naser razzazi / osman abdulrahim ramy essam / safoura safavi

Download Report

Transcript naser razzazi / osman abdulrahim ramy essam / safoura safavi

presenterar
ett initiativ av andreas unge
konferencier alexandra pascalidou
naser razzazi / osman abdulrahim
ramy essam / safoura safavi
habib mousa
ብሉጽ ናይ ሽወደን
ቫራ ምርኢት ኣደራሽ ሓድሽ ኣርቲስት ኢን ረስደንስ ብኣንድርያስ ኡንገ ዝተዳለወ፤
ኣብ ሃገር ሽወደን ዘይተፈልጡ ኣብ ሃገራቶም ግን ዓበይቲ ኮዋኽብቲ ብደስ
ዝብል ሙዚቃን ምስ ዝምስጥ ተሞክሮ ናይ ህይወትን ዘተን ኣብ ሽወደን
ክንብዕል ኢና።
ተሳተፍቲ ድማ፤1 ናስር ራዛዚ ካብ ኩርዲስታን ፍሉጥ ብደቂ ኩርዲ ናይ ኩርዲስታን ከም ብሩስ
ስፕሪንግስተን ዝፍለጥ
2 ዑስማን ዓብደል ራሒም ካብ ኤርትራ፤ ከምቲ ኤልቪስ ፕረስላይ ኣብ
ምዕራባውያን ሃገራት ዝፍለጥ ኣብ ሃገሩ ድማ ዑስማን ብደርጅኡ ኣዩ ዝፍለጥ።
3 ራማይ ኤሳም ካብ ግብጺ፤ ሓደ ካብቶም ናይ ታሕሪር ኣደባባይ ሰውራ
ፊተወራሪ እዩ
Vara Konserthus nya Artist In Residence, Andreas Unge, samlar stjärnor
som är ikoner i sina hemländer – men okända i Sverige. Välkommen till en
kväll av berusande musik och starka berättelser där vi firar Sveriges okända
världsstjärnor!
4 ሳኣፉራ ሳፋቪ ካብ ኢራን ብመንግስቱ ውጉዝ ይኹን እምበር ሙዚቅኡ ኣብ
ውሽጢ ሕብረተሰብ ኢራን ዘስረጸ እዩ።
5 ሓቢብ ሙሳ ካብ ሶርያ ህልው ናይ ቃልሲ ደራፍይ ኣብ ሕልሙ ዘትከለ እዩ።
Medverkande är: Naser Razzazi, Kurdistan, välkänd bland kurder och perser
och är kurdistans motsvarighet till Bruce Springsteen. Osman Abdulrahim,
Eritrea, lika stor i sitt hemland som Elvis Presley är i västvärlden. Ramy
Essam, Egypten, en av den egyptiska revolutionens frontfigurer från Tahrir­
torget. Safoura Safavi, Iran, vars musik har letat sig in i det iranska samhället
trots att den är strängt förbjuden. Habib Mousa, Syrien, är mer aktuell än
någonsin med sina kampsånger om att inte ge upp sina drömmar.
Zamore šhire bu Swed
Andreas Unge, mu Bayto du konser (Konserthus) ẖaṯo Artist in
Residence d këtlan, gëd maltëm ak këkwe d këtne iqonat bu aṯro d
këtte - bas lo harke bu Swed.
Këmminalxun b šayno l šahro maswëcono, mena b mosiqa w
mena ste bë ẖkeyat maẖëšone, cal këkwe mu cëlmo, bu Swed
hënne lo iḏice.
A mšarkone du lalyo:
Naşër Razzazi, šhiro bayn d kurmanj w fërsoye, b Kurdistan koṯe b
darğo dë Bruce Springsteen.
Oşman Cabdul-raẖim, šhiro b Eritreya b darğo cloyo, kmažbëh l
darğo d Elvis Presley b Cëlmo d macërbo.
Rami Cişam, kowe ẖa mar riše qamoye du qawmo d hawi bi Šuqo
d Ţaẖrir b Mëşër.
Şafura Şafawi, i mosiqa d këtla, cam d këtyo b naqla ẖḏo mnëcto,
macbarla ruẖa bu kanšo irani.
H̱ abib Musa, ucdo zëd më kul naqla, šhir bu zmoro d këtle l qiyomo d rağlo lašan an noše dlë ducri maẖ ẖëlme d ẖëlmiwo b Suriya.
Andreas Unge
‫ناودارەکان لە سوێد‬
‫مشاهير في السويد‬
)‫هونەرمەندی نوێی مەیدان لە کۆنسێرتهیوسی (مەڵبەندی هونەر و موزیک‬
.Vara konserthus
‫( ـی کۆمیونی ڤارا‬Vara kommun)، ‫( ئەندریاس ئونگە‬Andreas Unge)،
.
.
‫ هذا الفنان مشهور في أواسط الشعب الكردي و‬.‫ ناصر رزازي من كردستان‬:‫الفنانون النجوم هم‬
‫حيث يعتبر بروس سبرينغستين كردستان‬،‫اإليراني‬.
.‫ له مكانة كبيرة في بلده كما مكانة الفيس بريسلي في العالم الغربي‬،‫عثمان عبدالرحيم من إريتريا‬
‫المصرية‬. ‫ معتصم بارز من المتظاهرين في ميدان التحرير خالل الثورة‬،‫رامي عصام من مصر‬
‫صفورا صفوي من إيران والتي حصلت على مكانة موسيقية في المجتمع اإليراني بالرغم من‬
‫ حبيب موسى من سوريا وتعود أهمية أغانيه أكثر‬.‫ عثمان عبدالرحمن من إريتريا‬.‫منع موسيقاه‬
‫من أي وقت مضى والتي تحث على عدم التخلي عن األحالم‬.
‫ بەاڵم لە واڵتی‬- )‫هونەرمەندگەلێک کۆ دەکاتەوە کە لە واڵتی خۆیان ئایکۆن (هێمان‬
‫ بەخێربێن بۆ ئێوارەیەک لە موزیکی مەستانە و لە چیرۆکی‬.‫سوێد ناسراو نیین‬
.
‫ئەفسانەیی کە تیایدا ئاهەنگی ئەو هونەرمەندە جیهانیانە دەگێڕین کە لە سوێد‬
.
‫نەناسراون‬.
:
‫ لە ناو کوردان و فارسدا بەناوبانگە‬،‫ کوردستان‬،‫ ناسر ڕەزازی‬:‫بەشداران بریتین لە‬
.
