ROHO® Contour Select

Download Report

Transcript ROHO® Contour Select

Svenska

LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten.

ANVÄNDARE: Läs instruktionerna i manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk.

ROHO

®

DRY FLOATATION

®

Sittdynor Användarmanual

ROHO, Inc. har en grundregel för kontinuerliga produktförbättringar och förbehåller sig rätten att utföra ändringar på specifikationer som presenteras i denna manual. ROHO® kuddlika produkter tillverkas i USA av ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429, www.therohogroup.com.

USA: 1-800-851-3449, Fax 1-888-551-3449 Utanför USA: 1-618-277-9150, Fax 1-618-277-6518 e-post: [email protected]

© 2007-2008 ROHO, Inc.

Det följande är varumärken och registrerade varumärken som tillhör ROHO, Inc.: ROHO®, DRY FLOATATION®, ISOFLO®, ISOFLO Memory Control®, Yellow Rope®, shape fitting technology®, CONTOUR SELECT®, ENHANCER®, QUADTRO®, QUADTRO SELECT®, HIGH PROFILE® och LOW PROFILE®. Velcro ® is a registered trademark of Velcro Industries B.V.

shape fitting technology

®

Svenska AVSEDD ANVÄNDNING:

Varje produkt i denna manual är utformad för att användas som en kuddlik anordning som formar sig efter användarens form i sittande läge för att skydda hudvävnad och vara behjälplig för att förhindra nedbrytning av vävnad. ROHO, Inc. rekommenderar att en kliniker, såsom en läkare eller terapeut som har erfarenhet med att ställa in sitsmaterial, konsulteras för att avgöra om sittdynan ROHO® DRY FLOTATION® passar för användarens speciella sittbehov. Om du använder en rullstol med en slingsits, rekommenderar ROHO, Inc. att ROHO konturbas, ett ROHO fast sitsinlägg eller en lutande sits används tillsammans med rullstolssittdynan för det bästa lägesresultatet.

LOW PROFILE

® Sittdynan LOW PROFILE avses för personer: • Med medelmåttig till hög risk för hudnedbrytning • Som på egen hand kan flytta om sig • Som inte har någon eller partiell känsel • Som driver fram rullstolen med fötterna

LOW PROFILE DUAL

Utöver avsedd användning för Sittdynan LOW PROFILE, kan Sittdynan LOW PROFILE DUAL justeras oavhängigt för att förbättra ställningen och stabiliteten för antingen sido- till sido- (för justering för snett bäcken) eller fram- till bakkontroll (för bäckentippningar).

LOW PROFILE QUADTRO SELECT

personer: ® Utöver avsedd användning för Sittdynan LOW PROFILE, avses Sittdynan LOW PROFILE QUADTRO® SELECT också för • Som kräver medelmåttigt posturalt stöd • Som kräver lägre höjd mellan sitsen och golvet • Med symmetriska kroppshållningar eller minimala asymmetriska kroppshållningar

HIGH PROFILE

® Sittdynan HIGH PROFILE avses för personer: • Med hög risk för hudnedbrytning • Som inte har någon känsel • Som nu har hudskada • Som tidigare har haft problem med hudnedbrytning • Som behöver hjälp med flytta på sig och vid överföringar

HIGH PROFILE DUAL

Utöver avsedd användning för sittdynan HIGH PROFILE, kan sittdynan HIGH PROFILE DUAL justeras oavhängigt för att förbättra ställningen och stabiliteten för antingen sido- till sido- (för justering för snett bäcken) eller fram- till bakkontroll (för bäckentippningar).

