En resa genom eTwinning

Download Report

Transcript En resa genom eTwinning

EN RESA GENOM ETWINNING
på
esa l
r
”En en mi rja
tus te bö nda
s
e
må ett
d
me ”
sof
filo
g
k
e
s
i
s
st
ine
,k
ozi
La
En resa
genom
D E ST I N AT I O N
FLIGHT
passenger
carrier
boarding pass
seat
date
U T G I VA R E
Central Support Service för eTwinning
www.etwinning.net
European Schoolnet (EUN Partnership AISBL)
61, rue de Trèves – 1040 Bryssel – Belgien
www.europeanschoolnet.org
REDAKTÖR
Christina Crawley
M E DA R B E TA R E
Anne Gilleran, Christina Crawley, Claire Morvan, Michael O’Donnabhain, Santi Scimeca, Marina Screpanti, Maureen Gould, Anna Karidi
Pirounaki, Eva Bauerová, Valentina Cuadrado Marcos, Maria Teresa
Asprella, Erik Atsma, Rosanna Russo, Miroslav Mitašik, Helen Karavanidou, Efi Loupaki, Irina Vasilescu, Agata Czarniakowska, Cristina
Chiorescu, Claudine Coatanéa, Lucyna Nocoń-Kobiór, Marta Pey,
Laura Carbonelli, Domenico Marino, Martine Gaillard, Tatjana Gulič,
Eleni Kostopoulou, Miltiadis Leontakis, Jean-Noël Pédeutour, Andrzej
Błaszczyk, Ignacio Jiménez Calero, Eric Vayssie, Sertaç Dincer &
Zafer Ergodan
DESIGNSAMORDNING
Claire Morvan
SPRÅKSAMORDNING
Danosh Nasrollahi
URSPRUNGLIG DESIGN
Sophie Despras, frilans
DT P O C H T RYC K
IPM PRINTING
T RYC K N I N G
22500
ISBN
9789491440403
Publiceras i december 2012. De åsikter som framförs i den här publikationen är författarnas och delas inte ovillkorligen av Europeiska skoldatanätet eller eTwinning Central
Support Services. Den här boken publiceras i enlighet med bestämmelserna och villkoren
i Attribution-Non Commercial-Share Alike 3.0 Unported Creative Commons licence (CC
BY-NC-SA 3.0) (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/). Den här publikationen
skapades med finansiellt stöd av Europeiska unionens program för livslångt lärande. I den
här publikationen avspeglas endast författarnas åsikter och EU-kommissionen kan inte
hållas ansvarig för hur informationen i den används.
2
79
En resa genom eTwinning
4
N YA R E S M Å L
S L U T S AT S E R
TA KO N TA K T
PAG
I N S P I R AT I O N PÅ C E N T R A L S TAT I O N E N
PAG
KAPITEL
3
PAG
F Ö R S L A G PÅ FÄ R D VÄ G A R
20
PAG
KAPITEL
2
6
34
PAG
PLANERA DIN RESA
4
60
PAG
KAPITEL
1
KAPITEL
INTRODUKTION
66
PAG
färdplan
71
3
INTRODUKTION
”En resa på
tusen mil måste
börja med ett
enda steg”
Laozi (kinesisk filosof)
Vem är du? Du är en lärare som arbetar på en skola någonstans i Europa. Kanske
har du redan hört talas om eTwinning, kanske från en vän eller en kollega. Du
har kanske läst om eTwinning i personalrummet eller i den lokala tidningen. Är
du nyfiken på att få veta mer? Bara genom att du har öppnat den här boken har
du tagit det första steget på din eTwinning-resa och vi ska göra vårt bästa för att
stilla din nyfikenhet.
Allt sedan eTwinning började har det handlat om människor och samarbete.
Samarbete mellan lärare och mellan elever. Samarbete som omfattar
skolbibliotekarier, IKT-samordnare, rektorer, föräldrar, personal från National
Support Service och många andra pedagoger i trettiotre länder förenade i ett
gemensamt syfte: att umgås och lära tillsammans i det största sociala nätverket
för lärare i Europa.
Vad kan du hitta i eTwinning? Till att börja med kan du hitta och ta kontakt med
andra lärare, lära känna dem och deras skolor och deras syn på undervisning.
Det är ett nätverk med nästan 200 000 lärare som bara väntar på att du ska
börja utforska det! För att gå med behöver du bara registrera dig på eTwinningportalen www.etwinning.net.1
4
1 . eTwinning-portalen (www.etwinning.net) och hela dess innehåll finns på tjugofyra europeiska språk.
Med hjälp av de verktyg som beskrivs i kapitel 1 i den här boken kan du börja
din resa genom att träffa och utbyta idéer med dessa lärare via ditt eTwinningskrivbord. För de flesta ”eTwinnare” är nästa steg att leta efter en partner att
samarbeta med i ett gemensamt eTwinning-projekt. I det här kapitlet hittar du en
enkel handledning för att göra detta i Fem steg för att hitta en eTwinning-partner.
Nästa steg är att börja använda eTwinning för din egen professionella utveckling,
för att bygga upp och stärka den pedagogiska kompetens som du redan har.
Du kan göra det genom att ansöka om att delta i en workshop för professionell
utveckling eller ett online lärevent.
”Men varför ska jag gå med?” kanske du undrar. I kapitel 2 får du hjälp att fortsätta
utveckla idéer för projektets väg i eTwinning. Vi ska förklara alla fördelarna för dig
som lärare och för dina elever. eTwinning är att öppna sinnena och vidga vyerna.
Vi kunde ha valt att tala om alla positiva effekter av att arbeta med kollegor på
sin skola och utanför, men mer övertygande är att du i kapitel 3 i den här boken
kan läsa vad lärare som är med i eTwinning själva berättar om sina resor, sina
undervisningsmetoder, sina elevers motivation, stödet från kollegor och hur de
har fått vänner i hela Europa. Kort sagt, det visar hur eTwinning bidrar till att göra
undervisning och lärande roligt.
eTwinning är nu ett betydande nätverk med lärare i Europa. Som vi nämnde
ovan är det enkelt att gå med, registrera sig, kontakta lärare i nätverket, hitta en
partner, utveckla en projektidé med hjälp av resurserna på eTwinning-portalen
och börja arbeta. Du kan också få möjlighet att delta i den årliga eTwinningkonferensen eller medverka i en workshop för professionell utveckling med
andra europeiska lärare. Varje månad får du ett nyhetsbrev med det senaste från
eTwinning-nätverket. Kan det bli enklare?
Nu vet du lite mer om eTwinning. Läs resten av den här boken för att se hur andra
lärare, som du, började och utvecklades. I slutet kan du ta det där första lilla
steget och registrera dig online i eTwinning www.etwinning.net. Vi ser fram emot
att träffa dig där!
Anne Gilleran
Senior pedagogical adviser
5
KAPITEL
1
Planera din
resa
6
1
WHICH DIRECTION
S H A L L I TA K E ?
2
LOOKING FOR
A T R AV E L L I N G
C O M PA N I O N ?
7
Vilken väg ska jag välja?
eTwinning är ett europeiskt initiativ utformat
som hjälp för lärare att komma i kontakt med
varandra för att träffas, dela med sig och arbeta
tillsammans som en nätverksgrupp. Det kan vara
en utmaning att beskriva eTwinning i bara några
få ord, med ett så rikt utbud av möjligheter inom
olika områden, men i diagram 1 åskådliggörs
detta.
Om du är en registrerad lärare har eTwinning två stora verksamhetsområden.
Det första omfattar kommunikation och samarbete, framförallt mellan lärare som
använder verktyg på sina personliga skrivbord. Det omfattar även kommunikation
och samarbete mellan lärare och elever när de deltar i ett eTwinning-projekt och
använder ett särskilt verktyg som kallas eTwinning-platsen.
Det andra verksamhetsområdet är medverkan i kontinuerlig professionell
utveckling (CPD). eTwinning ger dig möjlighet att utveckla din professionella
kompetens genom att delta i online aktiviteter som lärevent, lärarrum och
eTwinning-grupper. Det finns också många aktiviteter för professionell utveckling
ansikte mot ansikte där du kan delta.
eTwinning erbjuder dig även mycket stöd, både i ditt land, genom din National
Support Service (NSS)2 och via era eTwinning-ambassadörer, liksom på europeisk
nivå genom Central Support Service (CSS).3
Kort sagt, eTwinning:
} ò^W[Z`MW`_WM\MZPQ[OT[Ne^ţW^M`U_W`
} 3Q^Q^WťZZMZPQSQZ[Y\^U_Q^Zť`bQ^WYQPMYNM__MPŕ^Q^[OT
konferenser
} 4M^bQ^W`eS_`ŕP[OTYŕVXUSTQ`Q^`UXX\^[RQ__U[ZQXXa`bQOWXUZS
} ?`ţ^Rŕ^WbMXU`Q`__ťW^UZS\ţZM`U[ZQXX[OTQa^[\QU_WZUbţUR[^YMb
=aMXU`e8MNQX_
} 1^NVaPQ^YeOWQ`_`ŕP[OTTVťX\
8
2. En fullständig kontaktlista över alla trettiofyra National Support Services (NSS) finns i slutet av boken.
3. Central Support Service (CSS) drivs av Europeiska skoldatanätet för Europeiska kommissionens generaldirektorat
för utbildning och kultur (EAC).
E U R O P E I S K P O RTA L
Registrerad lärare
Lärarkommunikation- &
samarbete
Professionell utveckling
PERSONLIGT
SKRIVBORD
PROJEKTETS
E T W I N N I N G - P L AT S
Skrivbordet är där
lärare presenterar sig
själva för eTwinningnätverket via sin profil.
De kan även kontakta
andra eTwinnare via
e-post och söka efter
partner och göra
många andra saker.
På eTwinning-platsen
arbetar partner med
projektplanering i
personalrummet,
uppdaterar aktiviteter,
skriver i projekt-bloggen,
får sina elever att arbeta i
elevhörnan, etc.
LÄREVENT
ETWINNINGGRUPPER
Är korta, intensiva,
online aktiviteter som
är utformade för att
stimulera intresset för
ett ämne som är
relevant för
eTwinning-arbete.
Karakteriseras av
intensiva diskussioner
och utbyten.
Nätverksövningar som
bygger på ett ämne
eller ämnesområde
där lärare träffas och
interagerar under
längre tid.
eTwinning som stöd för lärare
SKOLA
SKOLA
SKOLA
SKOLA
SKOLA
SKOLA
AMBASSADÖR
AMBASSADÖR
AMBASSADÖR
National Support Service
National Support Service
National Support Service
Central Support Service
9
KAPITEL
1
Letar du efter en
reskamrat?
Ett av de första stegen många lärare tar
på sin eTwinning-resa är att leta efter
en partner som de kan samarbeta om ett
projekt med. Att hitta en partner som
man passar ihop med kan ibland vara en
utmaning. I den här sektionen får du en
enkel minneslista i fem steg som du kan
följa när du letar efter en partner och några
tips på vad du kan tänka på när ni så
småningom startar ett projekt.
Som hjälp för att hitta den bästa partnern för dig, dina elever och din skola är här
fem enkla steg som vägledning för att hitta en partner och starta din eTwinningresa!
1. Uppdatera och snygga till din profil: gör det lättare för andra att hitta dig.
2. Var medveten om dina förväntningar: vem vill du hitta?
3. Leta efter en partner.
4. Håll kontakten: när ni har bestämt er för att arbeta tillsammans är det mycket
viktigt med bra kommunikation under hela projektet.
5. Delta i andra aktiviteter: Genom online och offline evenemang som
organiseras av eTwinning får du kontakt med andra lärare som har liknande
intressen.
10
1 . U P P D AT E R A O C H S N YG G A T I L L D I N P R O F I L
A Se till att du är ”tillgänglig” för att starta ett projekt.
Då ökar chansen att andra eTwinnare med liknande intressen kontaktar dig.
Så här gör du:
šBe]]W_df[Jm_dd_d]#iah_lXehZ[j^jjf0%%Z[iajef$[jm_dd_d]$d[j
šAb_YaWf\b_a[d½Fhe\_b½$
šGå till ”Mitt eTwinning-liv” på höger sida.
šAedjhebb[hWWjjZk^WhlWbj`WiecilWhf½@W]hh[Ze\h[jj[Jm_dd_d]#fhe`[aj½$
B Lägg till en bild till din profil.
Oavsett om du har en bild av dig själv eller en bild som du gillar lockar en bild
andra att kontakta dig.
Så här gör du:
šAb_YaWf½H[Z_][hWfhe\_b½$
š=j_bb½<eje]Wbb[h_½eY^bWZZWkffZ_dX_bZ$
C ”Om mig” och ”Min dagbok”: berätta lite för nätverket om dig själv.
Vad vill du veta om en potentiell projektpartner? Skriv en kort intressant text om
dig själv, dina yrkesintressen, din skola, dina erfarenheter och projektidéer. Skriv
alltid på det språk du vill arbeta med.
2 . VA R M E D V E T E N O M D I N A F Ö R VÄ N T N I N G A R
Börja tänka på din projektidé. Projekt bör alltid komplettera och utveckla den
aktuella kursen – det är inte meningen att eTwinning-projekt ska medföra extra
arbete för dig och dina elever.
š L_ba[jibW]ifWhjd[hiaebWl_bb`W]^W5
š >kh]WcbWiaW[b[l[hdW_fWhjd[habWii[dlWhW5
š L_ba[jiaWlhjaecckd_aWj_ediifhalWhW5
š L_baWcd[iechZ[dl_bb`W]]dWc_]j5
š L_baWif[Y_\_aWfhe`[ajl[hajo]l_bb`W]WdldZW5
š Fl_ba[jijjaecc[hZ[j^hiWcWhX[j[jWjjXb_[dc[h[\\[aj_lbhkffb[l[bi[\h
mina elever?
11
KAPITEL
1
En genomtänkt projektidé kommer att inspirera lärare med liknande idéer att ta
kontakt. Ge din projektidé ett slående och tydligt namn t.ex.
Geografi/historia/franska projekt
>khaecl_^_j58[hjj[bi[hecc_]hWj_edº
ålder 15-17 på franska/engelska
Behöver du inspiration?
www.etwinning.net/inspiration/kits
3 . L E TA E F T E R E N PA R T N E R
A Använd sökmotorn ”Hitta eTwinnare”
Så här gör du:
šBe]]W_df[Jm_dd_d]#iah_lXehZ[j^jjf0%%Z[iajef$[jm_dd_d]$d[j
šAb_YaWf\b_a[d½>_jjW[Jm_ddWh[½$
š:ki[hjliaWbj[hdWj_l0
(1) en snabbsökning och (2) en rullgardinsmeny för kategorisökning.