،‫ ئەریتریا‬،‫ عوسمان عەبدولرەحیم‬.‫و لە کوردستان وەکوو بروس سپرینگستین ـە‬
‫ رامی‬.‫ بەناوبانگە‬،‫لە واڵتی خۆی بە وێنەی ئێلڤیس برێسلی لە دونیای ڕۆژئاوا‬
‫ یەکێکە لە تاکە ناسراوەکانی ڕیزی پێشەوەی شۆڕشی میسر لە‬،‫ میسری‬،‫عیسام‬
.
‫ کە لەگەڵ ئەوەشدا‬،‫ ئێران‬،‫ ساففورا سەفەوی‬.“‫ میدان التحریر‬/‫”مەیدانی ئازادیی‬
.
،‫ حەبیب موسا‬.‫ خۆی ترانجاندووەتە ناو کۆمەڵگای ئێران‬،‫موزیکەکەی قەدەخەیە‬
‫ لە هەر کاتێکی دیکە ناوی لە سەر زارانە بۆ ئەو سروودە خەباتگێڕیانەی کە‬،‫سووریا‬
‫داوا دەکات هیوا لە دەست نەدرێت‬.
.
.
Alexandra
Pascalidou
Konferencier är Alexandra Pascalidou, som arbetar som journalist,
programledare, författare och sitter i styrelsen för Barnens Rätt i
Samhället. Hon var även förgrundsperson i Europarådets antirasist­
kampanj. Alexandra föddes i Rumänien av grekiska föräldrar, men
flyttade till Sverige under den grekiska militärdiktaturen.
‫مقدمة الحفل هي الكسندرا باسكاليدو الصحفية ومقدمة البرامج والكاتبة و العضوة في مجلس‬
.‫ والشخصية البارزة على المستوى األوربي في النضال ضد العنصرية‬.‫حقوق الطفل في المجتمع‬
‫ لكنها هاجرت إلى السويد خالل فترة الحكم‬.‫ولدت الكسندرا في رومانيا من اب و أم يونانيان‬
‫العسكري الديكتاتوري في اليونان‬.
‫ نویسنده و عضو هیئت مدیره سازمان‬،‫آلکساندار پاسکالیدو خبرنگار‬
‫ وی همچنین‬.‫«حقوق کودک در جامعه» میزبانی این برنامه را بعهده دارد‬
.‫یکی از اعضای برجسته شورای مبارزه با نژادپرستی در اروپا بوده است‬
‫اکلساندرا خود توسط والدین یونانی در کشور رمانی متولد شد و در زمان‬
‫دیکتاتوری نظامی یونان به سوئد مهاجرت کرد‬.
‫ بەرێوەبەری‬،‫بەرێوەبەری ئاهەنگ ئەلێکساندرا پاسکالیدو ـ یە کە ڕۆژنامەنووسە‬
‫ نووسەر و ئەندامی لیژنەی ڕێکخراوەی ”مافی مندااڵن لە کۆمەڵگادا‬،‫بەرنامەیە‬
Barnens Rätt i Samhället “ ‫ ئەلێکساندرا پاسکالیدو هەروەها یەکێک بوو لە‬.‫ـیە‬
‫کەسایەتیە بەرچاوەکانی کەمپینی دژ بە ڕەگەزپەرستیی لە ڕێکخراوەی ئوروپاڕۆدت‬
‫( دا‬Europarådet). ،‫ئەلێکساندرا لە ڕۆمانیا لە دایکوباوکێکی یونانی لە دایک بووە‬
‫ هاتوون بۆ‬،‫بەاڵم لەگەڵ هاتنەسەرکاری ڕژیمی سەربازیی دیکتاتوریی لە یونان‬
‫سوێد‬.
ኣቕራቢ ምርኢት ኣልክሳንድራ ፓስክሊዱ ሞያኣ ጋዜጠኛ፤ ኣባል ሽማግለ ዓቃቢ
መስል ቆልዑ ኣብ ሕብረተሰብ (ብሪስ) እያ። ብልዕሊእዚ ክብ ዝበለት ኣባል ናይ
ኤውሮጳ ጸረ ዓሌታውነት ምንቅስቓስ በዓል መዚ እያ። ኣልክሳንዳራ መበቆላ
ግሪኽ ክትከውን እንከላ ዝተወልደትሉ ድማ ኣብ ሃገር ሩሜንያ እዩ ግን ኣብ እዋን
ውተሃደራዊ ስርዓት ግሪኽ ናብ ሃገር ሽወደን ተሰዲዳ።
Mqadmoniṯo d lalyo Aleksandra Paskalido’yo, cawëdtoyo xëd ğaztajiye, xëd mqadmoniṯo dë program, kaṯëwto w hadëmtoyo bi hayye
d H̱aq d Nacimo bu Kanšo (Barnens Rätt i Samhället). Ǧer mawxa,
hawyo ẖḏo man nafšoṯo d markawla Kampanya d anti-tëxmonoyuṯo (anti-rasistkampanj) b gawe d H̱uyoḏo d Awruppa. Alexandra
mawlëdo b Romanya më emo w babo yawnoye, aṯyo lu Swed bu
zabno di diktatoriye caskariye yawnayto.