HIGH PROFILE QUADTRO SELECT

Utöver avsedd användning för sittdynan HIGH PROFILE, avses sittdynan HIGH PROFILE QUADTRO SELECT också för personer: • Som kräver progressiv lägesplacering • Som kräver betydande posturalt stöd • Som har en diagnos som förändras med tiden

CONTOUR SELECT

® Sittdynan CONTOUR SELECT avses för personer: • Med symmetriska kroppshållningar • Med tämligen bra till dålig balans • I lutande eller tillbakalutande system • Med medelmåttig till hög risk för hudnedbrytning • Med tämligen bra till dålig balans i sittläge • Som kräver betydande posturalt stöd • Som har ett tillstånd som förändras med tiden • Med symmetriska kroppshållningar eller minimala asymmetriska kroppshållningar

ENHANCER

® Sittdynan ENHANCER avses för personer: • Med medelmåttig risk för hudnedbrytning • Som till viss grad behöver abduktion/adduktion • Med dålig balans i sittläge • Som sitter sakralt

PACK-IT®

Svankdynan/sittdyna PACK-IT avses för personer: Med låg risk för hudnedbrytning och stöd för ländrygg 2

Svenska PRODUKTSPECIFIKATIONER:

MATERIAL:

Sittdynorna i denna manual är tillverkade av neoprengummi med förnicklade mässingsventiler. Sittdynorna Quadtro Select och Contour Select har ISOFLO®-ventiler. Toppen och botten på ISOFLO ventilerna är av polykarbonat, knopparna av polypropylen och spindeln är av polypropylen formad över aluminium.

Standardöverdragets (UCFR) topp- och sidomaterial är av 100% FR-polyester. Botten ar av 100% polyesterförstärkt PVC.

STANDARDDIMENSIONER OCH -VIKT FÖR SITTDYNORNA: SITTDYNOR HIGH PROFILE HIGH PROFILE DUAL LOW PROFILE LOW PROFILE DUAL QUADTRO SELECT HIGH PROFILE QUADTRO SELECT LOW PROFILE CONTOUR SELECT HÖJD

4 in. (10,0 cm) 4 in. (10,0 cm) 2,5 in. (5 cm) 2,5 in. (5 cm) 4 in. (10,0 cm) 2,5 in. (5 cm)

MEDELVIKT*

3,8 lbs. (1,7 kg) 3,8 lbs. (1,7 kg) 2,5 lbs. (1,1 kg) 2,5 lbs. (1,1 kg) 3,8 lbs. (1,7 kg) 2,5 lbs. (1,1 kg) 2,5 to 4 in. (5 to 10,5 cm) 3,6 lbs. (1,6 kg)

ENHANCER

2,5 to 4 in. (5 to 10,5 cm) 3,5 lbs. (1,6 kg)

PACK-IT

1.0 in (2,5 cm) 1.0 lbs (0,5 kg) OBS! Medelvikten är baserad på sittdynor med en 9x9 cell (16 in. x 16 in., 40,5 cm x 40,5 cm).

SITTDYNOR MINSTA BREDD Antal celler inc cm MINSTA DJUP Antal celler inc cm STÖRSTA BREDD Antal celler inc cm STÖRSTA DJUP Antal celler inc cm HIGH PROFILE HIGH PROFILE DUAL 6 6 12 30,5 12 30,5 6 6 12 30,5 15 12 30,5 11 28 71,0 12 20 51,0 11 22 56,0 20 51,0 LOW PROFILE LOW PROFILE DUAL 6 6 12 30,5 12 30,5 6 6 12 30,5 11 20 510 11 12 QUADTRO SELECT HIGH PROFILE QUADTRO SELECT LOW PROFILE CONTOUR SELECT 6 6 12 12 30,5 30,5 6 6 12 12 8 15 38,0 8 15 ENHANCER 6 12 30,5 6 12 PACK-IT 14 16,0 40,5 6 9,5

OBS! Vänd dig till kundservice för specifika sittdynor.

3

30,5 30,5 30,5 38,0 30,5 24,0 11 13 11 20 51,0 11 24 61,0 12 20 51,0 11 11 11 14 20 51,0 20 51,0 16,0 40,5 11 11 6 20 51,0 20 51,0 22 56,0 20 51,0 20 51,0 20 9,5 51,0 24,0

Svenska

VARNINGAR

• INSPEKTERA UPPUMPNINGEN MINST EN GÅNG VARJE DAG! • KORREKT UPPUMPNING:

Användning av någon annan uppumpningsanordning utöver handpumpen som medföljer kan eventuellt skada sittdynan och göra garantin ogiltig.

