 30
Varningsblinker
Manöverelement, 16
Manövrering, 15, 41
Varningslampor, 17
Översikt, 22
Varningsöversikt, 26
Varvräknare, 17
Verktygsutrustning
Förvaring, 14
Innehåll, 78
Vikter
Lasttabell, 14
Tekniska data, 123
Vridmoment, 111
Vägmätare
Manöverelement, 17
12
139
Alfabetiskt register
Väskor
Manövrering, 71
Växellåda
Tekniska data, 116
z