‫‪Naşër Razzazi, Kurdistan‬‬
‫‪ናስር ራዛኒ፤ ካብ ኩርዲስታን‬‬
‫ناصر رزازی‪ -‬کردستان‬
‫‪Cal u mamro d dayoqo d kaman, Pedram Šahlay u kurmanj, b‬‬
‫‪Kurdistan koṯe b darğo dë Bruce Springsteen. Zamoro ğalabe šhiro‬‬
‫‪w ğalabe rẖimo bayn d kurmanj w d fërsoye. B Kurdistan i naqla‬‬
‫‪dë mqadamle šahro lašan a qţile du Sayfo dak kurmanj b H̱alabča,‬‬
‫‪ẖaḏërwo cël më mo alfo nafšoṯo. U zmoro d këtle, kẖowe ḏëlëm d‬‬
‫‪mowat d ëšne d aṯi cal qarce d kurmanj, qiyomo d kurmanj l aṯro‬‬
‫‪w marduṯo šriṯo. Bu aṯrayḏe mcaḏëb, b cayne ẖzele qaţlo d ğalabe‬‬
‫‪ẖawrone. Bëṯër mu maṯyo d Ayaţulla Xumayni lu ẖëkëm bu Iran, i‬‬
‫‪ẖale hawyo apyas w apyas. Ţrele mu Iran, šato 1984 aṯi lu Swed.‬‬
‫‪ፐድራም ሻህላይ ወዲ ኩርዲስታን ፍሉጥ ተጻዋታይ ቪዮሊን ከም ዝብሎ፤ ”ናስር‬‬
‫به گفته پدرام شهالیی ویولنیست کرد تبار‪ ،‬ناصر رزازی درجایگاهی نظیر‬
‫بروسپرینگستین آمریکایی قرار دارد و در میان ایرانی ها و کردها از شهرت‬
‫باالیی برخوردار است‪ .‬زمانیکه او در مراسم یادبود کردهای حلبچه در‬
‫کردستان برنامه اجراء کرد‪ ،‬بیش از یکصدهزار نفر به تماشای کنسرت او‬
‫رفتند‪ .‬ترانه های او بازگوکننده صدها سال فشار و اختناق و در راستای‬
‫مبارزه کردها برای ایجاد فرهنگ و کشوری مستقل است‪ .‬او در کشور‬
‫خود مورد شکنجه قرار گرفته و شاهد اعدام شدن دوستها و عزیزان خود‬
‫بوده‪ .‬شرایط زندگی برای او‪ ،‬در پی آغاز حکومت آیت هللا خمینی رو به‬
‫‪.‬وخامت رفت‪ .‬وی سر انجام در سال ‪ ۱۹۸۴‬از کردستان به سوئد فرار کرد‬
‫‪ራዛኒ ናይ ኩርዲስታን ብሩስ ስፕሪንግስተን እዩ” ራዛኒ ኣዝዩ ፍልጡን ብህዝቢ‬‬
‫‪ኩርዲ ፋርስን (ኢራን) ፍቱወን እዩ። ንዝኽረ ናይ ጅምላ ቅትለት ሓላባጃ ህዝቢ‬‬
‫‪ኩርዲስታን ኣብ ዝተገብረሉ ምርኢት ልዕሊ 100 000 ተሳቲፎም ነይሮም። ደርፊ‬‬
‫‪ራዛኒ ናይ ሓደ ዘመን ግፍዒ ኣብ ልዕሊ ህዝቢቡ ይገልጽ ብተወሳኺ ድማ ቃልሲ‬‬
‫‪ንናጻ ኩርዳዊ ሃገርን ባህልን ይጭርሕ። ራዛኒ ኣብ ሃገሩ ተገፊዑ ተቐጥቂጡ‬‬
‫‪ብጾቱ ድማ ተረሺኖም እዮም። ኣያቶላ ኮመኒ ኣብ ስልጣን ኣብ ዝሓዘሉ እዋን‬‬
‫‪ድማ ኩነታት ስለ ዝኸረረ ሃገሩ ገድፉ 1984 ናብ ስደት ናብ ሃገር ሽወድን‬‬
‫‪ኣምርሐ።‬‬
‫ناسر ڕەزازی‪ ،‬کوردستان‬
‫ناسر رەزازی‪ ،‬بە پێی هەڵسەنگاندنی پێدرام شەهالیی وێلونژەن‪ ،‬لە کوردستان‬
‫وەکوو بروس سپرینگستین ـە‪ .‬لە ناو کوردان و فارساندا هونەرمەندێکی بەناوودەنگ‬
‫و خەڵک خۆشەویستە‪ .‬کاتێک ناسر رەزازی لە کوردستان لە بۆنەی پیرۆزڕاگرتنی‬
‫بیرەوەریی قوربانیانی هەڵەببجەدا بەشداریی کرد‪ ،‬زیاتر لە سەد هەزار (‪ )١٠٠‬کەس‬
‫لەوێ بوون‪ .‬گۆرانیەکانی ناسر رەزازی چەوساندنەوەی سەدان ساڵ دەر دەبڕێت‪،‬‬
‫ئەو گۆرانیانە پشتگیریی لە خەباتی کوردان بۆ سەربەخۆیی واڵت و کولتور دەکەن‪.‬‬
‫ناسر رەزازی لە ئێران دووچاری ئەشکەنجە بووە و چاونێری کوشتنی هاوڕێکانی‬
‫بووە‪ .‬دۆخەکە تا دێت خراپتر بوو کاتێک کە ئایەتواڵ خومەینی لە ئێران دەسەاڵتی‬
‫‪Naser‬‬
‫‪Razzazi‬‬
‫‪Naser Razzazi är Kurdistans motsvarighet till Bruce Spring­steen,‬‬
‫‪enligt den kurdiska violinisten Pedram Shahlai. Vida känd och‬‬
‫‪folkkär artist bland alla kurder och perser. När han uppträdde i‬‬
‫‪Kurdistan till minne av offren av folkmordet på kurder i Halabja‬‬
‫‪kom det över hundra tusen människor. Hans sånger uttrycker‬‬
‫‪århundranden av förtryck, de står upp för den kurdiska kampen för‬‬
‫‪ett självständigt land och kultur. Han har i sitt hemland torterats‬‬
‫‪och sett sina vänner bli avrättade. Situationen blev allt värre när‬‬
‫‪Ayathollah Khomeini tog makten i Iran. Han flydde och 1984 kom‬‬
‫‪han till Sverige.‬‬
‫گرتە دەست‪ .‬ناسر رەزازی ئەو دەمە ناچار بوو واڵت بەجێبهێڵێت و ساڵی ‪١٩٨٤‬‬
‫‪.‬هات بۆ سوێد‬
‫ناصر رزازي ‪-‬كردستان‬
‫حسب عازف الكمان الكردي بيدرام شهالئي ناصر هو بروس سبرينغستين كردستان‪ .‬ناصر ‪-‬‬