• FÖR LÖST PUMPAD:

Använd

INTE

en för löst pumpad sittdyna. Användning av en sittdyna som är för löst pumpad minskar eller eliminerar sittdynans fördelar och ökar risk för skada på hud och annan mjukvävnad. Om din sittdyna verkar vara för löst pumpad eller verkar läcka luft, kontrollera och försäkra dig om att alla ventiler är stängda genom att vrida uppumpningsventilerna medsols. OBS! För sittdynorna QUADTRO SELECT (FYRFALDSVAL) och CONTOUR SELECT (KONTURVAL), kontrollera att den gröna knoppen på ISOFLO Memory Control® har tryckts mot mitten av ISOFLO i OSÄKRAT läge så att kamrarna pumpas upp under uppumpningsprocessen. Kontakta din kliniska vårdgivare, distributör eller ROHO, Inc. omedelbart om sittdynan fortfarande läcker luft

• FÖR HÅRT PUMPAD:

annan mjukvävnad. Använd

INTE

en för hårt pumpad dyna. Användning av en sittdyna som är för hårt pumpad låter inte huden sjunka in i sittdynan och minskar eller eliminerar sittdynans fördelar och ökar risk för skada på hud och

• ORIENTERING AV SITTDYNA OCH ÖVERDRAG:

Produkten måste användas med luftcellerna riktade uppåt. Om överdraget inte används på rätt sätt eller om det är fel storlek på överdraget, kan det eventuellt minska eller eliminera dynans fördelar och eventuellt öka risk för skada på hud och annan mjukvävnad.

• VIKTBEGRÄNSNING:

Sittdynan ska anpassas korrekt till användaren. Ingen viktbegränsning för neoprena ROHO produkter om produkten har anpassats korrekt till användaren.

• TRYCK:

Höjdförändringar kan eventuellt kräva att dynan justeras. Inspektera dynan vid höjdförändringar på 1,000 feet (300 meter) eller mer.

• PUNKTERING:

Håll sittdynan borta från vassa föremål som kan punktera luftcellerna och orsaka lufttömning.

• VÄRME/LÅGOR:

Utsätt

INTE

sittdynan för hög värme, öppna lågor och het aska.

• KLIMAT:

Om en dynan har varit i temperaturer under 32 °F / 0 °C och en ovanlig styvhet uppstår, låt dynan värmas upp till 72 °F / 22 °C och öppna därefter hörnventilen. Rulla ihop sittdynan och rulla ut den på nytt tills neoprenet återigen är mjukt och smidigt. Upprepa korrekta justeringsanvisningar innan användning.

• Använd

INTE

ovanpå eller tillsammans med en annan kuddlik produkt.

• HINDER:

Placera

INGA

hinder mellan användaren och sittdynan eftersom det kommer att minska produktens effektivitet.

• HANTERING:

Använd

INTE

någon ventil som handtag för att bära eller dra i sittdynan. Bär sittdynan antingen i det gula nylonrepet (om lämpligt) eller överdragets bärhandtag.

• LÖSNINGAR:

Tillåt

INTE

oljebaserade vätskor eller lanolin att komma i kontakt med dynan, eftersom dessa eventuellt kan försämra materialet.

• OZONGENERATORER:

Förenta staternas Environmental Protection Agency, Health Canada och andra statliga myndigheter har utfärdat varningar angående användning av ozongeneratorer. Förlängd exponering till ozon försämrar gummi, textilier och andra material som används vid tillverkning av din ROHO-produkt och kan eventuellt påverka produktens prestanda och göra garantin ogiltig.

• PRODUKTANVÄNDNING:

Använd

INTE

sittdynan som en flytande anordning (t.ex. en flytväst).

