Din och ditt fadderbarns brevväxling

Download Report

Transcript Din och ditt fadderbarns brevväxling

Din och ditt fadderbarns
brevväxling
1
Det är alltid en glad
överraskning
att få ett brev
Ditt fadderbarn blir säkert glad ifall du
emellanåt kommer ihåg honom eller
henne med ett vykort eller ett kort brev.
Vykort är att rekommendera eftersom de
går snabbare att översätta och eftersom
barn älskar bilder. Fadderskapet förpliktar
dig dock inte att skriva och blotta kunskapen om en vän i fjärran Finland betyder
mycket för ditt fadderbarn.
Vad kan jag skriva om?
Du kan skriva om t.ex. din familj, var du
bor, finska helger, finska traditioner och
om den finska naturen. Tänk dig din egen
barndom och det du var intresserad av att
höra då. Barn runt om i världen har förvånansvärt likadana tankar och drömmar. Du
kan även skicka med ett fotografi på din
familj eller en teckning med brevet. Ifall
du skriver om politik eller religion bör
du dock komma ihåg att vara finkänslig
eftersom familjernas kulturella bakgrund
varierar mycket.
På vilket språk skall jag skriva?
Skriv om möjligt på engelska. Då kan du
skicka brevet direkt till ditt fadderbarns
brevväxlingsadress. Till Latinamerika kan
du skriva på spanska eller engelska. Ifall
du skriver på finska eller svenska skall du
skicka brevet till kontoret här i Finland så
översätter vi det. De ursprungliga breven
och korten skickas alltid tillsammans med
översättningen till ditt fadderbarn. Du kan
bekanta dig med anvisningarna som finns
Det har varit överraskande att inse hur ett brev skrivet
med ännu lite stapplande handstil kan väcka starka känslor
hos mig. Jag känner ju inte ens Ronald så bra ännu och
ändå har jag blivit mycket fäst vid honom.”
Hanna Siikamäki fadder
2
Fadderskapet förutsätter inte brevväxling med barnet.
Blotta kunskapen om en vän i fjärran Finland betyder
mycket för ditt fadderbarn.
så undersöker vi saken. Breven du får av
ditt fadderbarn kan i början verka korta
och formella. I takt med att barnet växer
utvecklas dock även oftast breven. Ifall fadderbarnet är mycket ungt skriver en lokal
anställd eller någon familjemedlem brevet
istället för barnet. I sådana fall meddelas
detta i brevet.
med i detta paket ifall du behöver hjälp
med översättningen.
Fadderbarnets svar
Fadderbarnet svarar på alla dina brev.
Dessutom får du kring jul ett kort av ditt
fadderbarn. Det kan dock ta flera månader för breven att komma fram eftersom
det tar tid att översätta breven till barnets
eget språk och eftersom postgången i
många länder är långsam. Ta kontakt med
vår kundtjänst ifall du efter fyra månader
inte ännu har fått ett svar på ditt brev
Skicka ett
presentationskort
om dig själv till
ditt fadderbarn
I detta paket finns det ett presentationskort med vilket du lätt och enkelt
kan presentera dig för ditt fadderbarn.
Fyll i kortet och sätt det i kuvertet
(anvisningar för hur man skall skicka
brevet finns i slutet av denhär broschyren).
33
4
11 åriga Sylvia Kasangombesta från Uganda undersöker
fotoalbumet hon just har fått. Hon har sparat alla brev och
kort hon har fått och hängt dem på väggen i vardagsrummet.
Jag skrev och berättade om min familj
och Finland. Jag skickade med en karta
över Finland och fotografier. I mitt
svarsbrev stod det: Kartan hänger på
väggen i vårt vardagsrum.
– På fotografiet står Cecilia bredvid
sin far och kon. Cecilia ler brett i sin