‫رزازي معروف جيداً بين الكرد و اإليرانيين‪ .‬حيث حضر حفل له بمناسبة ذكرى شهداء مجزرة‬
‫حلبجة أقيمت في كردستان أكثر من ‪ 100000‬شخص‪ .‬أغانيه تعبر عن قرون من الظلم و‬
‫االضطهاد الذي تعرض له الشعب الكردي‪ ،‬وتروي أيضا ً نضال هذا الشعب في سبيل تحقيق‬
‫استقالله و نيله حقوقه المشروعة‪ .‬لقد تعرض ناصر رزازي إلى التعذيب في السجون اإليرانية‬
‫مع رفاقه‪ .‬وأصبح وضعهم أسوء مع آية هللا الخميني إلى السلطة في إيران‪ .‬هاجر إلى السويد عام‬
‫‪1984.‬‬
‫عثمان عبد الرحیم‪ -‬اریتره‬
‫هموطنانش او را الویس پریسلی اریتره می نامند‪ .‬وی در دهه ‪ ۶۰‬میالدی‬
‫با ترانه پر فروش «عشق کور است» به خواننده ای مشهور در کشورهای‬
‫اتیوپی‪ ،‬اریتره و سودان تبدیل شد‪ .‬او به زبان مادری اش «تیگرینیا» آواز‬
‫میخواند‪ .‬در سالهای دهه ‪ ۱۹۶۰‬میالدی فرهنگ و مد سوئینگ از لندن به‬
‫آفریقا نیز سرایت کرده بود و به فرهنگ سوئنگ در آدیس آبابا معروف بود‪.‬‬
‫جایی که در زمان زمامت هایله سالسی آخرین امپراتوری اتیوپی‪ ،‬فرهنگ‬
‫نسبتا آزادی برجامعه حکمفرما بود‪ .‬عثمان عبد الریحم در آن زمان زندگی‬
‫حرفه ای خود را در تئاتر ملی آدیس آبابا آغاز کرد و سپس آنرا در تئاتر‬
‫آسمارا ادامه داد‪ .‬وی در سال ‪ ۱۹۸۳‬در فرار از جنگ و دیکتاتوری از اریتره‬
‫به سوئد پناه آورد و امسال پنجاهمین سالگرد فعالیت خود را بعنوان یک‬
‫‪.‬هنرمند جشن میگیرد‬
‫عوسمان عەبدولڕەحمان‪ ،‬ئەریتریا‬
‫هاوواڵتیانی خۆی‪ ،‬عوسمان عەبدولڕەحمان‪ ،‬بە ئێلڤیش برێسلی ئەریتریا دادەنێن‪.‬‬
‫لە ناو سااڵنی شەستدا عوسمان عەبدولڕەحمان گۆرانیەکی گەورەی بە ناوی‬
‫”ئەڤین نابینایە“ پەخش کرد و لە ئەسیوپیا و ئەریتریا و سودان ناووبانگی دەر کرد‪.‬‬
‫عوسمان عەبدولڕەحمان بە زمانی دایکی خۆی بە زمانی ”تگرینیا“ گۆرانی دەچرێت‪.‬‬
‫لە سااڵنی سەستدا کە ئەفریقاش )‪ (Swinging London‬سوینگین لەندەن‬
‫‪ (Swinging Addis och‬هاودەمێکی هەبوو بە ناوی سوینگین ئادیس و ئاسمارا‬
‫لەوێدا‪ ،‬لە سەردەمی قەیسەری ئیتوپیی هەیلە سیالسە‪ ،‬ژیانێکی ‪Asmara).‬‬
‫کولتوریی تا ڕادەیەک ئازاد چەکەرەی کرد‪ .‬لە ناو ئەو دەمەدا بوو کە عوسمان‬
‫عەبدولڕەحمان پیشەی خۆی لە شانۆی نەتەوەیی هەیلە سیالسە لە شاری‬
‫ئادیس ئابێبە‪ ،‬و پاشان لە شانۆی ئاسمارا‪ ،‬دەست پێ کرد‪ .‬ساڵی ‪ ١٩٨٣‬بە‬
‫هۆی شەڕ و دیکتاتۆرییەوە لە ئەریتریاوە هات بۆ سوێد‪ .‬ساڵی ‪ ٢٠١٥‬عوسمان‬
‫‪Osman‬‬
‫‪Abdulrahim‬‬
‫­‪Osman Abdulrahim kallas av sina landsmän för eritre‬‬
‫” ‪as Elvis Presley. På 60-talet fick han en stor hit med‬‬
‫­‪Kärleken är blind” och blev en välkänd artist i Etio‬‬
‫‪pien, Eritrea och Sudan. Han sjunger på modersmålet‬‬
‫‪tigrinja. Swinging London på 60-talet hade i Afrika‬‬
‫‪en motsvarighet - Swinging Addis och Asmara, där‬‬
‫‪ett kulturliv frodades under den etiopiska kejsaren‬‬
‫‪Haile Selassie. Det var under denna epok Osman‬‬
‫‪Abdulrahim inledde sin karriär på Haile Selassie‬‬
‫‪National Theatre i Addis Abeba och senare på‬‬
‫‪Asmara Theatre. 1983 flydde han till Sverige‬‬
‫‪från Eritrea på grund av krig och diktatur. 2015‬‬
‫‪firar han 50 år som artist.‬‬
‫‪.‬عەبدولڕەحمان پەنجا (‪ )٥٠‬ساڵ لە تەمەنی هونەرمەندیی پڕ دەکاتەوە‬
‫‪ዑስማን ዓብደልራሒም ካብ‬‬
‫‪ኤሪትራ‬‬
‫‪ዑስማን ዓብደልራሒም ብደቂ ሃገሩ ናይ ኤርትራ ኤልቪስ ፕረስልዪ ይጽዋዕ። ኣብ‬‬
‫‪ሱሳታት (1960-1969) በታ ዕውቲ ደርፉ ”ፍቕሪ ዕዉር ኣሚነ” ኣብ ኢትዮጵያን‬‬
‫‪ኤርትራን ሱዳንን ኣዝዩ ፍሉጥ ኮነ። ዑስማን ዝደርፎ ብመበቆል ቋንቍኡ‬‬
‫)‪ትግርኛ። ከም ናይ መንእሰያት ባህላዊ ለውጢ ማዕባል (ከም ሲዊንጊን ሎንዶን‬‬
‫‪ተመሳሳሊ ስዕሳዒ ኣብ ኣዲስ ኣበባን ኣስመራን ኰነ። ብዘመነ ቀዳማዊ ኃይለ‬‬
‫‪ስላሴ ኣብ ባህላዊ ምንቅስቓስ ዝዕንበበሉ ዝነበረ ጊዜ ዑስማን ኣብ ብሔራዊ‬‬