Använd

INTE

någon pump, något skydd eller någon reparationssats som inte tillhandahållits av ROHO, Inc. eftersom detta kan göra garantin ogiltig.

4

Svenska

DELDETALJER

E. Standardskydd D. ISOFLO Memory Control (endast SELECT-modeller) A. Celler H. Användarmanual F. Handpump C. Yellow Rope ® I. Kort för produktregistrering G. Reparationssats B. Uppumpningsventil

A. Celler: Individuellt förbundna luftfickor. B. Uppumpningsventil:

Används för att öppna och stänga sittdynans luftvägar. Vissa modeller kan ha mer än en ventil.

C. Yellow Rope ® :

För att lyfta och bära sittdynan.

D. ISOFLO Memory Control:

Endast på sittdynorna QUADTRO SELECT och CONTOUR SELECT. ISOFLO Memory Control (minneskontroll) låter dig styra luftfördelningen i sittdynan för ytterligare lägen och stabilitet genom att låsa luften i separata fack.

E. Standardskydd:

Används som skydd till dynan. Velcro® finns på botten så att sittdynan ligger säkrare i stolen.

F. Handpump:

Används för att pumpa upp sittdynan.

G. Reparationssats:

Reparationssats för små reparationer

H. Användarmanual:

Dina anvisningar om justeringar, vård, garanti och annan viktig information om din sittdyna.

I. Kort för produktregistrering:

therohogroup.com.

Används för att registrera produkten. Fyll i kortet för produktregistrering och sänd det till ROHO Inc. eller kontakta oss online på adressen www.

5

Svenska

JUSTERINGSANVISNINGAR FÖR:

• PACK-IT

STEG 1

Placera sittdynan på stolen och se till att den är centrerad med luftcellerna uppåt och med luftventilen framtill, vänster hörn (när användaren sitter ner) (Rådfråga din ordinerare om alternativa lägen för luftventiler). Vrid ventilen motsols för att öppna den.

STEG 2

Glid pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa upp sittdynan tills den börjar kröka sig uppåt en aning.

STEG 3

Nyp tag om pumpens munstycke och vrid ventilen medsols för att stänga den. Avlägsna pumpen. (Upprepa steg 1 - 3 för resten av ventilerna på sittdynan med flera ventiler.)

STEG 4

Låt användaren sitta i stolen och se till att sittdynan är centrerad under. Användaren ska sitta i sitt normalt sittande läge.

STEG 5

För upp handen mellan sittdynans yta och användarens stuss. Lyft på deras ben en aning och känn efter var det lägsta beniga utskottet är beläget. Sänk därefter deras ben till en sittande ställning.

STEG 6

Vrid ventilen Vrid ventilen

medsols motsols

för att släppa ur luft medan du håller handen under användarens lägsta beniga utskott. Släpp ur luft tills du knappast kan röra på fingertopparna – inte mera än 1 inch (2,5 cm) och inte mindre än 1/2 inch (1,5 cm). för att stänga den.

Sittdynor med dubbla fack:

har utförts korrekt.

För att bringa positionsfördelarna till ett maximum för individer med ett snett bäcken, måste sidan med det djupaste beniga utskottet justeras först. Dubbla fack kan användas för sido- till sido- eller fram- till baklägen. För de som använder fram- till baklägen, justeras den bakre sektionen först. Kontrollera varje fack på nytt när båda justeringarna har gjorts för att försäkra att de

OBS!

Sitt

INTE

på en sittdyna som är felaktigt uppumpad. För löst och för hårt pumpade kuddsektioner minskar eller eliminerar sittdynans fördelar och risk för skada på hud och annan mjukvävnad kan öka. Sittdynan är effektivast när det är 1/2 inch (1,5 cm) till 1 inch (2,5 cm) luft mellan användarens stuss och sittdynans yta.