nya klänning och i sina nya skor. Jag
blev gråtfärdig. De hade fått så otroligt
mycket för en liten summa pengar!”
Liisa Koponen fadder
5
Såhär skickar
du ditt vykort eller brev
För att brevet till ditt fadderbarn
skall komma fram så fort och
enkelt som möjligt ber vi dig följa
dessa anvisningar.
1.Vykortet eller brevet
• Skriv ditt fadderbarns namn och kontaktnummer samt ditt namn och faddernummer i övre hörnet på brevet
eller vykortet (informationen hittar
du i ditt fadderkort).
• För att garantera att ditt privatliv
skyddas och att dina kontaktuppgifter
inte hamnar i fel händer i mottagarlandet, är det viktigt att du inte anger
din egen hemadress.
3. Ifall du skriver på
engelska eller spanska:
• Stäng kuvertet.
• Skicka det direkt till ditt fadderbarns
brevväxlingsadress.
6
2. Kuvertet
• Sätt det färdigt skrivna brevet eller
vykortet i ett kuvert.
• Klistra adresslappen eller skriv brevväxlingsadressen på kuvertet. Du får
även adressen från vår kundtjänst eller
från våra hemsidor.
• Ange World Vision Finland, Lönnrotsgatan 20, 00120 Helsingfors, Finland
som avsändare.
• Skriv ditt fadderbarns namn och kontaktnummer på baksidan av kuvertet.
• Klistra fast rätt mängd frimärken på
kuvertet.
Ifall du skriver på
finska eller svenska:
• Lämna kuvertet öppet så att vi kan
sätta översättningen i samma kuvert.
• Sätt kuvertet i ett annat kuvert och
skicka det till World Vision Finland,
Översättningtjänst, Lönnrotsgatan 20,
00120 Helsingfors.
e
4
Dubag
David 23456-123
UGA 1
en
in
la
a
uom
Silja S
5
1234
David Dubage
UGA 123456-1234
Börja alltid brevet med ditt fadderbarns
namn och kontaktnummer samt ditt
eget namn och faddernummer.
Suomen World Vision
Lönnrotinkatu 20
00120 Helsinki
FINLAND
Skriv ditt fadderbarns namn och kontaktnummer på baksidan av kuvertet.
Gåvor
Du kan sätta med lätta gåvor såsom
fotografier, färgböcker, bilderböcker
på engelska, skoltillbehör, t-skjortor,
hårband, glansbilder eller klistermärken
i kuvertet. Beakta att fadderbarnet kommer att dela med sig av dessa gåvor till
sina syskon och vänner.Vi ber dig dock
att inte skicka pengar, smycken, mat,
karameller, frön, klockor, elektronik eller
annat värdefullt med brevet.
Behandlingen av breven
Mottagarlandets World Vision tar emot
alla brev som skickas till områdets fadderbarn. I linje med barnskyddsreglerna
öppnas varje brev. Breven översätts
vid behov till barnets modersmål. Efter
detta levererar programanställda breven
till fadderbarnen.
AIR MAIL
Ange World Vision Finlands adress som
avsändare och klistra ditt fadderbarns
adresslapp och frimärkena på kuvertet.
Viktiga anvisningar
På grund av strikta tullbegränsningar
och -avgifter ber vi dig iaktta följande
anvisningar.
• Brevet skall skickas i ett vanligt kuvert
eller bubbelpåse.
• Kuvertets utseende skall inte väcka
uppmärksamhet (använd inte färggranna
eller på annat sätt lockande kuvert).
• Kuvertet skall vara ordentligt slutet
eller tejpat.
• Brevets maximimått är
40 cm x 25 cm x 3 cm.
• Brevets maximivikt är 2 kg.
• Brevets innehåll skall inte vara
värdefullt.
Mera information om olika länders
tullbegränsningar fås från posten.
World Vision löser inte ut försändelser
som har fastnat i tullen.
7
Tryckt på miljövänligt papper.
World Vision Finland
Lönnrotsgatan 20
00120 Helsingfors
Mån-ons, fre. kl. 8.30–16
Tors kl. 8.30–18
Tfn 096 818 300 (lna.)
Fax 096 818 3033
[email protected]
www.worldvision.fi www.kummi.fi