Om du vet namnet på den lärare du vill kontakta kan du använda snabbsök. Om
du vill göra en mer specifik sökning väljer du från rullmenyn för kategorisök. Du
kan behöva prova några olika sökalternativ för att begränsa resultaten eller utöka
sökningen. När du klickar på SÖK kommer en lista med potentiella partner upp
som matchar din sökning. De sorteras efter när de senast loggade in, men kan
även listas alfabetiskt.
När du tittar på eTwinnares profiler ska du tänka på att alla kanske inte är aktiva.
För att få en uppfattning om personers aktivitet kan du se när de senast loggade
in. För att komma i kontakt med en eTwinnare kan du skicka dem ett eTwinningmeddelande eller svara på ett av deras inlägg i ”Min dagbok” med en kommentar
eller fråga. För att lägga till någon i din lista ”Mina kontakter” kan du skicka en
aedjWaj\h\h]Wdi[ij[]*0>bbaedjWaj[d$
12
8<ehkc
Forumen för att hitta partner är ett fantastiskt sätt att nå andra europeiska lärare
som använder eTwinning. Du kan söka på forumet och svara på eller skapa egna
inlägg. Det finns åtta forum, indelade i åldersgrupper: fyra ”eTwinning Forum”
för lärare som är intresserade av alla eTwinning-aktiviteter och fyra ”Comeniusforum” för eTwinnare som är intresserade av att kombinera ett eTwinning-projekt
med ett Comenius-partnerskap4.
Så här gör du:
šBe]]W_df[Jm_dd_d]#iah_lXehZ[j^jjf0%%Z[iajef$[jm_dd_d]$d[j
šAb_YaWf\b_a[d½>_jjW[Jm_ddWh[½$
š=j_bb[jjWl\ehkc[df^][hi_ZW"lb`fWiiWdZ[bZ[hi]hkff\hWjji[[d
kronologisk lista med alla inlägg.
C Skapa eller svara på ett inlägg för att hitta partner
Så här gör du:
Lb`[jjfWiiWdZ[\ehkceY^ab_YaWfIA7F7C;::;B7D:;$
En tom meddelanderuta syns som du sedan kan fylla i.
Meddelandet ska vara kort och innehålla den viktigaste informationen om din
projektidé. Ange åldern på dina elever och det eller de ämnen och språk som du
vill att projektet ska innehålla. Som inspiration kan du titta på de inlägg som har
flest svar, då ser du vad som fungerar bra.
šÄmne: Fyll i så många ämnen som är relevanta för din sökning genom att hålla
ner CTRL-tangenten och klicka på dem.
šTaggar: Välj ut nyckelorden från ditt inlägg och lägg till dem som taggar så att
ditt inlägg syns när andra söker på dessa nyckelord, t.ex. låg- och mellanstadiet,
OS, franska.
För att hålla reda på svaren på ditt inlägg kollar du ”Dina meddelanden” på ditt
Iah_lXehZ$KdZ[h\b_a[d½>_jjW[Jm_ddWh[½\_ddi_aed[df^][hi_ZWelWd\h
forumen.
4. Comenius-partnerskap ger möjlighet till bi- och multilaterala bidrag för samarbete mellan skolor i olika europeiska
länder med fokus på gemensamma intressen genom ett gemensamt projekt liknande eTwinning. I bilaterala
skolpartnerskap täcker bidragen kostnaderna för ett ömsesidigt klassutbyte. Många Comenius-partnerskap är på
iWccW]d][Jm_dd_d]#fhe`[ajiecWdldZ[hfehjWb[dil[hajo]\hZ[jZW]b_]WiWcWhX[j[j$<hc[h_d\ehcWj_ed0^jjf0%%
[Y$[khefW$[k%[ZkYWj_ed%Yec[d_ki$
13
KAPITEL
1
4 . H Å L L KO N TA K T E N
När du börjar få meddelanden från andra lärare som gäller dina projektidéer ska du alltid
försöka besvara dem snabbt.
šLWhWhj_]0Låt dem veta om du är intresserad - eller om du inte är det!
š>WjbWceZ0Om du efter 10 dagar fortfarande inte har några meddelanden kan du lägga
upp ditt inlägg igen och passa på att formulera om det och se över din profil.
Att kontakta lärare för att prata om dina projektidéer är enkelt på eTwinning-plattformen, men
det är viktigt att använda verktygen på rätt sätt för att få de bästa resultaten.
A Min dagbok
”Min dagbok” är en del av varje eTwinning-profil. Du kan prenumerera på dina kontakters
dagboksinlägg, och du kan använda din dagbok för att publicera information, t.ex. nyheter
om ditt projekt, intressanta länkar etc. Du kan även svara på andras inlägg.
8Fh_lWjWc[ZZ[bWdZ[d
Du kan skicka privata meddelanden till alla eTwinnare. Du kan beskriva dina projektidéer
och förklara varför du tror att de kan vara passande partner - håll dina meddelanden korta,
men personliga. Skicka inte samma opersonliga meddelanden med din projektidé till många
lärare. Den sortens massutskick betraktas som SPAM5.
När du har hittat någon som
du vill samarbeta med så
Vilket språk ska vi använda i
vårt projekt?
ägna lite tid åt att diskutera
era idéer. Tänk tillbaka på
de svar du gav dig själv
på frågorna i Steg 2 för att
När man letar efter en eTwinning-projektpartner är språk en viktig fråga. Du
bör tänka på det i förväg.
}BUXWQ`bUXWM_\^ţWbUXXZUMZbťZPMRŕ^M``
kommunicera i ert projekt?
}4M^QXQbQ^ZMa\\Zţ``QZ`UXX^ťOWXUS`TŕS
nivå i det språk som ni valt?
}9ţZSMQ@cUZZUZS\^[VQW`SQZ[YRŕ^_\ţ
engelska, men man kan även använda
andra språk.
Det är viktigt att fråga dina partner om
vilka kunskaper deras elever har i det
valda språket, eftersom klasserna bör ha
ungefär samma språkliga nivå.
avgöra om läraren motsvarar
dina förväntningar. Prata
om era mål, era scheman
och lov, vilken teknik ni
har tillgång till och hur
mycket tid ni kan ägna åt att
vidareutveckla er projektplan.
+$IF7CWdi[ie\jWijlWhWeecX[ZZW[b[ajhed_iaWc[ZZ[bWdZ[diecj$[n$iahffeij$BhWh[iec]d]f]d]
skickar skräppost till andra på eTwinning-plattformen kommer att kontaktas av sin NSS och kan förlora sina
användarrättigheter om beteendet fortsätter.
14
C Lägg till i ”Mina kontakter”
När du har hittat en intressant kollega, som t.ex. kan bli en passande partner för
ett projekt eller en kamrat på en mer allmän eTwinning-resa, så glöm inte att först
lägga till den läraren i listan Mina kontakter.
Så här gör du:
š 7dldZiacejehdkdZ[h\b_a[d>_jjW[Jm_ddWh[ij[])$
š Ab_YaWfZ[d^h_aed[dXh[Zl_ZbhWh[didWcd$
Då skickas en kontaktförfrågan till den här personen som de sedan måste
acceptera.
5 . D E LTA I A N D R A E T W I N N I N G - A K T I V I T E T E R
Under hela året äger många eTwinning-evenemang rum både online och offline.
Du kan delta i ett regionalt kontaktseminarium eller en workshop för professionell
utveckling för att lära känna andra lärare. Du kan även delta i ett online Lärevent
där du kan träffa lärare från hela Europa när ni samarbetar om ett visst tema.
Evenemangen leds av experter och innehåller aktivt arbete och diskussioner.
Så här gör du:
š AedjWajWZ_dDIIecZkl_bbZ[bjW_[jjaedjWaji[c_dWh_kc[bb[h[dmehai^ef\h
professionell utveckling.
De tillkännages ofta i sektionen Nyheter på ditt eTwinning-skrivbord.
š 7bbWh[]_ijh[hWZ[[Jm_dd_d]#bhWh[aWdWdiaWj_bb[jjedb_d[Lärevent.
Information om kommande evenemang finns på ditt eTwinning-skrivbord.
15
KAPITEL
1
16
Vad är e eTwinning-projekt?
BQYWMZPQX`M+
Lärare från minst två olika europeiska länder skapar ett projekt
och använder informations- och kommunikationsteknik (IKT) för att
genomföra arbetet.
Ett eTwinning-projekt
kan genomföras
av två eller flera
bhWh["bhWhbW][bb[h
cd[i_dij_jkj_ed[h"
X_Xb_ej[aWh_[h"h[ajeh[h
och elever på skolor
i Europa. Samarbetet
kan genomföras inom
samma ämne eller
ämnesövergripande
genom användning av
?AJ$
VAD KAN JAG
GÖRA I ETT
ETWINNINGPROJEKT?
Du kan arbeta med varje
slags tema som du och din
partner vill arbeta med. I
projektet bör det ingå en väl
avvägd användning av IKT och
klassrumsaktiviteter, och det
bör i så stor utsträckning som
möjligt passa in i de nationella
kursplanerna/ämnesplanerna
för de skolor som deltar i
projektet.
Inte alls! E av målen med eTwinning
är a förbära dina kunskaper i IKT
och a integrera tekniken i de dagliga
aktiviteterna i klassrummet. eTwinning
vänder sig till alla oavse hur mycket de
kan om IKT.
9ţ_`QVMS
vara expert
på IKT för att
delta?
Kan jag få något erkännande för mi projekt?
Ja!! Om du anser att ditt eTwinning-projekt förtjänar en extra bekräftelse
på framgång kan du ansöka om National Quality Label via ditt eTwinningskrivbord i sektionen ”Labels”.
17
KAPITEL
1
Projektplanering
metoden eTwinning
”SMART”6
D U K A N A N VÄ N D A E T W I N N I N G - M E T O D E N ” S M A R T ” S O M E T T
G R U N D L Ä G G A N D E P L A N E R I N G S V E R K T YG F Ö R P R O J E K T:
Kom överens om en gemensam plan – de flesta av oss har en
idé om vilket slags projekt vi vill göra, men det är viktigt att
utveckla din projektplan med din eller dina projektpartner. Engagera även dina
elever så mycket som möjligt i planeringen av projektet så att de kan delta i
projektets kreativa utveckling.
SAMARBETA
Gör dina elever intresserade - välj ett ämne som är intressant för
MOTIVERA dig, dina kollegor i andra länder och era elever. Att ha en autentisk
publik i ett annat land är väldigt motiverande för dina elever, men det är också
bra om de är intresserade av projektets ämne.
Se till att din projektidé är levande - vi kan inte förutsäga hur saker
kan komma att utvecklas och förändras under projektets gång, så
det är bra att vara flexibel och öppen för i vilken riktning ni går. Det är resan som
räknas, inte målet!
ANPASSA
Dokumentera ert arbete. Försök att integrera ditt eTwinningarbete i din vanliga lektionsplanering - erfarenheten visar att
projekt är enklare att genomföra och mer framgångsrika om de passar in i det
arbete ni redan gör i kursen.
REDOGÖRA
>Wheb_]j[Jm_dd_d]#fhe`[ajh[jjheb_]jijjWjj\aedjWaj
med andra länder och motiverar dina elever. Upplev glädjen i
att kommunicera och samarbeta med lärare och elever i hela Europa!
TA DET LUGNT
18
,$IC7HJh[dWahedocieckj]h\hdZ[j[d][biaWehZ[j½icWhj½eY^ZhZ[[dia_bZWXeaijl[hdWijh\heb_aWj]hZ[h$
Och glöm inte att
fortsätta vara
¦?9->@¦£Nŕ^VM
med några få
enkla aktiviteter
som du kan
utvidga och
utveckla under
projektets gång.
19
KAPITEL
1
KAPITEL
2
Förslag på
färdvägar
20
21
Utbildning är samverkan av många olika
ämnen som alla på sitt sätt ger eleverna
möjligheter att förklara hur världen
RaZSQ^M^[OTTa^YMZWMZMZMXe_Q^M[OT
förstå den. Det är till exempel möjligt att
kombinera naturvetenskap, historia och
litteratur och förklara hur de interagerar.
Du kanske vill visa dina elever att
vår förståelse av naturvetenskap har
utvecklats under historiens lopp genom att
framhålla hur författare och tänkare har
sett på naturvetenskapen utifrån sin egen
tids värderingar. Detta är en möjlighet
NXMZP®Q^M[OTbUť^ŕbQ^`eSMPQ[YM``
du säkerligen har många andra idéer för
att ge dina elever en bredare och mer
övergripande utbildning.
I det här kapitlet får du se förslag - projekt-kit som vi kallar dem - på projekt
som har kombinerat flera ämnen.
De visar att internationella utbildningspartnerskap inte bara lämpar sig för
främmande språk utan för alla ämnen allt från astronomi till fysik, matematik,
konst och historia. De visar även att kombinationen av olika ämnen kan vara ett
originellt och framgångsrikt sätt att undervisa på. Detta är intressant inte bara för
din professionella utveckling, utan även för din skola, eftersom det kan tillföra en
internationell aspekt och eleverna alltid tycker det är spännande att arbeta med
elever från andra länder.
Vi får in många positiva reaktioner från lärare som denna från Wilma Gordon,
lärare på Mid Calder låg- och mellanstadieskola i Skottland: “Eleverna blev
inspirerade och motiverade. De hade väldigt roligt när de arbetade gemensamt
med de många olika projekten. Men viktigare var att de fick ökat självförtroende
att prata ett främmande språk. Många andra klasser på skolan vill nu också hitta
partner i andra länder.” Ta en titt på de projekt-kit som vi har valt ut, och tveka inte
att använda ett själv eller kanske skapa ditt eget.
22
EN TITT PÅ MITT LIV
TEMA
LÅG- OCH
MELLANSTADIESKOLOR
SNABBTITT
Ämnen:
ämnesövergripande
Åldersgrupp:
2-16
Nivå: lätt
Tidsram: 6 månader
IKT-verktyg:
webbpublicering
S A M M A N FAT T N I N G
Eleverna utbyter information om
sina hemstäder. De jämför sina
kulturer med andra europeiska
länder. De studerar och lär känna
ett partnerland och förbereder
en presentation. Resultatet blir
att de lär sig mer inte bara om
andra kulturer utan även om sin
egen stad.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/
kits/a_taste_
of_my_life
BLI EN TWIN – ATT SKAPA ETWINNING-LAG
TEMA
SNABBTITT
Ämnen:
LÅG- OCH
ämnesövergripande,
MELLANSTADIESKOLOR förskoleämnen
Åldersgrupp:
3-20
Nivå: lätt
Tidsram: 1 skolår
IKT-verktyg:
eTwinning-platsen
S A M M A N FAT T N I N G
Projektet integrerar eTwinning i
den dagliga undervisningen som
en metod snarare än att vara en
enskild upplevelse begränsad till
en plats och tidpunkt. Projektet
kan integreras i alla kursplaner.