6

JUSTERINGSANVISNINGAR FÖR:

• QUADTRO SELECT (HIGH OCH LOW PROFILE • CONTOUR SELECT

Svenska

STEG 1

Placera SELECT-sittdynan på stolen och se till att den är centrerad med rätta sidan uppåt och med ISOFLO Memory Control Unit (minneskontrollenheten) riktad framåt (Rådfråga din ordinerare om alternativa lägen för ISOFLO). Vrid ventilen

motsols

för att öppna den.

STEG 2

Se till att ISOFLO Memory Control också är öppen genom att trycka på ISOFLO:s gröna knopp till höger eller till ''OSÄKRAD''.

STEG 3

Glid pumpens gummimunstycke över ventilen och pumpa upp SELECT-sittdynan tills den börjar kröka sig uppåt en aning.

STEG 4

Nyp tag om pumpens munstycke och vrid ventilen

medsols

för att stänga den. Avlägsna pumpen.

STEG 5

Låt användaren sitta i stolen och se till att sittdynan är centrerad under. Användaren ska sitta i sitt normalt sittande läge.

STEG 7

Vrid ventilen

motsols

för att släppa ur luft medan du håller handen under användarens lägsta beniga utskott. Släpp ur luft tills du knappast kan röra på fingertopparna – inte mera än 1 inch (2,5 cm) och inte mindre än 1/2 inch (1,5 cm). Vrid ventilen medsols för att stänga den.

STEG 8

Placera användaren på sittdynan i deras önskade kroppsställning och låt dem behålla detta läge medan luft överförs genom ISOFLO Memory Control. När luftöverföringen har avslutats tryck på ISOFLO:s “röda” knopp till vänster, i LÅST läge. Detta isolerar luftflödet och medger en stabilare sittande ställning. Inspektera på nytt varje fack i sittdynan för att försäkra korrekt uppumpning.

7

STEG 6

För upp handen mellan sittdynans yta och användarens stuss. Lyft på deras ben en aning och känn efter var det lägsta beniga utskottet är beläget. Sänk därefter deras ben till en sittande ställning.

OBS!

Sitt

INTE

sittdynans yta.

på en sittdyna som är felaktigt uppumpad. För löst och för hårt pumpade kuddsektioner minskar eller eliminerar sittdynans fördelar och risk för skada på hud och annan mjukvävnad kan öka. Sittdynan är effektivast när det är 1/2 inch (1,5 cm) till 1 inch (2,5 cm) luft mellan användarens stuss och

Svenska

AVLÄGSNA ÖVERDRAGET OCH SÄTT PÅ ETT NYTT:

Även om ett överdrag inte är nödvändigt medföljer ett ROHO-överdrag med varje standardsittdyna för att vara till hjälp med att skydda sitter stadigare i stolen.

För att skydda dynan

: sittdynan s celler från att tränga fram utanför rullstolens säte och vara behjälplig vid glidbrädesöverföringar. Överdragets botten är tillverkad av ett material som inte glider, vilket gör att sittdynan 1. Vik ut överdraget med det glidfria materialet riktat uppåt och blixtlåset riktat mot dig 2. För in dynan i överdraget med luftcellerna neråt. 3. Dra dynans stroppförsedda hörn varsamt genom en öppning vid överdragets hörn tills metallstroppen är synlig. Upprepa denna procedur tills alla fyra hörnen är synliga. (Var försiktig när ventilskaftet och rephandtaget dras genom öppningen).

4. Dra igen blixtlåset försiktigt och vänd på dynan så att cellerna riktas uppåt. Dynan är nu färdig att användas om den har justerats på rätt sätt (se Justeringsanvisningar i denna manual).

Om den är rätt avpassad sitter sittdynan platt på stolen (glidfritt material i botten) med alla cellerna skyddade och alla fyra hörnen synliga.

För att avlägsna överdraget

: Öppna blixtlåset och ta ut dynan försiktigt från överdraget.

RENGÖRA OCH DESINFICERA PRODUKTEN:

Rengöring och desinficering är två separata processer. Rengöring måste föregå desinficering. Produkten måste rengöras, desinficeras och undersökas så att den fungerar korrekt mellan användning av flera patienter.