‫‪ትይያትር ኣዲስ ኣበባ ብድሕሪኡ ድማ ኣብ ቺኔማ ኣዝማራ ተሞክሮኡ ኣማዕበለ።‬‬
‫‪ኣብ 1983 ዑሳምን ካብ ወግእን ስርዓት መላኺን ናብ ስደት ኣምርሐ። ኣብዚ‬‬
‫‪ኣዋን ማለት 2015 ዑስማን ከም ኪነጥበባዊ ሓምሳ ዓመቱ የብዕል ኣሎ።‬‬
‫‪Oşman Cabdul-raẖim,‬‬
‫‪Eritreya‬‬
‫‪Bayn da rẖime d këtle kmëqre Elvis Presley d Eritreya. Ban 60’yat,‬‬
‫‪bi zmërto d ”i ẖubo smiṯoyo” b Etiopya, b Eritreya w bu Sudan‬‬
‫‪hawi zamoro šhiro rabo. Kzomër b lišono d emo tigrinya. Ban‬‬
‫‪60’yat bu šëkël di Hazze d London, b Afriqa ste hawi Hazze d Addis‬‬
‫‪w Aşmara. Bu zabno d Qaysar H̱ayla Salasiya u etiyopi mbarbëz‬‬
‫‪ẖaye d marduṯo ẖërto mnasabto. Bu dorano Oşman Cabdul-raẖim‬‬
‫‪qadër d samle ëšmo b Addis-Abeba b Haile Selassie National Thea‬‬‫‪tre w bëṯër b Asmara Theatre. Bi šato dan 1983, ţrele Eritreya bi‬‬
‫‪sëbbe du ẖërobo w di diktatoriye. Bi šataṯe (2015) gëd mcayëḏ aẖ‬‬
‫‪ẖamši šne d hawi zamoro.‬‬
‫عثمان عبدالرحمن‬
‫إريتريا‬‫لقد سمي عثمان ب الفيس بريسلي إريتريا‪ ،‬من قبل ‪-‬‬
‫مواطني بلده‪ .‬وصلت شهرته ذروتها مع أغنية ” الحب‬
‫أعمى ” في ستينيات القرن الماضي و أصبح معروفا ً‬
‫في إريتريا و إثيوبيا و السودان‪ .‬يغني عثمان بلغته‬
‫األم التغرينية‪ .‬في ستينيات القرن الماضي كانت‬
‫بالمقابل كانت هناك ‪ swinging London‬هناك‬
‫‪ swinging Addis och‬في أفريقيا أيضا ً‬
‫ازدهرت و تطورت الحياة الثقافية ‪Asmara.‬‬
‫في عهد اإلمبراطور اإلثيوبي هيال سيالسي‪.‬‬
‫في هذه الحقبة بدء عثمان مسيرته الفنية‬
‫على مسرح هيال سيالسي الوطني في‬
‫أديس أبابا‪ ،‬ومن ثم في اسمرة‪ .‬هاجر من‬
‫إريتريا إلى السويد عام ‪ 1983‬هربا ً من‬
‫الديكتاتورية و الحرب‪ .‬سيحتفل عثمان‬
‫‪.‬بعامه الخمسين الفني هذا العام‬
‫ڕامی عیسام‪ ،‬میسر‬
‫ڕامی عیسام لە بەهاری عەرەبی ساڵی ‪٢٠١١‬دا یەکێک بوو لە تاکە ناسراوەکانی‬
‫ڕیزی پێشەوەی شۆڕشی میسر لە ”مەیدانی ئازادیی“‪ .‬گۆرانیەکانی‬
‫بەگژداهاتنەوەیەکی توندی ڕژیم بوو بێ ئەوەی زەبری تێدا بێت‪ .‬گۆرانی ”وەل بە‪/‬‬
‫ـەوە بە سێهەمین گۆرانی )‪ (Time Out‬ارحل“ کە لە الیەن بەرنامەی تایم ئاوت‬
‫‪Ramy Essam‬‬
‫جیهانگیریی لە مێژوودا دانرا‪ ،‬لە ناو چادرێکدا لە ناوەڕاستی ”مەیدانی ئازادیی“ دا‬
‫لە قاهیرە لە کاتی تێپەڕبوونی شۆڕشدا نووسی‪ .‬ڕامی عیسام گۆرانی ”ارحل“ ی‬
‫لە بەردەم سەدان هەزار بەشداربوودا چڕی و زۆر زوو لە ڕێگای یوتیب ـەوە بە ناو‬
‫جیهاندا باڵو بووەوە‪ .‬ساڵی ‪ ٢٠١١‬لەالیەن سەربازەوە گیرا و ئەشکەنجە درا‪ .‬پاشان‬
‫هات بۆ سوێد بۆ شاری مالموێ و لەوێ وەکوو یەکەمین هۆزانی موزیکی شاری‬
‫ئازاد وەرگیرا‪.‬‬
‫‪ራሚ ኤሳም ካብ ግብጺ‬‬
‫‪ራሚ ኤሳም ሓደ ካብቶም ናይ ሰውራውያን ጀጋኑ ታሕሪር ኣደባባይ ካይሮ‬‬
‫‪ብ2011 ቅድመ ግንባር ናይ ዓረብ ጽድያ እዩ። እቲ ንዝነበረ ደርፍታት ነቲ ሓያል‬‬
‫‪ስርዓት ብሰላም ኣፍሺልዎ። ደርፉ ”ኤርሓል” ብመጽሔት ታይም ኣውት (Time‬‬
‫‪out) ኣታ ኣብ ታሪኽ ብሳልሳይ ደርጃ ለውጢ ዘምጽአት ኢሉ መሪጽዋ።ኣዚኣ ደርፊ‬‬
‫‪ኣብ ታሕሪር ኣደባባይ ኣብ ማእከል ዝካየድ ዝነበረ ሰውራ እያ ተደሪሳ። ራሚ ነዚኣ‬‬
‫‪ደርፊ ኣብ ቅድሚ ኣማኢታት ኣሽሓት ኣቕረባ ቀጺላ ድማ ብዩቱብ ከም ነበልባል‬‬
‫‪ኣብ ዓለም ተዘርጊሓ። 2011 ራሚ ብወተሃደር ግብጺ ተታሒዙ ተበሳበስን‬‬
‫‪ተገፍዐን።‬‬
‫‪Rami Cişam, Mëşër‬‬
‫‪Rami Cişam, bu zabno du Rabëc carabi 2011, hawi ẖa mar‬‬
‫‪riše qamoye du qawmo mëşroyo, bi Šuqo d Ţaẖrir. Mqabël‬‬
‫‪du ẖëkëm, hawi u zmoro ẖaylo dlo ẖërobo w dlo silaẖ. I‬‬
‫‪zmërto d ”Ërẖal” (Nẖat!), dë kṯëwole b gawe d kawne‬‬
‫‪bi Šuqo d Ţaẖrir b Qahira bu zabno du qawmo, b Time‬‬
‫‪Out, bu tarix zëd zmoro d hëzle cëlmo, mnaqyo zmërto‬‬
‫‪da tloṯ. Harke mqadmole l mo alfowat šamoce w bëṯër‬‬
‫‪ğalabe xayifo ste lu cëlmo kule b Youtube. 2011 li‬‬
‫‪caskar mëşrayto msëkla w mcaḏëb. Bëṯër aṯi l Mal‬‬‫‪mö xëd mosiqoro stiro qamoyo lu Swed.‬‬