Allt som krävs är lärarnas vilja,
nyfikenhet och samarbete, och det
kan vara en god utgångspunkt för
att bygga upp ett lärarlag.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
be_twin
23
KAPITEL
2
HUR SÄGER JAG ”TACK”?
24
TEMA
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
LÅG- OCH
MELLANSTADIESKOLOR
Ämnen:
medborgarskap,
ämnesövergripande,
Europakunskap Åldersgrupp:
9-11
Nivå: lätt
Tidsram:
3 månader
IKT-verktyg:
PowerPoint
Målet för det här projektet är
att få låg- och mellanstadieelever
att samla så många exempel
som möjligt på icke-språklig
kommunikation, antingen det
är sådana som observeras i
klassrummet, på lekplatsen eller
hemma, eller sådana som fås fram
med hjälp av andra källor som
internet. Dessa exempel blir sedan
utgångspunkt för olika övningar
i klassen och utbyts och jämförs
med andra klasser i projektet.
Ett av slutmålen är att enas om
internationellt acceptabla sätt
att säga ”tack” och ”förlåt” och
uttrycka andra viktiga känslor
utan att använda ord och utan att
antyda motsatsen.
hp://www.
etwinning.
net/sv/kits/
how_do_i_say_
thank_you
TEMA
LÅG- OCH
MELLANSTADIESKOLOR
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
Ämnen:
konst,
ämnesövergripande,
drama
Åldersgrupp:
4-12
Nivå: lätt
Tidsram: 3 månader
IKT-verktyg:
ljudkonferens,
videokonferens,
webbpublicering
Två låg- eller mellanstadieklasser
samarbetar om att göra om en
saga till en digital presentation.
Presentationen innehåller skannade
elevbilder och ett ljudspår på
båda språken och den slutgiltiga
presentationen publiceras online.
För att göra upplevelsen mer
verklig framställer eleverna också
föremål som hör till sagor, framför
sagan på scen och ordnar en
utställning om projektet.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/
kits/digital_
fairytales
FYRA ÅRSTIDER
TEMA
HISTORIA
OCH
GEOGRAFI
SNABBTITT
Ämnen:
fysik, humaniora
Åldersgrupp:
14-16
Nivå: lätt
Tidsram:
1-3 veckor
IKT-verktyg:
virtuell lärmiljö
(nätverk, virtuella
klasser)
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
Partnerna samarbetar om högtider
som firas i Europa på grund av
deras astronomiska betydelse.
Eleverna samlar in information
om evenemanget, utbyter den
och jämför lokala skillnader.
Sedan skapar de dokumentation
och publicerar resultaten på sin
skolas webbplats. Kombinationen
av naturvetenskapliga och religiösa
ämnen är särskilt inspirerande
eftersom dessa ämnen vanligtvis
uppfattas som oförenliga eller
anses utesluta varandra.
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
four_seasons
25
KAPITEL
2
DIGITALA SAGOR
HUR KOM VI HIT? BERÄTTELSER OM MIGRATION
TEMA
HISTORIA
OCH
GEOGRAFI
26
SNABBTITT
Ämnen:
medborgarkunskap,
historia, humaniora
Åldersgrupp:
11-15
Nivå: medel
Tidsram:
1 skolår
IKT-verktyg:
ljud- och
videokonferens
S A M M A N FAT T N I N G
Migration har en viktig roll i många
moderna samhällen. Eleverna
kommer i kontakt med detta tema
i hemmet, på radio och teve och
bland sina vänner. Projektet går
ut på att bjuda in ett nätverk med
klasser från så många skolor som
lämpligen tillsammans kan studera
migration, det vill säga människor
som har lämnat sin födelseort och
rest till andra delar av sitt land
eller till ett annat land på grund av
en mängd olika anledningar, för att
få bättre förståelse för orsakerna
till emigration/ immigration och
deras inflytande på samhället.
LÄNK
hp://www.
etwinning.
net/sv/kits/
stories_of_
migration
TEMA
MATEMATIK
OCH NATURVETENSKAP
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
Ämnen:
ämnesövergripande,
miljö kunskap,
främmande språk,
historia, mediekunskap,
naturvetenskap,
låg- och
mellanstadieämnen
Åldersgrupp:
8-15
Nivå: lätt - medel
Tidsram:
6 månader
IKT-verktyg:
chatt, e-post,
annan mjukvara
(PowerPoint, video,
bilder och teckningar),
webbpublicering
Fokus i det här kitet ligger på
att lära sig om olika slags klimat.
Här ingår skillnader mellan länder,
hur människor klarar extrema
klimat, inverkan på deras liv
och så vidare. Kulturbetingade
förhållningssätt till klimat
studeras också. Målet är att få
eleverna att arbeta med elever
från andra länder och andra
klimat och reflektera över dess
inverkan på vårt dagliga liv.
hp://www.
etwinning.
net/sv/kits/
winter_in
27
KAPITEL
2
VINTER I...
UTFORSKA HISTORISKA VETENSKAPLIGA INSTRUMENT VIA WEBBEN
TEMA
MATEMATIK
OCH NATURVETENSKAP
28
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
Ämnen:
främmande språk,
historia, informationsteknik / IKT,
matematik / geometri,
naturvetenskap
Åldersgrupp:
13-19
Nivå: medel avancerad
Tidsram:
1 skolår
IKT-verktyg:
e-post, forum, annan
mjukvara
(PowerPoint, video,
bilder och teckningar),
virtuell lärmiljö
(nätverk, virtuella
klasser,...)
Eleverna lär sig om historiska
vetenskapliga instrument som har
förändrat historien. Eleverna har
tillgång till multimedieresurser
som byggts upp av viktiga
naturvetenskapliga museer för
att upptäcka och undersöka
ömtåliga vetenskapliga instrument
(t.ex. Galileos kompass, teleskop,
mikroskop m.fl.). Alla partner
utbyter sina resultat för att
bidra till en bättre förståelse av
europeiska naturvetenskapliga
upptäcker under historiens lopp.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
exploring_
historical_
scientific_
instruments
TEMA
ISTORIE ŞI
GEOGRAFIE
SNABBTITT
Ämnen:
konst, främmande
språk
Åldersgrupp:
4-18
Nivå: lätt
Tidsram:
3 månader
IKT-verktyg:
eTwinning-platsen,
videokonferens
S A M M A N FAT T N I N G
Eleverna väljer ett tema som
bygger på viktiga evenemang
i deras land som hör samman
med EU, skapar en bild (eller
en rad bilder) som bygger på
dem och utbyter och diskuterar
sina arbeten och idéer med sina
partner. Innan eleverna målar
eller ritar bilderna skaffar
de sig den information och de
kunskaper som krävs för att
de ska förstå de komplexa och
abstrakta omständigheter som
ingår i det tema de valt. Beroende
på åldersnivå kan eleverna i
aktiviteten även undersöka
elevernas föreställningar om
framtiden för EU.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
pictures_
telling_
stories_
about_europe
KOMMUNICERA SÄKERT PÅ INTERNET
TEMA
SNABBTITT
E-SÄKERHET
Ämnen:
ämnesövergripande,
teknik
Åldersgrupp:
5-18
Nivå: lätt
Tidsram:
2 månader
IKT-verktyg:
PowerPoint, video,
bilder
S A M M A N FAT T N I N G
Det finns många sätt att
kommunicera på Internet: e-post,
chatt, forum. Alla dessa kräver
att användaren lämnar ut vissa
personliga uppgifter och att de
går med på att interagera med
andra. Dessa korta aktiviteter
är utformade som en hjälp för
eleverna att förstå betydelsen av
sitt agerande på Internet. Det är
användbara aktiviteter som kan
genomföras när som helst med
eleverna under ett eTwinningprojekt (i början, mitten eller
slutet).
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/en/kits/
communicating_
safely_on_the_
internet
29
KAPITEL
2
BILDER BERÄTTAR HISTORIER OM EUROPA
FÖRETAGSUTBILDNING I EU
TEMA
FÖRETAG
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
Ämnen:
samhällskunskap,
ekonomi,
Europakunskap
Åldersgrupp:
15-18
Nivå: alla
Tidsram:
1 skolår
IKT-verktyg:
Photoshop,
presentations-verktyg
för video-konferenser,
ordbehandling,
kalkylblad, databaser,
video-applikationer,
digitalkameror
I det här projektet undersöker
eleverna den europeiska
dimensionen och förbättrar sina
kunskaper i IKT och främmande
språk genom att skapa mindre
import- och exportföretag.
Aktiviteterna inspirerar
eleverna att använda kreativitet,
innovation, beslutsfattande och
självständighet för att utveckla
större förståelse för behovet av
livslångt lärande.
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
enterprise_
education_in_
the_eu
DIGITALA RESOR
TEMA
TEKNIK
30
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
Ämnen:
konst, kulturhistoria
Åldersgrupp:
13-18
Nivå:
medel
Tidsram:
1 skolår
IKT-verktyg:
Movie Maker, iMovie,
Audacity, virtuell
lärmiljö
Det här projektet förenar IKT
och multimedia för att skapa en
kulturell resa. Lärarna kan använda
det här projektet i sin helhet eller
välja den del som bäst passar
deras idéer. De metoder som
föreslås kan användas i nästan alla
ämnen om de anpassas på lämpligt
sätt.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/
kits/digital_
journeys
TEMA
SPRÅK
SNABBTITT
Ämnen:
medborgarskap,
främmande språk
Åldersgrupp:
14-19
Nivå:
medel
Tidsram:
3 månader
IKT-verktyg:
PowerPoint,
videokonferens,
virtuell lärmiljö
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
Genomföra en eTwinningvideokonferens om medborgarskap och tolerans. Eleverna
skaffar sig nödvändig information
om ämnet via resurser som
sammanställts av lärarna. Sedan
får de möjlighet att presentera
sina kunskaper och åsikter verbalt
i en klassdebatt och utbyta dem
med sina partner utomlands via
en videokonferens. Till sist bygger
de vidare på videokonferensen
genom att skapa en gemensam
slutprodukt som de själva
bestämmer.
hp://www.
etwinning.
net/sv/kits/a_
videoconference_
on_tolerance
SPRÅK SOM FÖRENAR OSS
TEMA
SPRÅK
SNABBTITT
Ämnen:
främmande språk
Åldersgrupp:
15-18
Nivå: medel
Tidsram:
1 skolår
IKT-verktyg:
eTwinning-platsen
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
I det här eTwinning-projektet
kontaktar eleverna varandra för
att arbeta med olika ämnen och
texttyper. Eleverna lär känna
infödda talare av andra språk
i sin egen ålder, vilket gör att
deras motivation ökar att lära sig
varandras språk och använda det
som kommunikationsverktyg.
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
languages_
that_unite_us
31
KAPITEL
2
EN VIDEOKONFERENS OM TOLERANS
E-BÖCKER SOM BROAR FÖR ATT LÄRA SIG FRÄMMANDE SPRÅK
TEMA
SPRÅK
32
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
LÄNK
Ämnen:
Europakunskap,
humaniora, språk och
litteratur
Åldersgrupp:
10-19
Nivå: medel avancerad
Tidsram:
6 månader
IKT-verktyg:
PowerPoint, video,
virtuell lärmiljö,
webbpublicering
Lärare i främmande språk och
deras elever arbetar tillsammans
och skapar en gemensam e-bok
(t.ex. en online dagbok eller
tidning). Målet med det här
projektet är att uppmuntra
språkinlärning och interkulturell
dialog. Eleverna lär sig också
att skriva gemensamt, både med
sina egna klasskamrater och
med partner utomlands, och att
publicera artiklar online.
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
e-journal_
bridges_
for_foreign_
language_
learning
TEMA
SPECIALKATEGORI
SNABBTITT
S A M M A N FAT T N I N G
Ämnen:
ämnesövergripande,
etik, historia,
samhällskunskap
Åldersgrupp:
6-15
Nivå:
medel
Tidsram:
2 månader
IKT-verktyg:
e-post, annan
mjukvara
(PowerPoint,
video, bilder och
teckningar)
I anslutning till ”Europaåret för
aktivt åldrande och solidaritet”
utbyter eleverna texter och
teckningar på sitt modersmål
eller ett främmande språk om
vad de har lärt sig av äldre
generationer och hur de kan
stärka generationsöverskridande
solidaritet. I det här projektet
ska eleverna undersöka hur ett
bättre samhälle för gamla och unga
kan skapas. Eleverna diskuterar
och utbyter idéer med sina
projektpartner och pratar om de
erfarenheter, drömmar och farhågor
hos äldre som de har fått ta del
av - och om sina egna.
2
LÄNK
hp://www.
etwinning.
net/sv/kits/
generationatschool_
project
EUROPEISKA TECKENSPRÅK - LIKA ELLER OLIKA?
TEMA
SPECIALKATEGORI
SNABBTITT
Ämnen:
specialpedagogik
Åldersgrupp:
13-17
Nivå: medel
Tidsram:
1-2 skolår
IKT-verktyg:
annan mjukvara
(PowerPoint, video,
bilder och teckningar),
videokonferens
S A M M A N FAT T N I N G
Ungdomar med hörselnedsättning
kan ha stor nytta av att använda
sig av IKT för att kommunicera.
Det här projektet vänder sig till
elever med särskilda behov och
har som mål att vara en hjälp
för hörselskadade elever att
arbeta med sitt modersmål, ett
främmande språk och teckenspråk.
Eftersom olika länder har olika
teckenspråk bidrar det här
projektet till kommunikation över
gränserna genom att skapa en
webbaserad teckenspråksordlista
som gör det möjligt för människor
att lära sig ett teckenspråk i ett
annat land.
LÄNK
http://www.
etwinning.
net/sv/kits/
european_
sign_
languages–
similar_or_
different
33
KAPITEL
GENERATION@SCHOOL PROJECT
KAPITEL
3
Inspiration
på centralstationen
34
I det här kapitlet presenterar vi
berättelserna från eTwinning-resor
av några lärare som har belönats med
de europeiska eTwinning-priserna. De
berättar för dig om vilka aktiviteter de
organiserade i sina projekt, utmaningar de
mötte och spännande saker som eleverna
producerade.