För att rengöra överdraget:

Avlägsna först dynan från överdraget. Tvätta i maskin i varmt vatten (60°C) med ett milt tvättmedel, med skonsam centrifugering, eller torka det rent med ett pH-neutralt tvättmedel och varmt vatten. Torka i tumlare på låg värme.

För desinficering av överdraget:

Tvätta för hand i varmt vatten och använd 1/2 kopp flytande hushållsblekmedel per quart vatten (125 ml blekmedel till 1 liter vatten) och skölj ordentligt. Överdraget kan också tvättas i maskin i varmt vatten (60°C) för desinficering. Lufttorka.

OBS!

Följ säkerhetsanvisningarna för blekmedelsbehållare.

För att rengöra sittdynan:

Avlägsna överdraget, stäng ventilerna och placera i stor disklåda. Använd en mjuk borste i plast, svamp eller tvättlapp för att varsamt skrubba alla ytorna på dynan. ROHO, Inc. föreslår användning av ett diskmedel eller tvättmedel eller annan rengöringsprodukt för allmän rengöring. För institutionsrengöring kan ett vanligt hushållsmedel för desinficering användas. Skölj med friskt vatten. Klappa den torr med en handduk eller lufttorka.

För desinficering av sittdynan:

Upprepa rengöringsanvisningarna ovan och använd en bakteriedödande produkt som motsvarar behoven för infektionskontroll. (ROHO, Inc. föreslår ett desinficeringsmedel med tuberkulocidala egenskaper.) En lösning med 1/2 kopp flytande hushållsblekmedel per quart vatten (125 ml blekmedel till 1 liter vatten) kan också användas. Håll den rengjorda sittdynan våt med blekmedel i 10 minuter. Skölj och torka enligt rengöringsanvisningarna.

OBS!

De flesta bakteriedödande desinficeringsmedel är säkra att använda om de används enligt tillverkarens utspädningsanvisningar.

För sterilisering av dynan:

ROHO, Inc. avvisar starkt steriliseringsmetoder med temperaturer över 200 °F / 93 °C. Höga temperaturer påskyndar åldringsprocessen och kan eventuellt orsaka skada på sittdynan. Om institutets protokoll kräver sterilisering, öppna ventilerna och använd minsta möjliga temperatur under den kortast möjliga tiden. Gassterilisering föredras framför ångautoklavering, men inget av dem rekommenderas. Om ångautoklavering förekommer, se till att alla ventiler är öppna.

OBS!

Använd

INTE

oljebaserade vätskor, lanolin eller fenolbaserade desinficeringsmedel på sittdynorma eftersom dessa eventuellt kan försämra integriteten av neoprenet. 8

Svenska

FELSÖKNING: Håller inte luften:

Se först till att alla ventiler är stängda ordentligt genom att vrida ventilerna medsols. Om den fortfarande inte håller luften, kontrollera visuellt om det finns hål. Om inga hål är synliga, stäng ventilen och sänk ner en uppumpad sektion i en disklåda eller vattenbalja och titta efter luftbubblor.

Om det finns ett hål stort som ett knapphål, se “Mindre reparationer” nedan. Om det finns stora hål eller andra läckor, hänvisa till sektionen om Begränsade Garantier.

Obekväm/ostadig:

Se till att produkten inte är för hårt uppumpad. (se Justeringsanvisningar). Se till att luftcellerna och överdragets töjbara topp är riktade “Uppåt”. Se till att den sittdynan inte är för stor eller för liten för stolen. Låt användaren sitta på sittdynan i minst en timme för att vänja sig vid texturen på produktens yta och nedsjunkning i luftcellerna.

Sittdynan glider på rullstolen:

Se till att den glidfria botten på kuddöverdraget är riktad “NERÅT”. Använd riktningsetiketterna på sittdynan och överdraget.

MINDRE REPARATIONER: MINDRE REPARATIONER:

Om din produkt får en läcka använd reparationssatsen som medföljde produkten och följ anvisningarna i reparationssatsens anvisningar.