‫‪Ramy Essam var en av den egyptiska revolutionens frontfigurer‬‬
‫‪på Tahrirtorget under den arabiska våren 2011. Sångerna blev ett‬‬
‫‪kraftfullt sätt att angripa regimen utan våld, utan vapen. Låten‬‬
‫‪Erhal, som utsågs till den tredje mest världsomvälvande sången‬‬
‫‪i historien av Time Out, skrev han i ett tält mitt på Tahirtorget i‬‬
‫‪Kairo under pågående revolution. Han framförde den inför hundra‬‬
‫‪tusentals åskådare och den spreds snabbt över hela världen på‬‬
‫‪Youtube. 2011 greps han av egyptisk militär och torterades. Fick‬‬
‫‪efter det ett tvåårigt musikstipendium och flyttade till Malmö.‬‬
‫رامي عصام ‪-‬مصر‬
‫كان عصام أحد الشخصيات البارزة في الثورة المصرية في ميدان التحرير خالل الربيع ‪-‬‬
‫العربي الذي بدأ عام ‪ .2011‬حيث تحدى عصام النظام المصري باغانيه‪ ،‬التي أصبحت‬
‫وسيلة نضال سلمية ضد الديكتاتورية‪ .‬وأغنية " إرحل " احتلت المرتبة الثالثة تاريخيا في‬
‫حيث يقال أن كلمات األغنية كتبت في ‪ Timeout.‬عدد المستمعين والمرددين لها حسب‬
‫خيمة اعتصام في ميدان التحرير في القاهرة خالل الثورة المصرية‪ .‬فقد قام عصام بغنائها مع‬
‫المتظاهرين في الميدان‪ ،‬حيث سرعان ما أدى إلى انتشارها على اليوتيوب في جميع أنحاء العالم‪.‬‬
‫اعتقل عصام من قبل الجيش المصري عام ‪ 2011‬و تعرض للتعذيب‪ .‬جاء إلى مالمو في منحة‬
‫لمدة سنتين‬
‫رامی عصام‪ -‬مصر‬
‫رامی عصام یکی از چهره های برجسته انقالب مصر و میدان تحریر در‬
‫دوران بهار عربی است که در سال ‪ ۲۰۰۱‬آغاز شد‪ .‬ترانه های او وسیله‬
‫ای نیرومند برای مبارزه مسالمت آمیز در مقابله با دولت مصر تبدیل‬
‫شدند‪ .‬وی ترانه ارحل را (که نشریه تایم آوت آنرا سومین ترانه جهانی‬
‫«تغییر» معرفی کرد) در همان دوران انقالب در یک چادر در وسط میدان‬
‫تحریر قاهره نوشت و در مقابل صدها هزار تظاهرکننده اجرا ‌ء کرد‪ .‬این ترانه‬
‫با سرعت از طریق سایت اینترنتی یوتوب در سراسر جهان منتشر گردید‪.‬‬
‫وی در سال ‪ ۲۰۰۱‬توسط نیروهای نظامی مصر دستگیر و مورد شکنجه‬
‫ساففورا سەفەوی‪ ،‬ئێران‬
‫ساففورا سەفەوی هەر لە مێژە لەگەڵ خوشکەکەی گروپی ئابجیز ـیان‬
‫دامەزراندووە‪ .‬هەردووکیان بە زمانی فارسیی‪ ،‬بە ستیلی موزیکی ڕۆژئاوایی وەکوو‬
‫ڕێگ و سۆل‪ ،‬گۆرانیی بە تێکستی ڕەخنە لە کۆمەڵگا سەبارەت بە باسگەلی‬
‫تابو لەسەر‪ ،‬وەکوو هاوسەرگیریی سازکراو و پیاوان نابێت بگرین‪ ،‬دەخوێنن‪ .‬ئەو‬
‫گۆرانیانە لە ئێران قەدەخەن‪ ،‬بەاڵم بە هۆی ئینتەرنێتەوە گۆرانیەکان باڵو بوونەتەوە و‬
‫خۆیان خزاندووەتە ناو کۆمەڵگای ئێران کە ئەوە زیاتر لە ‪ ٣٠‬ساڵە بە ڕووی کولتوری‬
‫ڕۆژئاواییدا داخراوە‪ .‬ساففورا لە سەر گۆرانی ”ئیدیعا“ دەدوێت کە لە پێوەست لەگەڵ‬
‫پەیدابوونی بزووتنەوەی سەوز لە ئێران ساڵی ‪ ،٢٠٠٩‬نووسراوە‪ .‬گۆرانیەکە داوایە‬
‫لە پۆلیسی دەمامکدار کە وازبهێنن و ببن بە هاوپشتی خەڵک‪ .‬ساففورا تەمەنی‬
‫‪Safoura‬‬
‫‪Safavi‬‬
‫پێنج ساڵە بووە کە لەگەڵ خانەوادەکەیدا لە ئێرانەوە هاتووە سوێد بۆ شاری‬
‫‪.‬ئوێستەرسوند‬
‫‪ሳፎኡራ ሳፋቪ ካብ ኢራን‬‬
‫‪ሳፎኡራ ሳፋቪ ብመጀመርያኡ ምስ ሓፍቱ ኣብጀዝ ዝብሃል ባንድ ኣቚመ።‬‬
‫‪ብፋሪሳዊ ቋንቋን (ኢራን) ብምዕራባውያ ሙዚቃ ከም እነ ረጌ ሶውልን‬‬
‫‪ንሕብረተሰብ ዝነቀፍ ሕሩም ትሕዝቶ ዘለዎ ከም ብስድራቤት ዝግደድ መርዓ‬‬
‫‪ወይ ሰብኡት ስሚዕቶም ከርእዩ ክነብዑ የብሎምን ዝብል ድረፊ ኣቕረቡ።‬‬
‫‪እዘን ደርፍታት ኣብ ኢራን ከይስምዓ ክልኩላት እየን፡ ግን ሳላ ዘመናዊ መርበብ‬‬
‫‪ኢንተርነት ኣብ ወጻኢ ጥራሕ ዘይኮነስ ኣብቲ ንሰላሳ ዓመት ተዓጽዩ ዝነበረ‬‬
‫‪ሕብረተሰብ ኢራን ተነዚሑ ይርከብ። ሳፎኡራ ክዛረብ እታ ደርፊ ”ኤድና” 2009‬‬
‫‪ማለት ኣብ እዋን ሓምላይ ምንቅስቓስ ዝተጻሕፈት ንዕፉናት ፖሊስ (ማስኬራ‬‬
‫‪ዝገበሩ) ኢራን ምስ ሓፋሽ ክሓብሩ እትደፋፍእ እያ። ሳፎኡራ ወዲ ሓሙሽተ‬‬
‫‪Safoura Safavi bildade tidigt bandet Abjeez‬‬
‫‪med sin syster. På persiska, med västerländska‬‬