BM^VQ\^[VQW`TM^QZNQ_W^UbZUZSMb
aktiviteterna och en intervju med
de samordnande lärarna. Om du är
intresserad av att genomföra ett liknande
projekt rekommenderar vi ett besök på
eTwinning-portalen där du kan läsa mer
om andra projekt.
35
Nya äventyr med
Twinnies i hela världen
V I N N A R E I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
Å L D E R S K AT E G O R I 4 - 1 1
9M^UZM?O^Q\MZ`U/U^O[X[PUPM``UO[/TUQ`U5`MXUM
9Ma^QQZ3[aXP3[PcUZ6aZU[^?OT[[X?`[^N^U`MZZUQZ
>QZM`MC[V`Mĉ?fW[ŴM<[P_`Mc[cMZ^<[XQZ
9MSMXU3^M\`[ZūO[XQPQB[aUXXQ^_2^MZW^UWQ
EaZa_?MZM^9QYaZQ@Ő^WQ^-X`aZOaXţS[OT
mellanstadieskola, Turkiet
Det främsta målet med det här projektet är att skriva en gemensam berättelse.
Utifrån det utvecklar eleverna sitt kreativa skrivande, sin konstnärliga uttrycksform
och sina tekniska färdigheter, som att teckna serier, designa loggor och skriva
berättelser. Genom aktiviteterna med dessa ”twinnies” introduceras eleverna i nya
språk, får använda flera ämnen och kan presentera sina kreativa arbeten för en
internationell publik.
Alla teman stämmer överens med den nationella läroplanen för varje
partnerskola, och då åldern på eleverna i varje skola varierar kan projektet enkelt
anpassas till varje partnerklass ålder och nivå. Eftersom eleverna samarbetar lär
de sig tillsammans på ett roligt, vänskapligt och ofta humoristiskt sätt.
Det bästa med det här projektet är hur det kan motivera eleverna och göra dem
aktivt engagerade i sin egen lärandeutveckling. De har roligt och är kreativa
när de provar alla möjliga sorters IKT-verktyg för att beskriva och porträttera på
ett intressant sätt i sina berättelser och blir till slut väldigt stolta publicerade
författare.
Efter den här första upplevelsen har alla twinnies fortsatt att samarbeta om en
andra gemensam berättelse för att utmana sin nyfikenhet och kreativitet ännu
mer.
36
I N T E R VJ U M E D M A R I N A S C R E PA N T I O C H M A U R E E N G O U L D
1. Varför bestämde ni er för att arbeta med det här temat?
BUbUXXQTMQ``\^[VQW`_[Y_WaXXQY[`UbQ^MQXQbQ^ZMYQPZţS[`W^QM`Ub`
och ämnesövergripande och ett som skulle passa elever i olika åldrar.
;OTbUbUXXQM``PQ`_WaXXQbM^M_\ťZZMZPQ1``ťbQZ`e^PQ­ZUQ^M__[Y
QZ_\ťZZMZPQ[OT[bMZXUSa\\XQbQX_Q[OTaZSP[YM^`eOWQ^[YPQ`
BU_WM\MPQQZbU^`aQXX^Q_MV[^PQZ^aZ`Rŕ^M``Xť^M_US[OTa\\`ťOWM
intressanta fakta om olika länder och kulturer.
2. Vilka var de största utmaningarna för er?
@^QMb[__bM^ZeMUQ@cUZZUZS_ţPQ`bM^bUW`US`Rŕ^[__M``TM\ţXU`XUSM
partner. Att hålla kontakten så ofta som möjligt med alla partner som
bM^YQPťZPM`UXX_Xa`Q`W^ťbPQ[OW_ţYeOWQ`M^NQ`Q-``TU``M`UXX^ťOWXUS`
med tid för att avsluta projektet, och att inte vara på lektionerna
`UXX^ťOWXUS`YeOWQ`\ţS^aZPMbMZP^M_W[Xa\\P^MSUZZQNM^Qd`^MM^NQ`Q
både hemma och i skolan eftersom vi behövde ägna tid åt att utveckla
projektet och ladda upp arbeten. En annan utmaning var att hålla
planeringen samtidigt som man skulle lära sig att använda eTwinningbQ^W`eSQZTU``M`UPQ^Rŕ^M```^ťRRM_[ZXUZQ[OT_MY`UPUS`Rŕ^_ŕWMbM^M
®QdUNQX[OTŕ\\QZRŕ^ZeMUPšQ^?Xa`XUSQZbM^PQ`[OW_ţQZa`YMZUZSM``
arbeta med elever i olika åldrar och på olika språknivåer.
3. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
Bţ^MQXQbQ^ťX_WMPQ\^[VQW`Q`0QSUXXMPQ^QMXU_YQZUPQ`M``_QR[`[Z
av sig själva och sina partner, arbeta på engelska och kunna tillämpa
_UZMWaZ_WM\Q^0Q`eOW`Q[YM``M^NQ`MUS^a\\Q^[OTWťZPQ_US_[Y
författare då de använde sin fantasi och kreativitet i berättelsen. De
`eOW`Q_ť^_WUX`YeOWQ`[YPQ`TaY[^U_`U_WMUNQ^ť``QX_Q^ZMR^ţZMXXM
\M^`ZQ^_W[X[^ZM[OTZţS^M`eOW`QM``PQ`bM^Q``N^M_ť``M``a\\`ťOWM
_U``QSQ`XMZPSQ[S^M­bM^`QdUZ`QXťZS^Q`^ţWUS`5_Xa`Q`Mb\^[VQW`Q`
bM^PQ_`[X`MŕbQ^M``TţXX_UZMbQ^WNŕOWQ^ZMUTMZPQZ[OTSV[^PQU
ordning särskilda områden på skolan för dem.
4. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
<^[VQW`Q`SMb[__YŕVXUSTQ`M``MZbťZPMY[PQ^ZMaZPQ^bU_ZUZS_YQ`[PQ^
57@[OTUZ`Q^ZM`U[ZQXX`_MYM^NQ`QRŕ^M``SQbţ^aZPQ^bU_ZUZSQZZe
dimension och färg åt den traditionella undervisningen. Eftersom
bţ^aZPQ^bU_ZUZSť^®QdUNQXXQ`M^bUMXX`UPQR`Q^ZeM_ť``M``QZSMSQ^M
QXQbQ^ZM[OTM``Sŕ^MXť^MZPQ^[XUS`[OT_\ťZZMZPQ9MZXť^_USMXX`UP
ZţS[`Ze```^ťRRM^ZeMYťZZU_W[^_[YYMZ_QPMZa`Ne`Q^ZeMUPšQ^YQP
[OTYMZUZ_Q^M``PQ`ť^YŕVXUS`M``_MYM^NQ`M[OTa`Ne`MUPšQ^ťbQZ[Y
man bor i länder långt ifrån varandra.
5. Vilka råd skulle ni ge andra lärare för att uppmuntra dem att engagera sig i
eTwinning?
¦3QYQZ_MYaZPQ^bU_ZUZS¦ť^QZRMZ`M_`U_Wa\\XQbQX_QM``a`Ne`M
WaZ_WM\Q^[OTUPšQ^Q^RM^QZTQ`Q^^Q_a^_Q^[OTUZ_\U^M`U[Z3QYQZ_MY`
arbete för människor närmare varandra och gör ofta samarbete till
bťZ_WM\Q@cUZZUZS_ť``Q^YeOWQ`Rť^S\ţ`^MPU`U[ZQXXaZPQ^bU_ZUZS[OT
lärande. Det lönar sig att prova!
37
KAPITEL
3
Agera-i-konst
A N D R A P L AT S I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
Å L D E R S K AT E G O R I 4 - 1 1
-ZZM7M^UPU<U^[aZMWURŕ^_W[XMZ7M\M^QXXU3^QWXMZP
7^U_`ģZM.Q^ZĺZQ<^UQWaĠa\U^Y__W[XM_UfSXģ`ģNM_
UQ_`ĺPQ¦9QąYMXUĚM¦8Q``XMZP
9M^UM6[_š?UXbM6M^PUYPQ5ZRMZOUMPQ<[^`[PQ9Ř_
-S^a\MYQZ`[PQ1_O[XM_PQ<[^`[PQ9Ř_<[^`aSMX
9MZaQXMBMXQOfRŕ^_W[XMZ8MaZQSSũ_`Q^^UWQ
-ZZQ``Q/TM^XQ_ūO[XQYM`Q^ZQXXQ6aXQ_2Q^^e
2^MZW^UWQ
I det här konstprojektet förs eleverna genom en rad olika ämnen – som matte,
IKT, historia och idrott - medan de lär sig om fem kända europeiska konstnärers
arbete och liv: Paul Klee, Gustav Klimt, Kazimir Malevich, Claude Monet och Pablo
Picasso.
Varje partner börjar på en målning som går i en av de fem konstnärernas stil.
Varje målning stannar ungefär 2 månader på en skola - där eleverna ägnar tiden
åt att studera och lära sig om konstnären och att bidra till målningen - och sedan
skickas den vidare till en ny partner som gör samma sak. Varje gång en målning
stannar på en partnerskola vidareutvecklas konstverket och en visuell biografisk
affisch.
Varje klass arbetar gemensamt online och utbyter resurser och foton och laddar
upp sina arbeten och intryck på en gemensam Wiki. För kommunikation och
samarbete använder eleverna en gemensam plattform och många olika IKTverktyg som Skype, YouTube, Glogster, Animoto, Mapfaire och Shapecollage.
En av de största framgångarna i det här projektet var elevernas entusiasm
och intresse för projektet under ett helt år, och att de kunde känna igen kända
europeiska konstnärers verk och teknik. Föräldrarna var väldigt imponerade av
sina barns nya kunskaper om konst och den historiska och kulturella bakgrunden.
38
I N T E R VJ U M E D A N N A K A R I D I P I R O U N A K I
1. Vilka var de största fördelarna med projektet för er?
1XQbQ^Xť^M^Q[OTRŕ^ťXP^M^TM^Rţ``Q``Ze``\Q^_\QW`Ub\ţbMPPQ`
QSQZ`XUSQZUZZQNť^M``a`NUXPM_USU_W[XMZ8ť^M^Q[OTRŕ^ťXP^M^_ţS
QXQbQ^ZMXť^M_USYM``Q_\^ţWQ`O\ţQ``YeOWQ`YQ^W^QM`Ub`_ť``[OT
QXQbQ^ZMWaZPQbQ^WXUSQZWťZZMM``PQTMPQXť^`_USZţS[`Ze``[OT
`eOW`Q[YPQ`
2. Vilka var de största utmaningarna för er?
Den största utmaningen var att samordna de fem partnerskolorna på
Nť_`M_ť``9U``_`ŕ^_`M\^[NXQYbM^M``UZ`Q_ť``MQd`^M\^Q__\ţPQY
och samtidigt hålla de tidsgränser vi hade bestämt. Det var en utmaning,
men det engagemang och den uthållighet som alla visade gjorde att det
blev ett bra och integrerat projekt.
3. Vilka pedagogiska mål hade ni?
BUTMPQ`^QTabaPYţX&Xť^MSQZ[YM``Sŕ^MXť^MSQZ[YM``TM
^[XUS`[OTXť^MMbbM^MZP^M6MSť^_`[X`ŕbQ^M``WaZZM_ťSMM``bU
uppnådde alla tre målen.
4. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
Eleverna och föräldrarna pratade om konst under hela året, vilket var
fantastiskt. De var entusiastiska och gav lärarna den positiva feedback
de behövde för att fortsätta och utveckla den ursprungliga planeringen
på bästa möjliga sätt.
5. Varför tror du att ert projekt har belönats på europeisk nivå?
0QZOQZ`^MXMUPšZbM^QZWQX[OT`ePXUS[OTPQZUZZQNM^YţZSMRŕ^PQXM^
Rŕ^MXXM\M^`Q^QR`Q^_[YPQZNeSSQ^\ţW^QM`Ub[OTQ_ťWQ^57@
MZbťZPZUZS?MY`UPUS`SQ^PQZQXQbQ^ZMYŕVXUSTQ`M``a\\ZţW[ZW^Q`M
\ţ`MSXUSM^Q_aX`M`YQPPQ`^Q^Q_MZPQ[NVQW`QZU\^[VQW`Q`&YţXZUZSQZ
PQZbU_aQXXMNU[S^M­Z[OTW[Z_`Zť^_NŕOWQ^ZM
6. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
Att utveckla ett sådant projekt under ett helt skolår gör att man tvingas
Rŕ^ťZP^M[OTMZ\M__M_UZM\XMZQ^YQPMZYMZSţ^bUPM^Q0Q`­ZZ_[XUWM
Rŕ^PQXM^[OTYţZSMť^_ţ`ePXUSMM``YMZUZ`QWMZN[^`_QR^ţZPQY
och därför måste man vara beredd att förändra planeringen om det är
nödvändigt så att saker och ting kan fungera bättre.
39
KAPITEL
3
S
G
N
I
T
GREE CHOOL
S
M
O
FR
40
41
En smak av matematik
(ATOM)
V I N N A R E I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
Å L D E R S K AT E G O R I 1 2 - 1 5
BMXQZ`UZM/aMP^MP[9M^O[_51?-X[Z_[0Q9MP^USMX
?\MZUQZ
9M^UM@Q^Q_M-_\^QXXM8UOQ[/XM__UO[¦10aZU¦5`MXUQZ
1^UW-`_YM4Q^b[^YP8eOQaYbť_`^M:QPQ^XťZPQ^ZM
1bM.MaQ^[bŧFČ9MVMW[b_WšT[@VQOWUQZ
4QXQZ7M^MbMZUP[a_`8eWQU[1XQR_UZM_3^QWXMZP
5^UZMBM_UXQ_Oa?O[MXMOaOXM_QXQ5B555Z^%!
>aYťZUQZ
Att smaka på matematik är ett intressant koncept, och det här projektet lyckades
verkligen sätta smak på elevernas lektioner. I olika aktiviteter utnyttjade man i
det här matteprojektet ämnen som språk, kreativt skrivande, matlagning, IKT
och historia för att visa på och undervisa om sambanden mellan matte och vår
vardag.
Genom att koppla samman gåtor och matlagningsaktiviteter med matte kunde
eleverna revidera koncept de tidigare hade lärt sig - som geometri, omvandling,
bråk och proportioner – och anpassa dem till scenarier i verkliga livet. De kunde
även förena matte och sina kreativa intressen genom att skriva dikter med
strukturen i Fibonacci-serien.