RIKTLINJER FÖR RETURER:

Alla produkter måste vara nya och oanvända och kräver tidigare godkännande från ROHO, Inc. och underkastas kostnader för returer. Innan produkten sänds tillbaka kontakta vår Kundstödsavdelning kostnadsfritt

i USA

på 1-800-851-3449.

Utanför USA,

kontakta ditt lands distributör för ROHO International eller kontakta ROHO International på 1-618-277-9150 för närmaste distributör. Gå till vår webbsida www.therohogroup.com för den senaste listan över distributörer för ROHO International.

AVYTTRANDE:

Vid korrekt användning och avyttrande finns det inga miljöfaror förbundna med komponenterna till produkterna i denna manual. Avyttra produkten och/eller komponenter i enlighet med tillämpliga föreskrifter inom din jurisdiktion.

FÅR INTE FÖRBRÄNNAS.

9

Svenska BEGRÄNSAD GARANTI:

Vad omfattas av garantin?

ROHO, Inc. garanterar alla defekter i material och utförande för produkten.

Under hur lång tid?

Från produktens ursprungliga inköpsdatum: QUADTRO SELECT och CONTOUR SELECT Alla andra DRY FLOATATION-produkter Överdrag för sittdynor 36 månader 24 månader 6 månader

Vad täcks inte?

En produkt som har använts på fel sätt, skadas på grund av olycka eller skadas på grund t.ex. översvämning, tromb, jordbävning, brand, osv. Om tillhandahållna delar byts ut eller modifieras på produkten så blir garanting ogiltig.

Vad kunden måste göra.

Inom USA måste kunden kontakta ROHO, Inc. Garantiavdelning på 1-800-851-3449. Utanför USA, kontakta den närmaste distributören för ROHO International. Gå till vår webbsida för den senaste listan över distributörer för ROHO International (www.therohogroup.com).

Frågor?

Ring vår Garantiavdelning avgiftsfritt

i USA

på 1-800-851-3449.

Utanför USA

skall du ringa din distributör för ROHO International eller ROHO:s Kundstödsavdelning på 1-618-277-9150.

Friskrivningsklausul.

Alla underförstådda garantier, inklusive SÄLJBARHET och LÄMPLIGHET I ETT VISST SYFTE är också begränsade till garantier som uppgivits ovan från det ursprungliga inköpsdatumet och alla åtgärder avseende brott mot sådan garantier eller någon uttrycklig garanti häri måste påbörjas inom denna period. ROHO, Inc. åtar sig inget ansvar för oväsentliga eller konsekventa skador avseende ekonomisk förlust eller egendomsskada, vare sig det är resultatet av ett avtalsbrott mot uttryckliga eller underförstådda garantier, eller annorledes. ROHO, Inc. är inte ansvarig för resultat från vårdslös hantering, orimligt eller felaktigt bruk av denna produkt

Dina rättigheter och inflytandet som denna garanti har på dessa.

Denna garanti begränsar varaktigheten för alla underförstådda garantier såsom nämnts ovan och begränsar eller utesluter återvinning för oväsentliga eller konsekventa skador. Vissa jurisdiktioner tillåter inte begränsningar för hur länge underförstådda garantier ska vara giltiga och vissa jurisdiktioner tillåter inte uteslutningar eller begränsningar av konsekventa eller oväsentliga skador, så dessa regler gäller eventuellt inte dig. Medan denna garanti ger dig vissa specifika juridiska rättigheter, kan du eventuellt även ha andra rättigheter som kan variera från jurisdiktion till jurisdiktion.

10

A PRODUCT SUPPORTED BY:

100 North Florida Avenue Belleville, IL 62221-5429 U.S.A.

www.therohogroup.com [email protected]

U.S.A.: 1-800-851-3449 Fax 1-888-551-3449 Outside the U.S.A.: 1-618-277-9150 Fax 1-618-277-6518 T20200, 10/09 Svenska 12