‫‪musikstilar som reggae, soul och soul, sjunger‬‬
‫‪de samhällskritiska texter om tabulagda ämnen‬‬
‫‪som arrangerat äktenskap och att män inte får‬‬
‫‪gråta. Låtarna är förbjudna att spelas i Iran, men‬‬
‫‪med hjälp av internet har de fått stor spridning‬‬
‫‪och letat sig in i det iranska samhället som har varit‬‬
‫‪stängt för västerländsk kultur i över 30 år. Safoura‬‬
‫‪berättar bl.a. att låten Biyaa, som skrevs i samband‬‬
‫‪med att den gröna rörelsen började 2009 i Iran, är en‬‬
‫‪uppmaning till den maskerade polisen att förena sig‬‬
‫‪med folket. Safoura flydde som 5-åring med sin familj‬‬
‫‪till Östersund från Iran.‬‬
‫‪ዓመት ቆልዓ ከሎ ምስ ስድርኡ ካብ ኢራን ናብ ሃገር ሽወደን ከተማ አስተርሱንድ‬‬
‫‪ተሰዲዱ መጸ።‬‬
‫‪Şafura Şafawi, Iran‬‬
‫‪Şafura Şafawi cam i ẖoṯo, ğalabe xayifo markawlala gudo ëšma‬‬
‫‪Abjiz. Bu farësi cam stil d mosiqa macërbayto xëd Reggae, Soul w‬‬
‫‪Soul kzëmro,mamre bë kritik kanšoye cal mawaḏic d këtne ţabu‬‬
‫‪xëd Gëworo mratbo w Gawre lë kowe d boxën. Hani mnicene d‬‬
‫‪mëzmori bu Iran. Bas bi sëbbe du internet mbarbëzi b kul dukṯo‬‬
‫‪w cabiri bu kanšo irani. Hani tam cël më 30 šne, u kanšo şxiroyo l‬‬
‫‪marduṯo d macërbo.‬‬
‫‪Şafura kmaẖkiyo cal i naqla dë kṯiwo i zmërto d Edeaa, bi badaye‬‬
‫‪di H̱arake yarëqto bu Iran 2009, ţëlbowamu polis dë mkasele‬‬
‫‪foṯe, d howe ẖa cam u camo. Şafura, cëmra 5 šne, aṯyo mu Iran l‬‬
‫‪Östersund cam i cayle d ruẖe.‬‬
‫صفورا صفوي ‪-‬إيران‬
‫مع أختها‪ ،‬و ذلك باللغة الفارسية ‪ Abjeez‬أصدرت صفورا ألبومها األول باسم ‪-‬‬
‫‪ soul och soul.‬و ‪ reggae‬وبنمط موسيقي غربي‪ ،‬التي يمكن مالحظتها في‬
‫كلمات االغاني هي نقدية اجتماعية وتتطرق إلى المحرمات و التابوهات كالزواج و‬
‫بكاء الرجل‪ .‬لهذا كانت أغانيها ممنوعة في إيران‪ ،‬لكن االنترنت ساعد على انتشار‬
‫أغانيها بشكل سريع و واسع و أخذ مكانة في المجتمع اإليراني‪ ،‬الذي كان مغلقا ً في وجه‬
‫والتي كتبت بالتزامن مع ‪ Edeaa‬الثقافة الغربية خالل ثالثون عاما‪ .‬من خالل أغنيتها‬
‫بدء حركة الخضر عام ‪ 2009‬دعت صفورا الشعب إلى التوحيد ضد الشرطة الملثمين‪.‬‬
‫السويدية وهي في الخامسة ‪ Östersund‬هربت صفورا مع عائلتها من إيران إلى مدينة‬
‫‪.‬من عمرها‬
‫صفورا صفوی‪ -‬ایران‬
‫صفورا صفوی باتفاق خواهرش گروه موسیقی آبجیز را پایه ریزی کرد‪.‬‬
‫ترانه های او عمدتا به زبان فارسی و در سبک های مختلف جهانی‬
‫نظیر رگه‪ ،‬اسکا و سول با مزامین اجتماعی‪ ،‬پیرامون تابوهای فرهنگی‬
‫ایرانی ها نظیر خواستگاری و یا ضعف دانستن گریهء مردهاست‪.‬‬
‫با وجود اینکه آبجیز مجوز انتشار و اجرای قانونی در ایران را ندارد اما‬
‫گروه با کمک اینترنت موفق به انتشار آثار خود گردیده و آنها را به خانه‬
‫های مردمی برده که طی ‪ ۳۰‬سال گذشته امکان دسترسی راحت به‬
‫‪.‬موسیقی غربی را نداشته اند‬
‫صفورا همچنین توضیح میدهد که در ترانه «بیا»‪ ،‬که در حمایت از جنبش‬
‫مردمی ایران در دوران پس انتخابات ریاست جمهوری آن کشور در سال‬
‫‪ ۲۰۰۹‬میالدی خلق شد‪ ،‬از نیروهای مسلح دعوت میکند تا به صف مردم‬
‫بپوندند‪ .‬صفورا در سن ‪ ۵‬سالگی باتفاق خانواده اش از ایران به شهر‬
‫‪.‬استرشوند سوئد مهاجرت کرد‬
‫حەبیب موسا‪ ،‬سووریا‬
‫ئایکۆنی سووریا‪ ،‬حەبیب موسا‪ ،‬هەر زوو ساڵی ‪ ١٩٦٨‬بە گۆرانی”شامۆ مار‪ .‬ئۆ‬
‫حەبیبۆ“ کە یەکێکە لە گۆرانیە بەناوبانگەکانی و کە لە بەیروت لەگەڵ ئاوازدانەر نوری‬
‫ئیسکەندەر‪ ،‬تۆماری کردووە‪ ،‬ناوبانگی دەرکرد‪ .‬حەبیب موسا نەریتی سووریایی‬
‫دەپارێزێت و موزیکە گەلییەکەی ڕەنگە لە هەر کاتێکی دیکەی لەوەپێش‪ ،‬ئێستا‬