Det här ämnesövergripande projektets styrka låg i den varierande strategin med
olika ansvarsområden för alla partner alltefter deras talanger. En partner som
till exempel hade starkare språkkunskaper hade ansvar för att skapa intressanta
gåtor, medan en annan som var bättre på teknik hade ansvar för att skapa
bloggen och en annan hade ansvar för att genomföra projektutvärderingen. På
så sätt var det en intressant gemensam strategi som verkligen blev en laginsats,
eftersom varje partners uppgift var viktig för projektets framgång.
42
1. Varför bestämde ni er för att arbeta med det här temat?
Eftersom mer än hälften av oss i projektet var mattelärare var beslutet
om mattetemat enkelt, men kopplingen mellan det och mat var svårare.
Bţ^MQXQbQ^R^ţSMPQMXX`[R`M^Q¦YQZbM^Rŕ^Xť^bU[__PQ`Tť^bMPť^PQ`
Rŕ^Ze``MYQPPQ`+¦_ţbUbUXXQbU_MPQYM``YM``QUZ`QXUSSQ^_ţXţZS`
från deras vardag, från mat till kommunikation och ömsesidig förståelse.
3
2. Vilka var de största utmaningarna för er?
2ŕ^_`bťZ`MPQbU[__M``PQ`_WaXXQbM^MQZa`YMZUZSM``_`M^`MQ``
projekt med sex partner från olika länder, men det visade sig vara lättare
ťZbU`^[``&7[YYaZUWM`U[ZQZ®ŕ`_ZMNN`[OT_YUPUS`[OT_MYM^NQ`Q`
var utmärkt. Den största utmaningen var faktiskt hur vi skulle få in
\^[VQW`Q`Ubţ^M[XUWMXť^[\XMZQ^9QP_ţYţZSM\M^`ZQ^_W[X[^ť^PQ`
svårt att vara på samma nivå i matte, och den ordning som elever lär sig
ett matteavsnitt i varierar från land till land. I en del partnerskolor var
vi tvungna att göra projektet utanför de dagliga mattelektionerna. De
lärare som inte undervisade i matte hade en extra utmaning, de måste få
bukt med sin mattefobi. De klarade Inte bara av det, utan med hjälp av
W[XXQSQ^[OTQXQbQ^­OWPQťbQZQZZeRŕ^_`ţQX_QRŕ^ťYZQ`
3. Vilka pedagogiska mål hade ni för det här projektet?
9ţXQZYQP\^[VQW`Q`WMZ_Q_U`U`QXZQR`Q^_[Y¦1Z_YMWMbYM``Q¦
WMZ`[XWM_\ţ[XUWM_ť``&2ŕ^PQ`Rŕ^_`MbM^PQ`bUW`USM_`QYţXQ`M``
a`bQOWXMQXQbQ^ZM__YMWRŕ^YM``Q[OTPQ^M_M\`U`\ţPQZ2ŕ^PQ`MZP^M
försökte vi skapa en koppling mellan matte och vår vardag, och vi valde
SM_`^[Z[YU[OTYM`XMSZUZS_`^MPU`U[ZQ^Rŕ^PQ`_eR`Q`;OTRŕ^PQ``^QPVQ
eftersom vi ville göra kopplingen mellan matte och det verkliga livet,
arbetade vi inte med alltför komplicerade matematiska begrepp, utan
YQPQZWXM_[YMXXMWaZPQRŕ^_`ţ<ţ_ţ_ť``WaZPQMXXMRŕ^_`ţNQS^Q\\QZ
oberoende av nivå.
4. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
0Q`bM^Q``TQX`Ze``_ť``M``Xť^M_USYM``Q\ţRŕ^PQY0Q^M_Y[`UbM`U[Z
ökade och deras engelska förbättrades avsevärt. Då blev också de elever
_[YUZ`QbUXXQPQX`MU\^[VQW`Q`UNŕ^VMZYeOWQ`UZ`^Q__Q^MPQ1Z[bťZ`MP
QRRQW`bM^2UN[ZMOOUPUW`Q^ZMPQ`bM^QZa\\SUR`_[Ya`bQOWXMPQ_aZPQ^
projektet och som vi inte hade planerat in från början. När vi hörde
talas om den här sortens dikter bestämde vi oss för att försöka skriva
bţ^MQSZMBU\XMZQ^MPQM``Sŕ^MQZQXXQ^`bţPUW`Q^\Q^XMS[OT`UXXbţ^
Rŕ^bţZUZS­OWbUUZaZSQRť^%MbPQYQR`Q^_[Ybţ^MQXQbQ^SUXXMPQUPšZ
_ţYeOWQ`M``PQMXXMbUXXQ_WM\M_UZQSQZPUW`
5. Vilka råd skulle ni ge andra lärare för att uppmuntra dem att engagera sig i
eTwinning?
eTwinning är ett så starkt ”virus” att när man väl har provat det och sett
sina elevers reaktioner, glädje och önskan att fortsätta att lära sig på
det här sättet kan man inte sluta. Det är inte alltid ”la vie en rose”, men
det är så motiverande att man kan övervinna hinder. Det gör att man
kan få kontakt med andra lärare, så att man kan lära sig av dem för att
W[Y\XQ``Q^M_UZ\^[RQ__U[ZQXXMa`bQOWXUZS_[YXť^M^Q9QZR^MYRŕ^MXX`&
PQ`ť^^[XUS`3ŕ^Q``Rŕ^_ŕW
43
KAPITEL
I N T E R VJ U M E D A L L A P R O J E K T PA R T N E R
IKT, du och jag
A N D R A P L AT S I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
Å L D E R S K AT E G O R I 1 2 - 1 5
-SM`M/fM^ZUMW[c_WM0[^[`MFUYMOWM.M^NM^M
3Ŵa_fOf?fW[ŴM<[P_`Mc[cMZ^ UYCŴMPe_ŴMcM
.^[ZUQc_WUQS[cFMYN^[cUQ<[XQZ
>MZUM.QWU^UXţS[OTYQXXMZ_`MPUQ_W[XMZ<M`^M
3^QWXMZP
6[_Q^^M6UYQZQf?UQ`Q/MY\M_F[^^[fS[U`U?\MZUQZ
-XQ_VM?M\W[bM:M`MXUVM0QW`Q^QbM-XQW_MZP^M
BMSQXQ0MaSMb\UX_?M_WMĚM_\MYM`_W[XM8Q``XMZP
1XQZMBXMPQ_Oa/[XQSUaXZM`U[ZQXXe^WQ_a`NUXPZUZS
¦:UO[XMQ@U`aXQ_Oa¦>aYťZUQZ
9QXUWQ0UN[7UZUW5XWŕé^Q`UY;WaXaŬ[^aY@a^WUQ`
Som titeln antyder är det här projektet ett utmärkt exempel på kärnan i
eTwinning, eftersom fokus ligger på användning av nya IKT-verktyg för att göra
lärandet roligare och eleverna arbetar i lag med partner i andra länder så att de i
huvudsak lär sig som ett lag istället för som individer.
Eftersom tonvikten låg på IKT-verktyg som var mycket nya och därför mindre
kända, även för eleverna, ägnade lärarna tid åt att lära sig hur de skulle använda
en rad IKT-verktyg i flera ämnen - framförallt i matte och språk - så att eleverna
kunde lära sig på ett nytt och förhoppningsvis mer tilltalande sätt. Eleverna slog
sig ihop med partner i andra länder för att samarbeta om ett antal aktiviteter, allt
från mattefrågesporter till personliga intressen och kulturella traditioner.
Till de bästa resultaten i det här projektet hörde inte bara att kunskaperna i
kurserna ökade utan också det självförtroende som det gav alla deltagarna - både
lärare och elever. Kommunikationsspråket i projektet var engelska, som ingen av
parterna hade som modersmål, och mot slutet kände sig alla säkrare på att prata
engelska och att utbyta idéer och vara kreativa.
44
En imponerande aspekt av det här projektet är slutligen att även om ingen av
lärarna undervisade i IKT eller hade studerat data tidigare, så gick de in för att
verkligen lära sig ett stort antal verktyg för att kunna föra dem vidare till sina
elever.
I N T E R VJ U M E D A G ATA C Z A R N I A KO W S K A
1. Vilka var de största fördelarna med projektet för er?
Alla lärarna bakom projektet förbättrade inte bara sin IKT-kompetens
[Q^Tŕ^`a`MZa`bQOWXMPQťbQZ_UZaZPQ^bU_ZUZS_`QWZUW9UZMW[XXQSQ^
och jag förbättrade även vår kommunikativa kompetens på engelska och
RŕXVMW`XUSQZWťZZQ^bU[__YeOWQ`_ťW^M^QZť^bUMZbťZPQ^PQ`:ať^
bU_`[^MQ@cUZZUZSQZ`a_UM_`Q^PQ`ť^bţ^T[NNe[OTQ``_XMS_\[_U`Ub`
beroende!
2. Vilka var de största utmaningarna för er?
<^[VQW`Q`bM^W^ťbMZPQQR`Q^_[YbUbM^`baZSZMM``Xť^M[__M``MZbťZPM
ZeMUZ`Q^ZQ`bQ^W`eS\ţQSQZTMZP[OTUNXMZPTVťX\Mbţ^M\M^`ZQ^
med dem och sedan undervisa våra elever. Det var utmanande och
tidskrävande, särskilt eftersom ingen av oss är IKT-lärare och inte hade
några tidigare datastudier. Det var tur för oss att vi kunde arbeta i ett
XMSQR`Q^_[YPQ`_WaXXQbM^MRŕ^YeOWQ`Rŕ^QZ\Q^_[ZM``Rŕ^_`ţTa^MXXM
bQ^W`eSRaZSQ^M^
3. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
Bţ^MQXQbQ^`eOW`QM``PQ`bM^bťXPUS`_\ťZZMZPQ@MOWbM^Q\^[VQW`Q`
vidgade eleverna sina kunskaper inom områden som matematik,
engelska och datakunskap. De lärde känna de senaste webbplatserna och
förbättrade sitt lagarbete och sina presentationskunskaper - vilket var
_ť^_WUX`bUW`US`Rŕ^PQNXeSM^QQXQbQ^ZM0QRŕ^Nť``^MPQ_UZ_VťXbWťZ_XM
och följaktligen ökade deras självförtroende. De är inte rädda för att
människor kommer att bedöma dem eller tänka negativt om dem. Det är
nu troligare att de använder den senaste tekniken, vilket bidrar till att
spara tid och papper och öppnar för mer kreativitet.
4. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
Den moderna teknik som vi använde i projektet gjorde våra lektioner
YQ^`UXX`MXMZPQRŕ^MXXM<^[VQW`Q`UZ_\U^Q^MPQQXQbQ^ZMM``_ť``M_USUZ
U_`M`U_`U_WMbQ^W`eS[OTRŕ^Nť``^M_UZMYM``QWaZ_WM\Q^0QX`MSMZPQ
U[ZXUZQN^MUZ_`[^YUZSSV[^PQPQ`YŕVXUS`Rŕ^[__M``a`Ne`Mţ_UW`Q^
YQPbţ^Ma`XťZP_WMW[XXQSQ^[OTX[OWMPQQXQbQ^ZMM``a``^eOWM_US
på engelska. Interaktiva former av skrivövningar gjorde att eleverna
NXQbYQ^QZSMSQ^MPQU\^[VQW`Q`?\QX[OTR^ţSQ_\[^`Q^_[Y_WM\M`_Mb
deltagarna var också ett intressant sätt att skaffa sig, befästa och testa
de förvärvade kunskaperna och färdigheterna.
45
KAPITEL
3
S
G
N
I
T
GREE CHOOL
S
M
O
FR
46
47
Reportage utan
gränser
V I N N A R E I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
Å L D E R S K AT E G O R I 1 6 - 1 9
/^U_`UZM/TU[^Q_Oa3^a\aX?O[XM^0^9UTMU/UaOM
>aYťZUQZ
/XMaPUZQ/[M`MZšM8eOšQ9M^SaQ^U`QE[a^OQZM^
2^MZW^UWQ
8aOeZM:[O[Ę7[NUŘ^FQ_\ŘŴ?fWŘŴZ^c<_fOfeZUQ
<_fOfeZM<[XQZ
I det här projektet ligger tonvikten på interkulturell utbildning då eleverna
väljer sina egna projektaktiviteter och diskussionsämnen. Genom att använda
många olika slags IKT-verktyg inspirerade lärarna eleverna att gå utanför
klassrumskontexten för att lära sig nya saker av varandra och sina internationella
partner.
Eleverna hittade kreativa sätt - utöver text och e-post – för att ställa frågor till sina
partner om deras intressen och kultur. När en klass till exempel fick några frågor
av sina partner bestämde de sig för att spela in sina svar på MP3-filer som om de
intervjuats för ett radioprogram. Eleverna utarbetade sedan artiklar om varandra
och laddade upp sina reportage på eTwinning-platsen.
I enlighet med målen var ett av de bästa resultaten i det här elevbaserade
projektet att det förde ut eleverna ur klassrummet för att öppna deras sinnen för
världen runt omkring dem. De verkliga scenarierna gjorde dem mer medvetna
om sitt europeiska medborgarskap och hur mycket de och deras partner - nu nya
vänner - har gemensamt. Mot slutet av projektet var lärarna övertygade om att
deras elever var förberedda för framtida studier och yrkesliv i en internationell
miljö.
I N T E R VJ U M E D C R I S T I N A C H I O R E S C U, C L A U D I N E C O ATA N É A
O C H L U C Y N A N O C O Ń - KO B I Ó R
48
1. Varför bestämde ni er för att arbeta med det här temat?
BUNQ_`ťYPQ[__Rŕ^M``M^NQ`MYQPPQ`Tť^`QYM`QR`Q^_[YPQ`bM^
intressant, fängslande och öppet. Det var en möjlighet att få våra elever
M``M^NQ`MYQPMXXM_\^ţWRť^PUSTQ`Q^M``\^M`MXe__ZM_W^UbM[OTXť_M
i verkliga situationer. Det är samtidigt en utmaning för eleverna att
interagera med andra tonåringar, att försöka förstå deras perspektiv, att
se världen genom andra tonåringars ögon i Europa och att vidga deras
_UZZQZBUbUXXQŕ\\ZMPQ^M_ŕS[ZRŕ^bť^XPQZSŕ^MPQYYQPbQ`ZM[Y_US
själva som personer som är redo för en karriär, för ett oberoende liv och
hjälpa dem att förstå att de är en del av ett globalt nätverk där de har
sin plats och roll i alla bra och dåliga saker som livet kan erbjuda.
2. Vilka var de största utmaningarna att genomföra det här projektet?
-``Q`MNXQ^MQXQbQ^ZM__VťXbPU_OU\XUZ[OT_VťXbW[Z`^[XXQ```e\U_W`
\^[NXQYZť^YMZM^NQ`M^YQPQZ\XM``R[^YRŕ^QXť^MZPQM_eZW^[Z
kommunikation och en arbets-/studieprocess var en riktig utmaning.
-``ŕbQ^bUZZM^ťP_XMZRŕ^M``Yŕ`MPQ`[WťZPMM``MZbťZPMbQ^W`eS
Rŕ^QXť^MZPQNXeSTQ`UW[YYaZUWM`U[ZQZYQPYťZZU_W[^XţZS`N[^`M
var också svårt. Att till exempel övervinna nationella fördomar, att lära
sig att acceptera skillnader (t.ex. en annan accent när man använder
QZSQX_WM_[YR^ťYYMZPQ_\^ţW[OTM``Q`MNXQ^MQ``\ţXU`XUS`\M^`ZQ^_WM\
med elever i tre olika länder.
3. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
@UXXQZNŕ^VMZbM^PQXU`QPQ_[^UQZ`Q^MPQ[OTRŕ^bU^^MPQ9QP`UPQZNXQb
®Q^[OT®Q^QZ`a_UM_`U_WM[OTZe­WZM[OTY[`_Xa`Q`bM^PQ_`[X`MŕbQ^
sig själva för att de hade nått ett gemensamt mål. Eleverna utvecklade
större självkänsla, självförtroende, självmedvetenhet, ansvarskänsla och
XQPM^Rŕ^YţSM0Q­OWZeMRMZ`M_`U_WMbťZZQ^_MYM^NQ`MPQMW`Ub`YQP
partner och blev säkrare på engelska.
4. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
Det har fått oss att förstå att undervisning idag i mindre utsträckning
går ut på att presentera riktiga kunskaper än på att vägleda och hjälpa
eleverna att utvecklas för att förbereda dem för en karriär och ett vuxet
XUb0Q`TM^Rţ``[__M``a\\`ťOWMZeMYQPUQbQ^W`eS[OT[ZXUZQbU^`aQXXM
\aNXUWM`U[ZQ^[OTRŕ^_`ţNQT[bQ`MbM``bM^Mŕ\\QZRŕ^M``Xť^M_USZeM
undervisningsmetoder.
5. Vilka råd skulle ni ge andra lärare för att uppmuntra dem att engagera sig i
eTwinning?
BM^®QdUNQX[OTŕ\\QZRŕ^ZeMUPšQ^YQZťbQZPU_OU\XUZQ^MP[OT
_e_`QYM`U_WZť^PQ`SťXXQ^\XMZQ^UZS[OTW[YYaZUWM`U[Z3QQXQbQ^[OT
partner stöd och visa dem respekt, var glad - optimism är lika smittsamt
_[Y\Q__UYU_Y[OTbM^`[XQ^MZ`Y[`ZM`U[ZQXXM_WUXXZMPQ^UM``U`ePQ^
_ť``M``\^M`M[OT`ťZWM@MbM^M\ţ_MYM^NQ`Q`Sŕ^UZ`QMXX`_VťXb
_Q`UXXM``W[YYaZUWM`U[ZQZRaZSQ^M^bM^QZS[PXe__ZM^Q[OTRŕ^_`ŕ^
inte det roliga genom att vara dominerande. Och till sist, ge aldrig upp!
8MSM^NQ`QbUZZQ^UMXXM\^[VQW`
49
KAPITEL
3
En la red,
que no te pesquen
A N D R A P L AT S I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
Å L D E R S K AT E G O R I 1 6 - 1 9
5_MNQX9[Z`QU^[1_O[XM?QOaZPŧ^UMPQ<UZTQU^[Q>[_M
<[^`aSMX
9M^`M<Qe5Z_`U`a`6MaYQ/MXXU_?\MZUQZ
9Ma^UOU[0QX3MXXQS[:M^QP[5Q_1_OaX`[^6aMZPQ
BUXXMZaQbM?\MZUQZ
>UOWM^P4MSQ^NQ^S5`SeYZM_UQ`3ŕ`QN[^S?bQ^USQ
Det är ibland lätt att fokusera på de negativa aspekterna när man diskuterar
internetsäkerhet - vad man inte ska göra, vad som kan hända etc. Men i det här
projektet lyckades man studera det här viktiga ämnet genom att hitta en utmärkt
balans mellan positiva och negativa aspekter av internetsäkerhet. Eleverna
kunde se på ämnet i ett positivt ljus och på så sätt få en bättre känsla för att ta
personligt ansvar och fatta kloka beslut online.
Med hjälp av en välorganiserad kalender samarbetade eleverna för att utföra
uppgifter och diskutera internetsäkerhet. De utarbetade frågeformulär, sökte
efter information, utbytte idéer via chattar, forum och videokonferenser och skrev
om sina resultat och intryck i publicerade artiklar. Eftersom de kunde närma sig
ämnet på ett positivt sätt, d.v.s. att internet på det hela taget är ett fantastiskt
verktyg för dem i deras liv, kunde de lättare acceptera och reflektera över fakta
kring internetsäkerhet som de tidigare inte skulle ha trott på.
Samtidigt som projektets fokus låg på internetsäkerhet – allt från cybermobbning
till att följa viktiga globala evenemang – gick det också att integrera andra
ämnesområden som språk, historia och datakunskap. En särskilt imponerande
faktor är slutligen att alla fyra skolor kunde integrera sitt eTwinning-arbete direkt i
sina respektive nationella kursplaner.
50
I N T E R VJ U M E D M A R TA P E Y
1. Varför bestämde ni er för att arbeta med det här temat?
Internetsäkerhet är en av de mest angelägna frågorna för mig, särskilt
när jag ser att ungdomar använder internet utan att vara medvetna om
vilka risker det innebär.
6MS­OWUPšZZť^QZ\[XU_W[Y`UXXYUZ_W[XMRŕ^M``Rŕ^QXť_MRŕ^QXQbQ^ZM
om internetsäkerhet, och när hon frågade dem hur många ”vänner” de
TMPQ\ţ2MOQN[[W[OTPQ®Q_`M_M®Q^ťZ!®Q^ťZ%[OTZť^PQ
sedan sa att de lämnade ut sina lösenord till vänner kunde jag inte tro
mina öron! Inte ens de elever som jag ansåg var smarta och förnuftiga
UZ_ţSbUXWMW[Z_QWbQZ_Q^PQ^M_TMZPXUZSM^WaZPQRţ?ţVMS`ťZW`QM``
idén med att arbeta med temat i ett eTwinning-projekt kunde vara en
N^MbťSM``Xť^MPQY[YPQRM^[^YQZťbQZ[YPQRŕ^PQXM^_[Y­ZZ_\ţ
internet på ett motiverande, gemensamt och innovativt sätt.
2. Vilka pedagogiska mål hade ni för det här projektet?
9UZMTabaPYţXbM^M``Sŕ^MPQYYQPbQ`ZM[YPQRŕ^PQXM^[OTPQ^U_WQ^
_[Y­ZZ_\ţUZ`Q^ZQ`BU_ţS[OW_ţ`UXXM``bUUZ`QNM^MUZ^UW`MPQMXXMbţ^M
aktiviteter på de ”dåliga saker” som kommer av internetanvändning.
BUM^NQ`MPQ`UXXQdQY\QXZM`a^XUS`bU_YQPOeNQ^N^[``YQZbUM^NQ`MPQ
också med de många ”bra saker” som internet kan erbjuda, bland annat
att planera resor, kulturella evenemang, socialt nätverkande alltefter
ŕZ_WQYţXTVťX\YQP_W[XM^NQ`Q[OTM``RŕXVMSX[NMXMZeTQ`Q^U^QMX`UP6MS
är säker på att jag nådde alla mina mål, det visar de kommentarer jag
­OWMbYUZMQXQbQ^aZPQ^[OTQR`Q^\^[VQW`Q`
3. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
9U``UZ`^eOWť^M``YUZMQXQbQ^TMPQ^[XUS`YQPMZPQM^NQ`MPQYQP
projektet och på samma gång blev lite överraskade av en del saker som
de lärde sig. Det verkade som om de verkligen började reflektera mer än
tidigare över vilken makt internet har.
4. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
2M_`ťZPQ`TM^bM^U`YU``_VaZPQQ@cUZZUZS\^[VQW`ť^PQ`Tť^PQ`
första som integrerats i ett existerande ämne i läroplanen (som kallas
¦YQZ`[^_WM\¦U_`ťXXQ`Rŕ^M``PQ`NM^MUZ`QS^Q^M`_U_\^ţWXQW`U[ZQ^ZM
0Q`TM^bU_M`M``Q@cUZZUZSť^Q``_ţYţZS_UPUS`[OT®QdUNQX`bQ^W`eS
att man kan genomföra ett projekt på spanska och integrera det i olika
ämnen (t.ex. spanska som främmande språk i svenska och portugisiska
_W[X[^UZR[^YM`U[Z_WaZ_WM\UPQZM_`a^U_WM_W[XMZUZ[^^M?\MZUQZ[OT
YQZ`[^_WM\UYUZQSQZ_W[XM
51
KAPITEL
3
52
S
G
N
I
GREET CHOOL
S
M
O
FR
53
Carpe Nuntium:
voilà nuestra
”FrItalianza”
V I N N A R E I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
S Ä R S K I L D K AT E G O R I : S PA N S K A S P R Å K E T
8Ma^M/M^N[ZQXXUQ`8Ma^M^[_MPQ8aOM8UOQ[?`M`MXQ
¦:UOO[Xŗ9MOTUMbQXXU¦5`MXUQZ
:M`TMXUQ@TUNMaX`<[NXQ`Q8eOšQXM@[a^PQ_0MYQ_
2^MZW^UWQ
I det här projektet får franska och italienska elever använda sina språkkunskaper
i spanska genom att lära sig att bli riktiga journalister, via undersökningar och
intervjuer, genom att skriva och sända sina egna nyheter. Ämnet är idealiskt för
båda parter, eftersom det passar in mycket bra i deras existerande läroplan.
Med utgångspunkt i kultur börjar eleverna i partnerskolorna lära sig om sina
europeiska partners dagliga liv, deras historia och naturligtvis deras aktuella
frågor. Eleverna lär känna varandra och tillsammans lär de sig om strukturen,
vokabulären och svårigheterna i nyhetssändningar och online nyheter.
Det här projektet är utmärkt inte bara för att det gjorde det möjligt för eleverna
att förbättra sina kunskaper inom två områden - spanska och radio- och tvjournalistik - utan även för att det hjälpte dem att utveckla självförtroende, empati
och ett genuint, aktivt intresse för aktuella frågor inte bara i sitt eget område eller
land, utan även i sin partners land, i Europa och hela världen.
54
I N T E R VJ U M E D L A U R A C A R B O N E L L I
1. Vilka var de största fördelarna med projektet för er?
De största fördelarna var att tillsammans med mina elever få lära sig om
_MYNMZPQ`YQXXMZ`QWZUW[OTZeTQ`_\^[PaW`U[Z_MYM^NQ`MYQP\M^`ZQ^
och kolleger i andra skolor och känna sig som en del av ett omfattande
nätverk med lärare.
2. Vilka var de största utmaningarna att genomföra det här projektet?
A`YMZUZSM^ZMaZPQ^bţ^`\^[VQW`bM^[OW_ţbţ^MYţX&M``Xť^M_USQ``
främmande språk med hjälp av teknik, att utveckla en kritisk hållning
`UXX`UPZUZSM^[OT[ZXUZQZeTQ`Q^M``bM^MW^QM`Ub[OTM``_MYM^NQ`MYQP
lärare och elever.
3. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
òZPMR^ţZNŕ^VMZM^NQ`MPQQXQbQ^ZM\ţ\^[VQW`Q`YQP_`[^QZ`a_UM_Y[OT
stort intresse. De valde titeln genom att rösta på det bästa förslaget från
PQ`bţ_W[X[^ZM/M^\Q:aZ`UaYť^XM`UZ[OTNQ`ePQ^¦RţZSMZeTQ`Q^ZM¦
2^U`MXUMZfMť^NUXPM`MbUZU`UMXQ^ZM2>2^MZW^UWQ5@5`MXUQZ[OT[^PQ`
MXUMZfMMXXUMZ__[Y_`ţ^Rŕ^bţ^`_MYM^NQ`Q\ţ_\MZ_WM[OTR^MZ_WM
4. Varför tror du att ert projekt har belönats på europeisk nivå?
6MS`^[^M``PQ`TM^NQXŕZM`_QR`Q^_[YbUTM^SQZ[YRŕ^`YţZSM[XUWM
MW`UbU`Q`Q^_[YQXQbQ^ZMTM^a`bQOWXM`YQP_`[^W^QM`UbU`Q`9MZWMZ
i deras arbete se hur de gradvis blev intresserade av att läsa och titta
\ţZeTQ`Q^ZM\ţR^ťYYMZPQ_\^ţW[OT­OWQZ_`ŕ^^QYQPbQ`QZTQ`[Y
`UPZUZSM^[OTZeTQ`_\^[S^MY1XQbQ^ZM`UXXťY\MPQ_UZMRť^PUSTQ`Q^
i spanska i en verklig miljö, medan de blev riktiga journalister och
producerade sina egna europeiska sändningar.
5. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
6MSTM^a\\XQb`bUXWMRŕ^PQXM^_MYM^NQ`QYQXXMZXť^M^QUZZQNť^Rŕ^M``PQ`
ska bli ett framgångsrikt pedagogiskt projekt och har fått möjlighet att
VťYRŕ^M[XUWM_W[X_e_`QY[OTXť^MYUSZeM_MWQ^6MSTM^Rţ``RQQPNMOW
R^ţZQXQbQ^ZMbUMNX[SS`U`XM^_[Y¦@TQUPQMX`QMOTQ^¦[OTR[^aYQ`¦4[c`[
UY\^[bQ[a^_OT[[X¦Bţ^_W[XMTM^ŕ\\ZM`_UZPŕ^^Rŕ^Qa^[\QU_WM\^[VQW`
55
KAPITEL
3
Journalistes
en herbe
V I N N A R E I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
S Ä R S K I L D K AT E G O R I : F R A N S K A S P R Å K E T
-ZZM7U^UMWUPa ȠīİȞȚțȩȁȪțİȚȠǺȑȡȠȚĮȢ3^QWXMZP
0[YQZUO[9M^UZ[Q`9M^`UZQ3MUXXM^P5_`U`a`[
P¨5_`^afU[ZQ?a\Q^U[^Q¦@QZ/[X32MYUXUM^U¦
9QXU`[PU<[^`[?MXb[5`MXUQZ
?a_MZM9QX[1_O[XM<^[­__U[ZMX>MaX0Ř^UM<[^`[
<[^`aSMX
För att främja kritiskt tänkande, utveckla åsikter och erbjuda en aktivitet där
franska är arbetsspråket var målet för det här projektet att producera en
tidningsblogg som skrivs enbart av elever och med fokus på ”positiva nyheter”.
Med betoning på positiva istället för de ofta negativa nyheter som dominerar i de
flesta dagstidningar diskuterade eleverna kulturell praxis i sina länder, intressanta
evenemang och utbytte åsikter om de många fantastiska berättelser i världen
som prisar mänsklighetens goda sidor.
Det här projektet är ett utmärkt exempel på att elever verkligen samarbetar
och lär sig främmande språk. Eftersom bloggen drevs enbart av eleverna och
de således hade hela ansvaret för den var det upp till dem att ta initiativet att
kommunicera på franska med varandra för att välja vad de skulle skriva om, hjälpa
varandra med språket och skrivandet och att publicera de slutgiltiga artiklarna.
56
I N T E R VJ U M E D D O M E N I C O M A R I N O O C H M A R T I N E G A I L L A R D
1. Vilka var de största utmaningarna att genomföra det här projektet?
<^[VQW`Q`W[Y`UXX_[YQZa`YMZUZSYQXXMZ[__Xť^M^ZM[OTQXQbQ^ZM
M```UXX_MYYMZ__WM\MQZZea\\XQbQX_QBUbUXXQM``bţ^MQXQbQ^_WaXXQ
få sådana förhållanden där de kunde kommunicera och göra jämförelser
YQPaZSP[YM^U_MYYMţXPQ^_[YN[^\ţMZP^MYQZSQ[S^M­_W`
likartade platser. En annan utmaning var att arbeta med elever i klasser
på olika nivåer, att sätta in dem i en annan dimension, i förhållande till
deras egen mikrovärld.
2. Vilka pedagogiska mål hade ni för det här projektet?
0QbUW`USM_`Q\QPMS[SU_WMYţXQZ_[YbUa\\ZţPPQbM^M``&
}_WM\MQZXť^MZPQbťSPť^PQ`_ť``_bť^PQ\ţQXQbQ^ZM_UZPUbUPaQXXM
kompetenser
}Y[`UbQ^MQXQbQ^ZMM``_`aPQ^M[XUWMťYZQZ`UXX_MYYMZ_SQZ[YM``_ť``M
in aktiviteter i ett sammanhang i verkliga situationer
}a\\YaZ`^MbQ^WXUSXUZSbU_`U_WW[Y\Q`QZ_[OTZe­WQZTQ`T[_QXQbQ^ZM
och
}R^ťYVMNUXPMZPQ`MbQZW^U`U_W`[OT`[XQ^MZ`a\\RM``ZUZS_[Ya`bQOWXM`_
genom dialog och iakttagelser mellan olika kulturer.
3. Vilka var era elevers intryck? Vad fick era elever ut av det?
Eleverna uppskattade särskilt den kulturella jämförelsen som gjorde det
YŕVXUS`Rŕ^PQYM``&
}Xť^M_USM``^QXM`Q^M`UXX_UZMWMY^M`Q^UMZP^MQa^[\QU_WMXťZPQ^
}UZ`Q^MSQ^MSQZ[YM``MZbťZPMR^ťYYMZPQ_\^ţW[OT
}NQ^UWM[OT_`ť^WM_UZWaX`a^QXXMUPQZ`U`Q`SQZ[YM``a\\`ťOWMMZP^M
kulturer.
Eleverna förbättrade sina IKT-kunskaper och upptäckte att teknik gör
det möjligt att träffa och lära känna människor i andra länder.
4.Varför tror du att ert projekt har belönats på europeisk nivå?
òbQZ[YPQ`ť^UXU`QZ_WMXM_ţ`^[^VMSM``bţ^Q^RM^QZTQ`ť^Q``Rŕ^_`M
_`QSY[`Q``Ze``_ť``M``aZPQ^bU_M_[YŕbQ^bUZZQ^S^ťZ_Q^ZMRŕ^
institutioner som skolor och klasser. Aktiviteterna krävde god planering
för att sätta upp mål, en kalender med aktiviteter, förväntade resultat,
[OTPQ``M_WaXXQa\\Zţ_U_W[X_e_`QY_[Y_WUXVQ^_USţ`UR^ţSM[Y
organisation, kalender, metoder etc.
57
KAPITEL
3
SOHO:
Sunspots Online Helios Observatory
V I N N A R E I TÄV L I N G E N O M D E E U R O P E I S K A E T W I N N I N G PRISERNA 2012
S Ä R S K I L D K AT E G O R I : M A R I E S K Ł O D O W S K A C U R I E - P R I S E T
@M`VMZM3aXUĶ;_Z[bZM?[XM<^Q_WM?X[bQZUQZ
1XQZU7[_`[\[aX[a9UX`UMPU_8Q[Z`MWU_!&QSeYZM_UQ`U
BQ^UM3^QWXMZP
6QMZ:[ŞX<šPQa`[a^/[XXŠSQ@U^M]aQMa2^MZW^UWQ
-ZP^fQV.ŴM_fOfeWFQ_\ŘŴ?fWŘŴZ^#c8aNXUZUQ8aNXUZ
<[XQZ
5SZMOU[6UYšZQf/MXQ^[51?<QP^[ňXbM^Qf?[`[YMe[^
9MZfMZM^Q_?\MZUQZ
?Q^`MŢ0UZOQ^FMRQ^1^S[PMZ@QWU^PMS-WM7[XQVU@a^WUQ`
1^UOBMe__UQ/[XXŠSQ-Z`[ZUZ<Q^N[_O2^MZW^UWQ
Det här samarbetsprojektet på ett år innebar en ny nivå på naturvetenskapliga
undersökningar, eftersom eleverna arbetade tillsammans för att formulera
gemensamma resultat och slutsatser, när de observerade solen och solfläckarna
med hjälp av teleskop. I projektet litade man inte på förväntade dokumenterade
resultat utan istället på de observationer som varje partner gjorde för att förstå
hur och varför solen betedde sig och reagerade som den gjorde.
Genom observationer, foton och videor utvecklade eleverna sina resultat i videor
och presentationer på en gemensam eTwinning-plats och träffades online via
videokonferenser. Eleverna utvecklade tillsammans en passion för astronomi när
de utbytte sina undersökningar, intryck och hypoteser med varandra. Och genom
utbytet utvecklade de i sin tur vänskap och lärde sig om varandras länder och
dagliga liv.
58
Utöver astronomi användes engelska som gemensamt språk i projektet, vilket
gjorde att alla elever och lärare - varav ingen har engelska som modersmål kunde utveckla sina kunskaper i främmande språk på ett roligt och intressant sätt.
Under en sol, i sex olika länder lärde de sig tillsammans och av varandra.
I N T E R VJ U M E D P R O J E K T PA R T N E R
1. Varför bestämde ni er för att arbeta med det här temat?
BUSUXXM^M_`^[Z[YUbťXPUS`YeOWQ`[OTPQ`Sŕ^ťbQZbţ^MQXQbQ^BUTMPQ
bťXPUS`N^MQ^RM^QZTQ`Q^Mbbţ^`Rŕ^_`M\^[VQW`¦4a^_Q^PUZTUYYQXa`+¦
[OTPť^Rŕ^bUXXQbUR[^`_ť``MM``M^NQ`M`UXX_MYYMZ_BUNQ_`ťYPQ[__Rŕ^
QZZeUPšRŕ^Q``M_`^[Z[YU\^[VQW`5Xť^[\XMZQZU?X[bQZUQZ­ZZ_PQ`Q``
moment som kallas ”observera och undersöka vår grannstjärna”. Eftersom
alla partner hade tillgång till teleskop tog vi upp det här slovenska
initiativet och fortsatte använda våra teleskop.
2. Vilka var de största fördelarna med projektet för er?
1XQbQ^ZM­OWWaZ_WM\Q^[YQZSQX_WM[OTM_`^[Z[YU[OT_MYM^NQ`MPQ
framgångsrikt med elever i olika länder. Tack vare utmärkt
kommunikation mellan partnerlärarna blev lektionerna mer innovativa
Zť^bUa`Ne``Qbţ^MaZPQ^bU_ZUZS_[OTXť^MZPQYQ`[PQ^BUXeOWMPQ__WM\M
ett riktigt naturvetenskapligt samarbete genom alla experiment som vi
SV[^PQ8ť^M^QU[XUWMťYZQZ\ţ_MYYM_W[XMWaZPQ[OW_ţ_MYM^NQ`M[OT
Rŕ^YţZSMMb[__bM^PQ`Tť^bQ^WXUSQZQZSUbMZPQQ^RM^QZTQ`?Xa`XUSQZ
skrev de lokala tidningarna om projektet, vilket gjorde att både skolan och
_MYTťXXQ`­OWUZR[^YM`U[Z[YPQ`[OTWaZPQQZSMSQ^M_US
3. Vilka pedagogiska mål hade ni för det här projektet?
Bţ^M\QPMS[SU_WMYţXbM^&M``Xť^M_USYQ^[Y_[XQZ_ť^_WUX`
om solfläckarna och deras beteende, att använda engelska som
W[YYaZUWM`U[Z__\^ţW_ť^_WUX`UR^ţSM[YZM`a^bQ`QZ_WM\XUSb[WMNaXť^
att förstå att samarbete är ett nödvändigt inslag i naturvetenskapliga
_`aPUQ^M``Xť^MWťZZMQ``ZM`a^bQ`QZ_WM\XUS``ťZWQ_ť``YQPTe\[`Q_Q^
Qd\Q^UYQZ`NQ^ťWZUZSM^^Q_aX`M`[OT_Xa`_M`_Q^M``MZbťZPM57@bQ^W`eS
_[YM_`^[Z[YU\^[S^MYPeZMYU_WMSQ[YQ`^U\^[S^MYbUPQ[W[ZRQ^QZ_Q^
[OTbUPQ[bQ^W`eS[OTM``a`bQOWXM_VťXb_`ťZPUSTQ`QZ-XXMPQ__MYţX
a\\ReXXPQ_[OTPQ__a`[YXť^PQ_USQXQbQ^ZMM``MZbťZPM`QXQ_W[\QZ[OT
alla programmen på egen hand.
4. Vilka var era elevers intryck? Vad fick de ut av det?
Det var en stor utmaning för våra elever, men också en väldigt positiv
a\\XQbQX_QBU­OW`UXXRťXXQM```^ťRRMR[^_WM^Q_[YbM^_\QOUMXU_Q^MPQ\ţ
solobservationer, vilket gav eleverna möjlighet att tillsammans med sina
\M^`ZQ^_`ťXXMR^ţS[^aZPQ^bUPQ[W[ZRQ^QZ_Q^ZM1XQbQ^ZM`eOW`QM``PQ`
bM^_\ťZZMZPQZť^PQUZ_ţSM``PQ^Q_aX`M`_[YPQ­OWU_UZMQd\Q^UYQZ`
\ţ_W[XMZbM^PQ_MYYM_[YWťZPMR[^_WM^Q­OW9ţZSMMbPQY
utvecklade en passion för astronomi, och några köpte till och med ett eget
teleskop.
5. Hur har ert projekt bidragit till att förnya er undervisning?
Tack vare det här partnerskapet kunde vi arbeta med vårt eget material.
BUMZbťZPQUZ`Q[N_Q^bM`U[ZQ^R^ţZ\^[RQ__U[ZQXXM[N_Q^bM`[^UQ^a`MZ
PQ_[Ybţ^M\M^`ZQ^SV[^`<ţ_ţ_ť``[OTSQZ[YM``MZbťZPMMXXMbţ^M
57@bQ^W`eSRŕ^W[YYaZUWM`U[Z[OTRŕ^_VťXbM[N_Q^bM`U[ZQ^ZMNXQb
undervisningen verkligen innovativ.
59
KAPITEL
3
KAPITEL
4
Nya resmål
60
61
62
63
KAPITEL
4
eTwinning blir allt
större
9QZTa^ť^XUbQ`U8bUb+BMPUZSţ^U
Xť^[\XMZQZU/TU_UZMa+BUXWQ`_XMS_`QWZUW
ť^\[\aXť^M_`U@aZU_+?ZM^`WMZPaTU``M
svaren på dessa frågor och många fler
när eTwinning välkomnar Armenien,
-fQ^NMVPfVMZ3Q[^SUQZ9[XPMbUQZ
Ukraina och Tunisien.
eTwinning kommer att fortsätta att växa genom att öppna sig för grannländer
vid de östra och södra gränserna av Europa. Armenien, Azerbajdzjan, Georgien,
Moldavien, Ukraina och Tunisien kan snart vara med i eTwinning.
Efter de ursprungligen 28 länder som eTwinning startade med 2005 har vi
därefter välkomnat Rumänien (2007), Turkiet, Kroatien och f.d. jugoslaviska
republiken Makedonien (2009) och Schweiz (2011) till vad som är allmänt känt
som ”Nätverket för skolor i Europa”.
När de går med i eTwinning kan vi
`UXX_MYYMZ__ťSM&
64
65
KAPITEL
4
SLUTSATSER
Nu när du har gått igenom den här boken
har du säkert en bättre bild av eTwinnings
mångfald. Den resa du har gjort har
varit rik på människor, projekt, idéer och
inspiration. Oavsett om du är en erfaren
lärare och kanske redan medverkar i
dussintals eTwinning-projekt och deltar
i aktiviteter för professionell utveckling,
eller om du precis ska börja och är på
väg mot din första eTwinning-upplevelse
har den här boken allt som behövs för att
_`M^`MQXXQ^R[^`_ť``M\ţ^ť``bťS
eTwinning har också varit på en lång resa. Initiativet började i januari 2005
och har utvecklats för varje år. Partnerskap mellan olika skolor har blivit fasta
förbindelser mellan lärare på hela kontinenten. Sidoeffekter som professionell
utveckling och informellt lärande har nu utvecklats till en central funktion på
plattformen. Oavsett hur du närmar dig och börjar med eTwinning (kontakt med
kolleger, samarbetsprojekt, lärevent, grupper eller annat) kan du aldrig vara
säker på vad som kommer sedan. Därför anser vi att eTwinning inte bara är ett
framgångsrikt utbildningsprogram med fler än 170 000 lärare och 33 länder,
utan är en värld av möjligheter för alla som är med: lärare, elever, rektorer, själva
skolorna, deras samhällen och utbildningsmyndigheter.
Som lärarna i den här boken uttryckte det hjälper eTwinning elever att ”förstå
att de är en del av ett globalt nätverk där de har sin plats och roll” och att ”lära
sig om sina europeiska partners dagliga liv, deras historia och naturligtvis deras
aktuella frågor.” Lärarna själva måste vara, ”flexibla och öppna för nya idéer”
för att dra full nytta av dessa möjligheter och för att ”jämföra olika skolsystem
och lära sig nya saker.” eTwinning är mycket mer än de uppenbara fördelar som
sambandet mellan teknikanvändning och pedagogik ger. Det är en metodik, en
mjuk kompetens som förändrar perspektivet på skolan i en vidare kontext.
66
eTwinning gör Europa till din skola och ditt hem.
På sju år har eTwinning gått igenom två utbildningsprogram i EU: eLearning
(när allt startade) och sedan livslångt lärande. Tack vare flexibiliteten och
anpassningsförmågan, men även på grund av strategin nedifrån och upp har
eTwinning etablerat sig som ett flaggskeppsinitiativ i båda programmen. Livslångt
lärande kommer att avslutas under 2013 och ett nytt mer ambitiöst EU-program
för utbildning, ungdom och idrott kommer att ta över under perioden 20142020, det ambitiösa ”Erasmus för alla”. För närvarande pågår förberedelserna för
programmet alltjämt. Men vi vet redan att eTwinning kommer att få en stark roll
inom området ”Samarbete för innovation och god praxis”:
”Transnationella samarbetsprojekt är viktiga för att uppmuntra
tydlighet, öppenhet och spetskompetens, och för att underlätta
utbyte av god praxis mellan läroanstalter. För att bidra till styrningen
och genomförandet av insatser inom ramen för Europa 2020-strategin
och den öppna samordningsmetoden kommer programmet att ge ökat
stöd till samarbetsprojekt som syftar till att utveckla, överföra och
genomföra innovativa metoder på utbildnings- och ungdomsområdet.
Initiativet med e-vänskolekontakter (eTwinning) för att öka
samarbetet mellan skolor kommer kraftigt att stärkas och
inspirera till liknande exempel på virtuell rörlighet inom yrkes- och
vuxenutbildning och på ungdomsområdet. Initiativet kommer även att
öppnas för grannländerna.”7
-$KjZhW]khaecc_ii_ed[dic[ZZ[bWdZ[j_bb;khefWfWhbWc[dj[j"hZ[j";khef[_iaW[aedec_iaWeY^ieY_WbWaecc_jjƒd
eY^H[]_edaecc_jjƒd$;hWicki\hWbbW0;K0ifhe]hWc\hWbbcdkjX_bZd_d]"oha[ikjX_bZd_d]"kd]ZeceY^_Zhejj$
67
Detta erkännande är antagligen den mest synliga (och beständiga) officiella
reaktionen som eTwinning har gett upphov till efter en sjuårig resa. Det tog oss
ett tag att komma hit, men det var värt det. Det finns dock tusentals andra bevis
på erkännande som gör eTwinning så speciellt och mänskligt: Allt från de mer
formella Quality Labels som delas ut till lärare till de emotionella relationer som
har etablerats på skolor, i samhällen och på projektnivå. Sådana band har inte
upprättats genom påbud utan är av bestående värde och utgör den verkliga
grunden för människornas Europa.
På vår resa för att utveckla eTwinning tillsammans med Europeiska kommissionen
har våra följeslagare varit lärarna som har trott på vad eTwinning har att erbjuda
och har som anslutit sig till oss med sin kompetens och professionalism, eleverna
som har inspirerat dem och entusiastiskt medverkat i gemensamma aktiviteter
med kamrater i Europa och National Support Services som har stöttat initiativet
och gynnat dess etablering och utveckling.
En resa går mot sitt slut.
Q@cUZZUZSť^Za^QP[Rŕ^QZZe[OTXťZS^Q
resa.
.^e__QX#
Santi Scimeca
Projektledare
eTwinning Central Support Service
68
69
70
Ta kontakt
71
H Ä R Ä R E N L I S TA M E D D E O R G A N I S AT I O N E R O C H
INSTITUTIONER SOM FÖRETRÄDER OCH FRÄMJAR ETWINNING
I DE OLIKA LÄNDERNA.
ÖSTERRIKE
Österreichische Nationalagentur Lebenslanges Lernen
(Österrikiska kontoret för livslångt lärande)
AedjWaj0 Ursula Großruck ([email protected]), Martin Gradl
([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.at
B E L G I E N ( F R A N S K TA L A N D E D E L E N )
C_d_ij„h[Z[bW9ecckdWkjƒ\hWd‚W_i[
(Ministeriet för den fransktalande delen)
AedjWaj0 Cécile Gouzée ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.enseignement.be/etwinning
B E L G I E N ( H O L L Ä N D S K TA L A N D E D E L E N )
C_d_ij[h_[lWdEdZ[hm_`i[dLehc_d]":[fWhj[c[djEdZ[hm_`i[dLehc_d]
(Utbildningsministeriet, avdelningen för utbildning)
AedjWaj0 Sara Gilissen ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.be
B E L G I E N ( T Y S K TA L A N D E D E L E N )
[Jm_dd_d]AeehZ_d_[hkd]iij[bb[_dZ[h:=
7kjedec[>eY^iY^kb[_dZ[h:=
AedjWaj0 Michèle Pommé ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.bildungsserver.be/etwinning
B U LGA R I E N
ɐɟɧɬɴɪɡɚɪɚɡɜɢɬɢɟɧɚɱɨɜɟɲɤɢɬɟɪɟɫɭɪɫɢ
(Utvecklingscentret för mänskliga resurser)
AedjWaj0 Yassen Spassov ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: etwinning.hrdc.bg
K R O AT I E N
Agencija za mobilnost i programe Europske unije
(Kontoret för mobilitet och EU-program)
AedjWaj0 Dunja Babić ([email protected])
Nationell webbplats: http://mobilnost.hr/?lang=hr&content=63
72
TJ E C K I E N
:ŰcpW^hWd_ŀd‡Y^ibk[XºD|heZd‡W][djkhWfhe[lhefiaƒlpZŅb|lWY‡
programy (Centrum för internationella tjänster - nationella kontoret för
europeiska utbildningsprogram)
AedjWaj0Barbora Grecnerova, Pavla Sabatkova
AedjWaj[#feij0 [email protected]
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.cz
CY P E R N
ǿȞıIJȚIJȠȪIJȠȉİȤȞȠȜȠȖȓĮȢȊʌȠȜȠȖȚıIJȫȞțĮȚǼțįȩıİȦȞǿȉȊ(ǻǿȅĭǹȃȉȅȈ
9J?½:?EF>7DJKI½?DIJ?JKJ;J<zH:7J7J;AD?AFH;II
AedjWajf[hied0 Thekla Christodoulidou ([email protected]),
Sylvia Solomonidou ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.llp.org.cy/etwinning
DA N M A R K
UNI-C (Danmarks IT-center för utbildning och forskning)
AedjWaj0 Claus Berg ([email protected]), Ebbe Schultze ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: http://etwinning.emu.dk
ESTLAND
Tiigrihüppe Sihtasutus (Stiftelsen Tigersprånget)
AedjWaj0 Enel Mägi ([email protected]), Elo Allemann ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.tiigrihype.ee
FINLAND
Opetushallitus (Utbildningsstyrelsen)
AedjWaj0Oh`>ojod_[c_oh`e$^oejod_[c_6ef^$\_
Nationella eTwinning-webbplatser: www.edu.fi/etwinning (finska)
www.edu.fi/etwinning/svenska (svenska)
FRANKRIKE
IYƒhƒd#9dZf
8kh[WkZ¿Wii_ijWdY[dWj_edWb\hWd‚W_i87D
AedjWaj0 Marie-Christine Clément-Bonhomme ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.fr
73
F. D. J U G O S L AV I S K A R E P U B L I K E N M A K E D O N I E N
ɇɚɰɢɨɧɚɥɧɚɚɝɟɧɰɢʁɚɡɚɟɜɪɨɩɫɤɢɨɛɪɚɡɨɜɧɢɩɪɨɝɪɚɦɢɢɦɨɛɢɥɧɨɫɬ
(Nationella kontoret för europeiska utbildningsprogram och mobilitet)
AedjWaj0 Dejan Zlatkovski ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: http://www.etwinning.mk
T YSKLAND
FZW]e]_iY^[h7kijWkiY^Z_[dijZ[hAkbjkic_d_ij[haed\[h[dp
AedjWaj0 [email protected]
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.de
GREKLAND
ǿȞıIJȚIJȠȪIJȠȉİȤȞȠȜȠȖȓĮȢȊʌȠȜȠȖȚıIJȫȞțĮȚǼțįȩıİȦȞǿȉȊ(ǻǿȅĭǹȃȉȅȈ
&7,´',23+$1786´LQVWLWXWHWI|UGDWDWHNQLNSUHVV
AedjWaj0 eTwinning-team ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.gr
UNGERN
;ZkYWj_eJ|hiWZWbc_Ipeb]|bjWjŒDedfhe\_jA\j$#:_]_j|b_iF[ZW]Œ]_WEipj|bo
(Utbildningsmyndighetens icke-vinstdrivande CLL - avdelningen för digital
utbildning)
AedjWaj0 [email protected]
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.hu
ISLAND
Alþjóðaskrifstofa háskólastigsins (Kontoret för internationell utbildning)
AedjWaj0 Gudmundur Ingi Markusson ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.is
IRLAND
BƒWh]Wi"kjXoj[iXohd
AedjWaj0CWh_[>[hWk]^joaeh[]Wd6b[Wh]Wi$_[
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.ie
74
I TA L I E N
?D:?H;#?ij_jkjeDWp_edWb[Z_:eYkc[djWp_ed["?ddelWp_ed[[H_Y[hYW;ZkYWj_lW
(Nationella institutet för dokumentation, innovation och pedagogisk forskning)
AedjWaj0 [email protected]
Helpdesk: [email protected]
Nationell eTwinning-webbplats: etwinning.indire.it/
LETTLAND
@WkdWjd[iijWhfjWkj_iaefhe]hWcckWŋ[djŮhW
(Kontoret för internationella ungdomsprogram)
AedjWaj0 [email protected]
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.lv
L I TA U E N
l_[j_ce_hceaibec_d_ij[h_`W"l_[j_ce_d\ehcWY_d_ůj[Y^debe]_`ůY[djhWi
(Centret för informationsteknik inom utbildning, ministeriet för utbildning och
forskning)
AedjWaj0 Violeta Čiuplytė ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: http://www.etwinning.lt
LUXEMBURG
7D;<EH;WiXb - Agence Nationale pour le programme européen d’éducation et
de formation tout au long de la vie
AedjWaj0 Sacha Dublin ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.eTwinning.lu
M A LTA
Direktoratet för kvalitet och standarder i utbildning
Avdelningen för läroplansutveckling och e-lärande
AedjWaj0 Amanda Debattista ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: http://etwinning.skola.edu.mt
75
NEDERLÄNDERNA
;khef[[iFbWj\ehc(Europeisk plattform)
AedjWaj0 Marjolein Mennes ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.nl
NORGE
I[dj[h\eh?AJ_KjZWdd_d][d (Det norska centret för IKT i undervisningen)
AedjWaj0 Lisbeth Knutsdatter Gregersen ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: http://iktsenteret.no/prosjekter/etwinning
POLEN
Stiftelsen för utveckling av utbildningssystemet
AedjWaj0 Agnieszka Gierzyńska-Kierwińska (agnieszka.gierzynska-kierwinska@
frse.org.pl)
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.pl
P O RT U GA L
:_h[‚€e#=[hWbZW;ZkYW‚€eºC_d_ijƒh_eZW;ZkYW‚€e[9_…dY_W
(Generaldirektoratet för utbildning – forsknings- och utbildningsministeriet)
Equipa de Recursos e Tecnologias (ERTE)
(Gruppen för resurser och teknik i utbildning)
AedjWaj0 [email protected]
Nationell eTwinning-webbplats: http://etwinning.dge.mec.pt/
RUMÄNIEN
Institutul de Stiinte ale Educatiei (Institutet för pedagogik)
AedjWaj0 Simona Velea ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.ro
S L O VA K I E N
Žilinská univerzita (Universitet i Zilina)
AedjWaj0 Lubica Sokolikova ([email protected]), Gabriela Podolanova
([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.sk
76
SLOVENIEN
9[dj[hHIpWceX_bdeij_d[lhefia[fhe]hWc[_peXhW[lWd`W_dkifeiWXb`Wd`W
- CMEPIUS (Republiken Sloveniens center för mobilitet och utbildningsprogram)
AedjWaj0 Maja Abramič ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.cmepius.si/etwinning.aspx
S PA N I E N
?dij_jkjeDWY_edWbZ[J[Ydebe]‡Wi;ZkYWj_lWio<ehcWY_ŒdZ[bFhe\[iehWZe
(Ministerio de Educación, Cultura y Deporte)
AedjWaj0 Carlos J. Medina ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.etwinning.es
SVERIGE
Internationella programkontoret för utbildningsområdet
AedjWaj0 Ann-Marie Degerström ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.programkontoret.se/etwinning
SCHWEIZ
Y^<ekdZWj_ed (Schweiziska centret för utbyte och mobilitet)
AedjWaj0D_dW>eX_d$^eX_6Y^ij_\jkd]$Y^
Nationell eTwinning-webbplats: www.ch-go.ch/etwinning
TURKIET
MEB Eğitim Teknolojileri Genel Müdürlüğü
(Nationella utbildningsministeriet: generaldirektoratet för utbildningsteknik)
AedjWaj0CkijW\W>WaWd8{9{Ajh[jm_dd_d]6c[X$]el$jh
Nationell eTwinning-webbplats: http://etwinning.meb.gov.tr
S T O R B R I TA N N I E N
Brittiska rådet
AedjWaj0 eTwinning-team ([email protected])
Nationell eTwinning-webbplats: www.britishcouncil.org/etwinning
77
78