‫داواکراوتر بێت‪ ،‬بەتایبەتی لەبەرئەوەی کە سەبارەت بەوەن کە مرۆڤ نابێت نائومید‬
‫بێت‪ .‬ئومێدگەلێک کە لە چرکەساتەکانی ئێستادا بە هۆی ئەو شەڕی ناوخۆیەوە کە‬
‫لە سووریا هەیە‪ ،‬وردوخاش دەبێت‪ .‬ساڵی ‪ ١٩٦٩‬حەبیب موسا باری کرد بۆ لوبنان و‬
‫‪.‬لەوێشەوە ڕێی بەرەو ڕۆژئاوا گواستەوە‪ ،‬ساڵی ‪ ١٩٧٧‬بۆ سوێد‬
‫‪ሓቢብ ሙሳ ካብ ሶርያ‬‬
‫”‪እዚ ሶርያዊ ኮኾብ ሓቢብ ሙሳ፡ ድሮ ብ1968 ብቀዳምይቲ ደርፉ ”ሻሞ ማር‬‬
‫‪ዓቢ ዓወት ተጎናጸፈ። ”ኦ ሓቢቦ” ኣብ በይሩት ምስቲ ፍሉጥ ወዲ ሃገሩ ሙዚቀኛ‬‬
‫‪ናኡሪ እስክንድር ምርኢት ኣቕረበ። ሓቢብ ሙሳ ንባህሊ ህዝቢ ሶርያ ይዕቅብ‬‬
‫‪ኣብዚ አዋን ድማ ናቱ ህዝባዊ ሙዚቃ ብዛዕባ ሕልሚ ህዝቢ ሶርያን ኢድ‬‬
‫‪ዘይምሃብን ኮይኑ ሕሉፍ ታሪኹ ብዝያዳ ምስ ዘሎ ኩነታትን ህልዊን ዘንጸባርቕን‬‬
‫‪እዩ። ኣብዚ እዋን ኣብ ነጊሱ ዘሎ ኩነታት ሕልምታት ህዝቢ ሶርያ ብሓድሕድ‬‬
‫‪ውግእ ተሓምሺሹ ይርከብ። ሓቢብ ሙሳ ኣብ 1969 ናብ ሊባኖን ተሰዲዱ ቀጺሉ‬‬
‫‪ድም ኣብ 1977 ንምዕራብ ገጹ ማለት ናብ ሃገር ሽወድን ሰፈረ።‬‬
‫‪H̱ abib Musa, Suriya‬‬
‫‪Iqona d şëroye H̱abib Musa, heš ban 1968 zmërle zmëryoṯo qa‬‬‫‪moye xëd Šamuma mar, O ẖabibo d këtne bu ziyudo šhire, b Bay‬‬‫‪rud cam mnaẖlono [kaṯowo d mosiqa] şëroyo Nuri Skandar. H̱abib‬‬
‫‪Musa kowe moro li marduṯo şërayto d kito bi mosiqa camayto d‬‬
‫‪këtle, ucdo balki zëd më kul naqla lazëmyo, bi sëbbe dë kdëcyo l‬‬
‫‪ẖa dlë ţore maẖ ẖëlme w ẖlome d këtle.‬‬
‫‪H̱ ëlme, bu zabno ciqano d kit ẖërobo gawoyo b Suriya, d moẖe‬‬
‫‪w mbarbazle. Šato 1969, H̱abib Musa, nqile l Lëbnan, më tamo‬‬
‫‪msawele darbe d oṯe lu macërbo w lu Swed ban 1977.‬‬
‫‪Habib‬‬
‫‪Mousa‬‬
‫‪Den assyriske/syrianska ikonen Habib Mousa slog igenom redan‬‬
‫‪1968 med sin första inspelning Shamo Mar. O Habibo, är en av‬‬
‫­‪hans mest kända hits, som han spelade in i Beirut med kompositö‬‬
‫‪ren Nouri Iskandar. Habib Mousa värnar om den assyriska/syrianska‬‬
‫‪traditionen och hans folkmusik är kanske mer aktuell än någonsin,‬‬
‫‪då den ofta handlar om att inte ge upp sina drömmar. Drömmar‬‬
‫‪som i rådande stund slås i spillror av det inbördeskrig som just nu‬‬
‫‪pågår i Syrien. 1969 flyttade Habib Mousa till Libanon för att sedan‬‬
‫‪fortsätta sin resa västerut, till Sverige 1977.‬‬
‫حبيب موسى ‪-‬سوريا‬
‫لكن ‪ o shamo‬حبيب موسى هذا األيقونة السريانية اكتسب الشهرة مع أول تسجيل له باسم ‪-‬‬
‫التي قام بأدائها في بيروت مع الملحن و الموسيقار ‪ o Habibo‬أغنيته األكثر شهرة كانت‬
‫السوري نوري إسكندر‪ .‬يعتز حبيب بالتراث السرياني و موسيقاها‪ .‬والتي يرى أنها اكتسبت‬
‫أهمية أكثر من أي وقت مضى في ظل مايجري في سوريا من حرب أهلية‪ .‬انتقل حبيب إلى لبنان‬
‫‪.‬عام ‪ 1969‬ومن ثم واصل ترحاله غربا إلى السويد في عام ‪1977‬‬
‫حبیب موسی‪ -‬سوریه‬
‫حبیب موسی خواننده پرطرفدار سوری در سال ‪ ۱۹۶۸‬میالدی با انتشار‬
‫اولین ترانه خود باعنوان «شامو مار او حبیبو» مشهور شد‪ .‬این یکی از‬
‫ترانه های بسیار معروف اوست که وی برای اولین بار در بیروت باتفاق‬
‫نوری اسکندر‪ ،‬آهنگساز سوری تبار ضبط کرد‪ .‬حبیب منصور سنت سریانی‬
‫را گرامی میدارد و موسیقی محلی اش شاید بیش از هرزمان مورد توجه‬
‫مردم سوریه است چرا که عمدتا درباره آمال و آرزوهای آنها و تشویق آنها‬
‫به از دست ندادن امید است‪ .‬آرزوهایی که هم اکنون در زیر گلوله باران‬
‫جنگ داخلی سوریه درحال نابود شدن است‪ .‬حبیب موسی در سال‬
‫‪ ۱۹۶۹‬میالدی به لبان فرار کرد و سپس سفر خود را به سوی غرب ادامه‬
‫‪.‬داد‪ .‬وی در سال ‪ ۱۹۷۷‬به سوئد مهاجرت کرد‬
lo ni vto eu r
8/4 kulturhuset stadsteatern stockholm
9/4 uppsala konsert & kongress
10/4 vara konserthus
11/4 stora teatern göteborg
12/4 spira jönköping
tack till:
alla goa människor
i samarbete med:
med stöd av: