Bruksanvisning, Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Download Report

Transcript Bruksanvisning, Welch Allyn Spot Vital Signs LXi

Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
BP
SYS
127
73
4 WEST
DIA
mmHg
TEMP
SpO2
361
%
BP
SYS
127
73
4 WEST
mmHg
mmHg
AM
Avles.
01
DIA
TEMP
C
PULS
/min
361
SpO2
%
62
Pasient-ID MRN 0123456789
Smerte
Vekt
Høyde
Slett
Respirasjon
Send/Neste avlesn
Enter
AM
Avles.
01
mmHg
Pasient-ID MRN 0123456789
Vekt
Høyde
Respirasjon
C
PULS
/min
62
Smerte
Slett
Send/Neste avlesn
Enter
BR
AUn
Spot Vital Signs LXi
Bruksanvisning
Spot Vital Signs LXi
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Bruksanvisning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
iv
Copyright 2011 Welch Allyn. Med enerett. For å støtte den tiltenkte bruken av produktet slik det er
beskrevet i denne publikasjonen, tillates det at kjøperen av produktet kopierer denne publikasjonen, kun
for intern distribusjon, av media levert av Welch Allyn. Ingen annen bruk, gjengivelse eller distribusjon av
publikasjonen eller noen del av den er tillatt uten skriftlig tillatelse fra Welch Allyn.
Welch Allyn tar ikke ansvar for eventuell personskade eller for eventuell ulovlig eller upassende bruk av
produktet fordi dette produktet ikke ble brukt i samsvar med instruksjonene, forsiktighetsreglene,
advarslene eller brukserklæringen som er fremsatt i denne håndboken.
Welch Allyn®, Spot Vital Signs®, SureBP® Technology, og SureTemp® er registrerte varemerker for
Welch Allyn
Braun ThermoScan® er et registrert varemerke for Braun Company.
LNCS™ er et varemerke for, og SET®, LNOP®, og Masimo® er registrerte varemerker for, Masimo
Corporation. Besittelse av eller kjøp av en Masimo SpO2-utstyrt enhet, innebærer ikke uttrykt eller
underforstått lisens til å bruke enheten med uautoriserte sensorer eller kabler som, i seg selv eller i
kombinasjon med denne enheten, faller innenfor definisjonsområdet for en eller flere av patentene for
denne enheten.
Nellcor® og Oxi-Max® er registrete varemerker som eies av Nellcor Puritan Bennett Inc.
Health o meter® er et registrert varemerke som tilhører Sunbeam Products, Inc., og brukes med lisens.
Programvaren i dette produktet er copyrightbeskyttet for 2011 Welch Allyn eller dets leverandører. Med
enerett. Programvaren er beskyttet av USAs copyrightlover og av regelverket for internasjonale avtaler
som gjelder over hele verden. I samsvar med slike lover, kan rettighetshaveren bruke programvarekopier
som følger med dette instrumentet slik det er beskrevet i bruksanvisningen for produktet der det er
innesluttet. Programvaren kan ikke kopieres, dekompileres, omvendt utvikles, demonteres eller på annen
måte reduseres til humant forståelig form. Dette er ikke salg av programvare eller eventuell kopiering av
programvaren – alle rettigheter, tittel og eierrettighet av programvaren forblir hos Welch Allyn eller dets
leverandører.
For informasjon om Welch Allyn-produkter, ring Welch Allyns tekniske støtteavdeling:
USA +1 800 289 2501
Australia +61 2 9638 3000
Canada +1 800 561 8797
Kina +86 21 6327 9631
Europeisk kundeservicesenter +353 46 90 67790
Frankrike +33 15 5695 849
Tyskland +49 695 098 5132
Japan +81 42 703 6084
Latinamerika +1 305 669 9003
Nederland +31 202 061 360
Singapore +65 6419 8100
Sør-Afrika +27 11 777 7555
Storbritannia +44 207 365 6780
Sverige +46 85 853 6551
Håndbok Materiale nr. 705307 Ver. G
Trykt i USA
Welch Allyn
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY
13153 USA
EC
REP
Juridisk representant
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath, Irland
Bruksanvisning
v
Konfigurasjon
Før Spot LXi brukes første gang, må du programmere en innledende konfigurasjonsskjerm. Se side 15 for
mer informasjon.
Endre lokalstandarder Meny
Modellnr.: 45NTO
Serienr.: 2005040004
Språk:
BP-enheter:
Temperaturenheter:
Høydeenheter:
Vektenheter:
Datoformat:
Tidsformat:
Utgang:
Velg
vi
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
vii
Innhold
Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
1 - Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bruksområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sikkerhetssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Knappesymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tilkoblingssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Firmasymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Relaterte publikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advarsler og forsiktighetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Generelle advarsler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Blodtrykk - Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temperatur - Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SpO2-advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generelle forsiktighetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Blodtrykk - Forsiktighetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Temperatur - Forsiktighetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SpO2-forsiktighetsregler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Innhold - Kontrolliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mulige festeanordninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Kontroller, displayvindu og koblinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displayvindu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koblinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Braun Thermoscan PRO 4000-lås: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blodtrykksslange og -mansjett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SpO2-sensor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hurtigreferansekort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vekselstrømomformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
På/Av-funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standby-modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
15
17
18
18
18
19
19
20
20
20
20
viii
Innhold
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
3 - Intern konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 - Blodtrykksmåling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Valg av blodtrykksmansjett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Blodtrykksmåling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 - Temperaturmåling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Velge modus for temperaturmåling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normalmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitormodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indikatorer for temperaturmålingsrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Øretemperaturer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
30
30
31
6 - Pulsoksimetrimålinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 - Manuelle oppføringer og eksterne enheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manuelle oppføringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vekt, høyde, respirasjon og smertenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kroppsmasseindeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tilbakekalling fra minnet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eksterne enheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vektapparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strekkodeskanner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
35
36
36
36
8 - Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Feilkoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Årsak og korrigerende tiltak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 - Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ytelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blodtrykksnøyaktighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturspesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SpO2-spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masimo-sensor - Nøyaktighetsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masimo-patenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
44
45
45
45
Nellcor®-sensor - Nøyaktighetsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nellcor-patenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mekanisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Miljø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trådløs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiledning og erklæring fra produsenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emisjons- og immunitetsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
47
47
47
47
47
48
48
Bruksanvisning
Innhold
ix
10 - Vedlikehold og service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rengjøring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spot Vital Signs LXi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Blodtrykksmansjett. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Blodtrykksslange og -ledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SureTemp Plus-termometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Braun Thermoscan PRO 4000-termometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SpO2-sensorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utskifting av batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Spot Vital Signs LXi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Braun ThermoScan PRO 4000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kalibrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Blodtrykk - Kalibreringskontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kontrollere temperaturkalibrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Masimo SpO2 kalibreringskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nellcor SpO2 funksjonskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kassere produktet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Teknisk assistanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicehåndbok/Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Låneutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 - Materiell og tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Blodtrykk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pulsoksimetri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Masimo-tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nellcor-tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Diverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Servicekontrakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Spot LXi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
x
Innhold
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
1
1
Innledning
Denne brukerhåndboken gir omfattende veiledning for å hjelpe deg til å forstå Spot Vital Signs Lxis
muligheter og driftsmåte. Informasjonen i denne håndboken omfatter alle alternativene som er
tilgjengelige med Spot LXi (for eksempel pulsoksimetri, strekkodeskanner, skriver, mobilt stativ og
veggmontasje). Hvorvidt enkelte avsnitt i denne håndboken er aktuelle, avhenger av konfigurasjonen
av ditt spesielle instrument. Les denne håndboken grundig før du begynner å bruke instrumentet.
Tabell 1. Tilgjengelige versjoner av Spot Vital Signs LXi
REF
Beskrivelse
450T0
SureBP™ Technology med SureTemp Plus-termometer
450E0
SureBP™ Technology med Braun ThermoScan PRO 4000-termometer
45MT0
SureBP™ Technology med Masimo SpO2 og SureTemp Plus-termometer
45ME0
SureBP™ Technology med Masimo SpO2- og Braun ThermoScan PRO 4000-termometer
45NT0
SureBP™ Technology med Nellcor SpO2- og SureTemp Plus-termometer
45NE0
SureBP™ Technology med Nellcor SpO2- og Braun ThermoScan PRO 4000-termometer
Merknad
Avhengig av destinasjonsland kan modellnumrene over ha et suffiks som vises som 45xxx-XXX,
der XXX kan være hvilke som helst tegn fra 0 til 9 eller fra A til Z. Suffikset brukes til å spesifisere
konfigurasjonsalternativer, der de to første tegnene XX står for språket i brukergrensesnittet og
bruksanvisningen, og det siste tegnet X står for kabeltype.
Bruksområde
Spot Vital Signs LXi måler systolisk og diastolisk trykk (unntatt nyfødte), pulshastighet, temperatur
(oralt, i armhulen hos voksne, i armhulen hos barn, rektalt og i øret) og pulsoksimetri (SpO2) og
beregner i tillegg gjennomsnittlig arterietrykk (MAP - Mean Arterial Pressure). Dessuten kan høyde,
vekt, respirasjonshastighet og smertenivå tastes inn i Spot Vital Signs LXi. Spot Vital Signs LXi
beregner også kroppsmasseindeksen (BMI - Body Mass Index) etter at du har tastet inn høyde
og vekt.
Instrumentet er beregnet brukt av klinikere og medisinsk fagpersonell. Det er tilgjengelig for salg
kun på bestilling fra lege eller lisensiert helsepersonell.
2
Innledning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Symboler
Følgende symboler er forbundet med Spot Vital Signs LXi.
Sikkerhetssymboler
Angir informasjon i håndboken for å unngå
skader.
OBS! se vedlagte dokumentasjon
Angir informasjon i håndboken for å
unngå instrumentsvikt.
Pb
Intern strøm, blysyrebatteri
Må håndteres med forsiktighet
Transporttemperatur
Lagringsfuktighet
Resirkulering
Klasse II-utstyr
IPXØ
Utstyret er ikke beskyttet mot
væskeinntrengning
Type BF-utstyr
På/Av
Resirkuler produktet atskilt fra annet avfall,
se “Kassere produktet” på side 56.
Ikke-ioniserende stråling (RF-sender)
Driftsmåte: Kontinuerlig
Likestrøm inn
Knappesymboler
Navigasjonsknapper
Blodtrykk
Velg
MEM
Minne
På/Av
Tilkoblingssymboler
USB-kobling
Serieportkobling
Bruksanvisning
Innledning
Firmasymboler
SAMSVARER MED:
UL STD 60601-1
IEC 60601-1
CE-merket på dette produktet angir at det har blitt testet og funnet å samsvare med reglene
som er beskrevet i 93/42/EEC, direktiv for medisinsk utstyr.
0297
EC
REP
Juridisk representant
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath, Irland
Relaterte publikasjoner
Braun ThermoScan PRO 4000, brukerveiledning for modellene 450E0, 45NE0, 45ME0.
Masimo, brukerveiledning for modellene 45MT0, 45ME0.
Nellcor, brukerveiledning for modellene 45NT0, 45NE0.
3
4
Innledning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Advarsler og forsiktighetsregler
Alt driftspersonale må gjøres kjent med den generelle sikkerhetsinformasjonen i denne håndboken.
Spesifikke advarsler og forsiktighetsregler finnes gjennom hele håndboken.
Generelle advarsler
En advarsel i denne håndboken angir en situasjon eller en praksis som, hvis den ikke opphører
umiddelbart, kan medføre pasientskade, sykdom eller død.
Disse advarslene gjelder hele Spot Vital Signs LXi-instrumentet.
ADVARSEL Informasjonen i denne håndboken er en omfattende veiledning vedrørende
bruken av Spot LXi. For å oppnå best resultat, må du lese denne håndboken grundig før
instrumentet tar i bruk.
ADVARSEL Spot LXi er designet for medisinsk klinisk bruk. Selv om denne håndboken
illustrerer medisinske stikkprøveteknikker, bør dette instrumentet bare brukes av en
erfaren kliniker som vet hvordan pasientens vitale tegn skal tas og tolkes.
ADVARSEL Spot LXi er ikke beregnet på bruk i miljøer som ikke overvåkes av
helsepersonell.
ADVARSEL Spot LXi er ikke beregnet på kontinuerlig overvåkning. Instrumentet må
ikke være ubevoktet når du utfører målinger på en pasient.
ADVARSEL For å sikre dataintegriteten må avlesinger lagres og deretter slettes fra Spot
Lxi-skjermen mellom pasienter.
ADVARSEL Spot LXi er ikke motstandsdyktig mot defibrillering.
ADVARSEL Spot LXi er ikke beregnet på bruk under pasienttransport.
ADVARSEL Instrumentet må ikke brukes i nærheten av brennbare anestesimidler blandet
med luft, oksygen eller nitrogenholdig oksid. Dette kan medføre eksplosjon.
ADVARSEL For å sikre pasientens sikkerhet, må det bare brukes tilbehør og utstyr (for
eksempel mansjetter, slanger, temperaturprober, SpO2-sensorer, osv.) som er anbefalt til
bruk med Spot LXi. Bruk av ikkegodkjent utstyr med Spot LXi kan innvirke på pasientens
eller operatørens sikkerhet.
ADVARSEL Påse at vann eller annen væske ikke kommer inn i koblinger på instrumentet.
Hvis dette forekommer må koblingene tørkes med varm luft. Kontroller nøyaktighetene i
alle driftsfunksjoner.
ADVARSEL Blodtrykksmansjetten, SpO2-ledningen og annet utstyr bør inspiseres hver
tredje måned for slitasje og annen skade. Skift ut utstyr der det er nødvendig.
ADVARSEL Spot LXi må ikke brukes på pasienter som ligger i hjerte/lunge-maskiner
ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Det finnes ingen deler i Spot LXi som kan repareres av
brukeren, bortsett fra det utskiftbare batteriet (se “Utskifting av batteriet” på side 53). En
operatør kan bare utføre vedlikehold som er spesielt beskrevet i denne håndboken.
Instrumentet må sendes til et autorisert servicesenter for service.
ADVARSEL Dette instrumentet er ikke beregnet på håndholdt bruk under operasjon.
ADVARSEL Må ikke autoklaveres.
ADVARSEL Dette instrumentet samsvarer med gjeldende påkrevde standarder for
elektromagnetisk interferens og burde ikke medføre problemer på annet utstyr eller
bli påvirket av andre instrumenter. Som en forholdsregel bør du unngå å bruke dette
instrumentet i nærheten av annet utstyr.
Bruksanvisning
Innledning
5
ADVARSEL Welch Allyn er ikke ansvarlig for integriteten til eventuelle
monteringsinstallasjoner. Welch Allyn anbefaler at kunder tar kontakt med sin
biomedisintekniske avdeling eller vedlikeholdsservice for å sikre at installasjoner blir
fagmessig utført med henblikk på sikkerhet og pålitelighet ved monteringsutstyret.
ADVARSEL Spot LXi består av presisjonsdeler av høy kvalitet. Instrumentet må beskyttes
mot slag og støt. En kvalifisert servicetekniker må kontrollere Spot LXi-instrumenter som
faller ned eller skades for å sikre tilfredsstillende drift før det tas i bruk igjen. Spot LXi må
ikke brukes hvis du ser tegn på skade. Ta kontakt med Welch Allyn kundeservice for hjelp.
ADVARSEL Bruk ikke SpO2-fingerklipssensor og en blodtrykksmansjett samtidig på
samme ekstremitet. Hvis dette gjøres kan det resultere i unøyaktige pulshastigheter og
perfusjonsavlesinger.
ADVARSEL Alle inngangs- og utgangskoplinger (I/U) for signaler skal koples til enheter
som oppfyller kravene i IEC 60601-1 eller andre IEC-standarder (for eksempel IEC 60950)
som gjelder for enheten. Kopling av andre enheter til Spot LXi kan medføre økt
lekkasjestrøm. Ivareta sikkerheten for bruker og pasient ved å ta hensyn til kravene i
IEC 60601-1-1.
ADVARSEL Bruk kun strømforsyning fra Welch Allyn (4500-101A) for å lade opp
Spot Vital Signs LXi for å sikre korrekt elektrisk isolasjon.
ADVARSEL Når en vekt kobles til Spot LXi, skal vekten kun brukes med batteristrøm.
IKKE bruk vektens strømforsyning i form av vekselstrømsadapter.
6
Innledning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Blodtrykk - Advarsler
Disse advarslene gjelder Spot LXi-blodtrykksfunksjon.
ADVARSEL Spot LXi er ikke beregnet på måling av BLODTRYKK på neonatale pasienter.
Standarden AAMI SP10:2002 definerer neonatale som barn som er 28 dager gamle eller
mindre hvis det er født på termin (etter 37 ukers svangerskap eller mer), eller opp til
44 svangerskapsuker.
ADVARSEL For å sikre pediatrisk blodtrykksnøyaktighet og -sikkerhet, er den
gjenbrukelige todelte blodtrykksmansjetten (4500-01), den forsterkete éndelsmansjetter
for barn (REUSE-07-2MQ) og engangs éndelsmansjetter for barn (SOFT-07-2MQ) de
minste mansjettene som er godkjente for små barn og spedbarn. Barnets arm må passe
innenenfor målemarkeringene på mansjetten.
ADVARSEL Unngå kompresjon av Spot LXis blodtrykksslange eller mansjettslange. Dette
kan føre til systemfeil i instrumentet.
ADVARSEL Pasienter som opplever moderate til alvorlige arrytmier, kan gi unøyaktige
blodtrykksavlesninger.
ADVARSEL Spot LXi fungerer ikke effektivt på pasienter som har krampeanfall eller
skjelvinger.
ADVARSEL Bruk bare blodtrykksmansjetter og/eller slanger fra Welch Allyn. Bruk av
blodtrykksmansjetter og/eller slanger fra andre produsenter kan gi unøyaktige
blodtrykksavlesninger.
ADVARSEL Når det tas flere blodtrykksmålinger på samme pasient må mansjetten og
ekstremiteten sjekkes jevnlig for mulig iskemi, purpura og/eller nevropati.
ADVARSEL Mansjetten må ikke settes på en ekstremitet som brukes til intravenøse
infusjoner eller på et sted der det er sirkulasjonsforstyrrelser.
ADVARSEL En overdrevet stram mansjett kan medføre opphoping av venøst blod og
misfarget ekstremitet.
ADVARSEL En mansjett som er for løs (hindrer tilfredsstillende fylling) kan forårsake feil.
ADVARSEL Ikke bytt kobling(er) på blodtrykkmansjettens slanger til luer-typen.
Luer koblinger brukes vanligvis på intravenøse infusjonssystemer. Bruk av luer koblinger på
blodtrykkmansjettslanger risikerer at blodtrykkslange r ved uhell tilkobles pasientens
intravenøsslange, og innfører luft i pasientens sirkulasjonssystem.
Bruksanvisning
Innledning
7
Temperatur - Advarsler
Disse advarslene gjelder Spot LXi-temperaturfunksjon.
SureTemp® Plus
Disse advarslene er spesifikke for SureTemp Plus-termometeret.
ADVARSEL Bruk bare probedeksler fra Welch Allyn. Hvis det brukes andre produsenters
probedeksler eller ingen probedeksler, kan dette føre til feil temperaturmålinger og/eller
unøyaktigheter.
ADVARSEL Bruk alltid et probedeksel når instrumentet kommer i kontakt med en
pasient.
ADVARSEL Kontinuerlige målinger med varighet på 3 minutter oralt og rektalt og
5 minutter aksillært anbefales for nøyaktige målinger. Ikke mål kontinuerlig utover
10 minutter i noen modus.
ADVARSEL Orale/armhule-prober (med blå utløsningsknapp på toppen av proben) og blå,
fjernbare probebrønner brukes bare til temperaturmålinger i munn/armhule. Rektale prober
(med rød utløsningsknapp) og røde, fjernbare probebrønner brukes bare til rektal
temperaturmåling. Hvis en probe brukes på feil sted, vil det oppstå feil i
temperaturavlesningen. Bruk av feil fjernbar probebrønn kan medføre krysskontaminasjon i
pasienten.
ADVARSEL Termometerkoblinger og prober er ikke vanntette. Disse gjenstandene må
ikke legges i væske eller utsettes for drypp fra væsker. Hvis dette forekommer må
koblingene og proben tørkes med varm luft. Kontroller alle funksjonene for å oppnå
tilfredsstillende drift og nøyaktighet.
ADVARSEL Du må ikke ta armhuletemperaturen gjennom pasientens klær. Det er
nødvendig å ha direkte kontakt mellom probedeksel og hud.
ADVARSEL Må ikke autoklaveres.
ADVARSEL Bruk Welch Allyn engangs probedeksler for å begrense krysskontaminasjon i
pasienten.
ADVARSEL Feil innsetting av proben kan medføre perforering av tarmen.
ADVARSEL Håndvasking vil i stor grad redusere risikoen for krysskontaminering og
nosokomial infeksjon.
ADVARSEL For å sikre optimal nøyaktighet må du alltid kontrollere at det velges riktig
modus.
8
Innledning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Braun Thermoscan PRO 4000
Disse advarslene er spesifikke for Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret.
ADVARSEL Hold probevinduet rent, tørt og uskadet til enhver tid for å sikre at du oppnår
nøyaktige målinger. Du beskytter probevinduet ved å alltid oppbevare termometeret i
dekselet under transport eller når det ikke er i bruk.
ADVARSEL Bruk bare Braun ThermoScan-probedeksel med dette termometeret. Hvis
det brukes andre produsenters probedeksler eller ingen probedeksler, kan dette føre til feil
temperaturmålinger og/eller unøyaktigheter. Hvis termometeret brukes uten
probedekselet påsatt, må linsen rengjøres (se “Braun Thermoscan PRO 4000termometer” på side 52).
ADVARSEL Må ikke autoklaveres.
ADVARSEL Termometeret er ikke vanntett. Det må ikke legges i væske eller utsettes for
drypp fra væsker. Hvis dette forekommer må termometeret tørkes med varm luft.
Kontroller at du har tilfredsstillende drift og nøyaktighet.
Bruksanvisning
Innledning
9
SpO2-advarsler
Disse advarslene gjelder Spot LXi SpO2-funksjonen.
ADVARSEL Bruk bare Spot LXi med Masimo eller Nellcor SpO2-alternativet med
henholdsvis Masimo- eller Nellcor-sensorer og utstyr. Bruk av feil eller ikke godkjente
sensorer eller kabler kan medføre feil ytelse.
ADVARSEL SpO2-sensoren og skjøteledningene skal bare brukes til
pulsoximetrimålinger. Forsøk ikke å koble disse kablene til en PC eller lignende enhet.
ADVARSEL Før bruk må du lese grundig gjennom bruksanvisningen for sensoren,
inkludert alle advarsler, forsiktighetsregler og instruksjoner.
ADVARSEL Bruk ikke en skadet sensor eller pulsoksimetrikabel eller en sensor med
eksponerte optiske komponenter.
ADVARSEL Feil eller langvarig bruk av en SpO2-sensor kan medføre vevsskade. Inspiser
sensorstedet periodisk slik det beskrives i bruksanvisningen for sensoren.
ADVARSEL Visse omgivelsesforhold, feil bruk av sensoren og visse pasientforhold kan
innvirke på SpO2-avlesninger og pulssignaler.
ADVARSEL Sensoren eller pasientkablene må ikke legges i vann, løsninger eller
rengjøringsløsninger (sensorene og koblingene er ikke vanntette). Må ikke steriliseres med
stråling, damp eller etylenoksid.
ADVARSEL SpO2 i Spot LXi-instrumentet er ikke beregnet brukt som apnémonitor.
ADVARSEL Du kan betrakte SpO2 som et tidlig varslingsinstrument. Når det angis en
trend mot deoksygenisering av pasienten, må du bruke laboratorieinstrumenter til å
analysere blodprøver for å få et fullstendig bilde av pasientens tilstand.
ADVARSEL Vevsskader kan være forårsaket av feil applikasjon eller lang brukstid med en
Nellcor OxiMax-sensor. Inspiser sensorstedet som anvist i bruksanvisningen for sensoren.
ADVARSEL Sensorer må ikke brukes under MRI-skanning. Indusert strøm kan forårsake
brannsår. MS board pulsoksimeter kan virke inn på MRI-bildet og MRI-enheten kan påvirke
nøyaktigheten i oksimetrimålingene.
ADVARSEL Pasientkablene må plasseres med omtanke for å redusere muligheten for at
de vikler seg om pasienten eller medfører kvelning.
ADVARSEL Hvis Nellcor OxiMax-sensorstedet ikke tildekkes med ugjennomsiktig
materiale under sterkt omgivelseslys, kan resultatet bli unøyaktige målinger.
ADVARSEL Bruk ikke pulsoksimeteret som en erstatning for EKG-basert arytmianalyse.
10
Innledning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Generelle forsiktighetsregler
En forsiktighetsregel i denne håndboken angir en situasjon eller en praksis som, hvis den ikke
opphører umiddelbart, kan medføre feil på utstyret, skade på utstyret eller tap av data.
Disse forsiktighetsreglene gjelder hele Spot Vital Signs LXi-instrumentet.
OBS! Hvis nøyaktigheten ved en måling er tvilsom, må du kontrollere pasientens vitale
tegn med en alternativ metode og deretter kontrollere om instrumentet fungerer
tilfredsstillende.
OBS!
Legg enheten på en sikker flate eller bruk et alternativt monteringsutstyr.
OBS!
Væsker må ikke plasseres på eller nær instrumentet.
OBS! Det anbefales at instrumentet brukes innenfor angitte temperaturrammer (se
“Miljø” på side 47). Instrumentet vil ikke oppfylle ytelsesspesifikasjonene hvis det brukes
utenfor disse temperaturrammene.
OBS! Vekselstrømomformeren må alltid frakobles fra uttaket før det mobile stativet
flyttes til et nytt sted.
OBS! Kurven har en vektgrense på 1,36 kg. Pass på at du ikke overstiger denne
grensen.
Bruksanvisning
Innledning
11
Blodtrykk - Forsiktighetsregler
Disse forsiktighetsreglene gjelder Spot LXi-blodtrykksfunksjon.
OBS! Reduser bevegelser i ekstremiteten og i mansjetten til et minimum under
blodtrykksavlesningene.
OBS! Hvis blodtrykksmansjetten ikke befinner seg på hjertenivået, må du notere deg
forskjellen i avlesningen som vil oppstå på grunn av hydrostatisk effekt. Tilføy 1,80 mmHg
(,2 kPa) til avlesningsverdien på skjermen for hver tomme (2,5 cm) over hjertenivået. Trekk
fra 1,80 mmHg (,2 kPa) fra avlesningsverdien på skjermen for hver tomme (2,5 cm) under
hjertenivået.
OBS! Riktig størrelse på blodtrykksmansjetten og korrekt plassering er vesentlig for å
oppnå nøyaktig bestemmelse av blodtrykket. Se målingene fra den gjenbrukelige todelte
mansjetten (Tabell 10) eller målingene fra den forsterkete éndelsmansjetten (Tabell 11) på
side 25 for informasjon om størrelser.
OBS! Plasseringen og pasientens fysiologiske tilstand kan påvirke
blodtrykksavlesningen.
Temperatur - Forsiktighetsregler
Disse forsiktighetsreglene gjelder Spot LXi-temperaturfunksjon.
OBS!
SureTemp Plus-funksjonen vil bare fungere med probebrønnen på plass.
OBS!
Biting i probespissen kan resultere i skade på proben.
OBS! Bruk ikke alkaliske batterier i Braun ThermoScan PRO 4000. Welch Allyn leverer
en oppladbar batteripakke sammen med Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret.
SpO2-forsiktighetsregler
Disse forsiktighetsreglene gjelder Spot LXi SpO2-funksjonen.
OBS! Pulsoksimeteret er kalibrert for å bestemme prosentdelen av
arterieoksygenmetningen i funksjonell hemoglobin. Betydelige nivåer med dysfunksjonell
hemoglobin, for eksempel karboksyhemoglobin eller metemoglobin, kan virke inn på
nøyaktigheten i målingen.
OBS! Noen sensorer er muligens ikke egnet for spesielle pasienter. Hvis det ikke blir
observert perfusjonspulser for en gitt sensor i minst 10 sekunder, må du bytte sensorsted
eller sensortype og gjenoppta perfusjonen.
OBS! Fysiologiske tilstander, medisinske prosedyrer eller utvendige midler som kan
forstyrre pulsoksymeterets evne til å detektere og vise målinger, kan være dysfunksjonell
hemoglobin, arteriefarger, lav perfusjon, mørkt pigment og eksternt påførte fargemidler,
for eksempel neglelakk, farge eller pigmentert krem.
OBS! Når du velger en sensor, må du ta i betraktning pasientens vekt og aktivitetsnivå,
hvor adekvat perfusjonen er, tilgjengelige sensorsteder, behovet for sterilitet og forventet
overvåkningsvarighet.
12
Innledning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Innhold - Kontrolliste
Pakk ut Spot LXi og eventuelt aktuelt tilbehør og inspiser deretter for eventuelle manglende
gjenstander. Ta vare på forsendelsesmaterialene i tilfelle det har oppstått transportskade eller for
retur til Welch Allyn for reparasjon eller garantiservice, hvis dette blir aktuelt. Rapporter eventuelle
tegn på transportskade til transportøren. Rapporter eventuelle manglende eller skadede gjenstander
til det lokale Welch Allyns servicesenter.
Alle Spot LXi-instrumenter inkluderer følgende deler:
Spot LXi-instrumentet. Dette instrumentet gir automatisk måling og visning av blodtrykk,
pulshastighet og temperatur.
Brukshåndbok. Les denne håndboken grundig før du tar i bruk Spot LXi. Oppbevar denne
håndboken for senere referanse.
Garantikort. Dette kortet bekrefter gyldigheten av Spot LXi-garantien. Fyll ut garantikortet og send
det i posten i dag.
Blodtrykksmansjett. Én mansjett med koblinger. Andre mansjettstørrelser kan fås separat.
Blodtrykksslange. Lateksfri trykkslange med koblinger for tilkobling av blodtrykksmansjetter av
varierende størrelse til Spot LXi.
Vekselstrømomformer og ledning. Gir strøm til Spot LXi og lader det interne batteriet.
Hurtigreferansekort. Fest denne driftsveiledningen til instrumenthåndtaket, til det mobile stativet
eller til veggmontasjen.
Mulige festeanordninger
Spot LXi kan inkludere følgende deler, basert på modell og tilbehør:
SureTemp Plus-temperaturprobe, brønn og deksler. Én oral temperaturprobe (blå
utløsningsknapp og brønn) og én boks med 25 engangs probedeksler.
Braun ThermoScan PRO 4000 termometer og deksler. Ett øretermometer, én boks med
20 engangs probedeksler, én oppladbar batteripakke og én låsutløserpinne.
Strekkodeskanner og monteringsbrakett. Fest disse delene på kurven på det mobile stativet
eller på veggmontasjen.
Pulsoksimetri (SpO2). Fingerklemme SpO2-sensoren og skjøteledningen skal brukes til voksne og
barnepasienter. Andre sensorer kan fås separat.
13
2
Kontroller, displayvindu og koblinger
Illustrasjonene og teksten gjelder Spot Vital Signs Lxi med alle tilgjengelige alternativer. Det er mulig
at instrumentet ditt ikke har alle de nevnte funksjonene, dette avhenger av modellen.
Kontroller
Figur 1. Spot LXi frontpanel med SureTemp Plus-termometer
SureTemp Plustermometer: fjern
proben når du skal ta
temperaturen.
BP
SYS
127
73
4 WEST
mmHg
DIA
mmHg
TEMP
SpO2
361
%
AM
Avles.
01
C
PULS
Fjernbar probebrønn:
oppbevar temperaturproben
her når den ikke er i bruk.
Fjernes for rengjøring eller
skift den ut for å eliminere
krysskontaminasjon.
/min
62
Pasient-ID MRN 0123456789
Smerte
Vekt
Høyde
Slett
Respirasjon
Send/Neste avlesn
Enter
Navigasjonsknapp:
går gjennom alternativene i
navigasjonsvinduet eller
øker/reduserer
parameterenhetene.
Lagringssted for
probedekselet:
lagringssted for én boks
med probedeksler.
Velg knapp: godta
gjeldende alternativ.
Av/På-knapp:
kontrollerer strømtilførselen
til instrumentet.
Spot Vital Signs LXi
Lader LED: angir at instrumentet
er plugget inn og batteriet lades.
Start/Stopp-knapp – Blodtrykk: starter en
ny blodtrykkssyklus. Et nytt trykk på knappen
avbryter en aktiv blodtrykksmåling.
Minneknapp: holder opp
til 50 av de siste
avlesningene i minnet.
14
Kontroller, displayvindu og koblinger
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Figur 2. Spot LXi frontpanel med Braun ThermoScan PRO 4000-termometer
Braun Thermoscan PRO 4000termometer: probedekslene må
lagres bakerst i termometerhuset.
Fjern termometeret for å få adgang til
dekselene.
BP
SYS
127
73
4 WEST
mmHg
DIA
AM
Avles.
01
mmHg
TEMP
361
SpO2
%
Pasient-ID MRN 0123456789
Vekt
Høyde
Respirasjon
C
PULS
/min
62
Smerte
Slett
Send/Neste avlesn
Enter
BR
AUn
Navigasjonsknapp: går
gjennom alternativene i
navigasjonsvinduet eller
øker/reduserer
parameterenhetene.
Spot Vital Signs LXi
Av/På-knapp: kontrollerer
strømtilførselen til
instrumentet.
Lader LED: angir at
instrumentet er plugget inn og
batteriet lades.
Minneknapp: holder opp
til 50 av de siste
målingene i minnet.
Lader LED: angir at
termometerbatteriet lades.
Velg knapp: godta
gjeldende alternativ.
Start/Stopp-knapp – Blodtrykk: starter en
ny blodtrykkssyklus. Et nytt trykk på knappen
avbryter en aktiv blodtrykksmåling.
Bruksanvisning
Kontroller, displayvindu og koblinger
15
Displayvindu
Før Spot LXi brukes første gang, må du programmere en innledende konfigurasjonsskjerm.
1.
Trykk på av/på-knappen. Displayvinduet viser den innledende konfigurasjonsskjermen.
Figur 3. Innledende konfigurasjonsskjerm
Endre lokalstandarder Meny
Modellnr.: 45NTO
Serienr.: 2005040004
Språk:
BP-enheter:
Temperaturenheter:
Høydeenheter:
Vektenheter:
Datoformat:
Tidsformat:
Utgang:
Velg
2.
Trykk på Velg-knappen for å få adgang til alternativene og for å bekrefte oppføringer, og bruk
Navigasjon-knappene for å gå gjennom menyen.
3.
Ordet “Avslutt” vises nederst på listen etter at du har programmert alle elementene i menyen.
Du må programmere alle elementene før du kan begynne å bruke instrumentet.
4.
Rull til Avslutt og trykk på Velg-knappen for å lagre oppføringene.
16
Kontroller, displayvindu og koblinger
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
LCD-en kan angi følgende: systolisk blodtrykk (mmHg eller kPa), diastolisk blodtrykk (mmHg
eller kPa), MAP (mmHg eller kPa), temperatur (F eller C), temperaturmodus, pulshastighet,
pulssignalnivå, SpO2-prosent, avdelingssted, dato, tid, journalnummer, høyde (in eller cm), vekt
(lb eller kg), respirasjonshastighet, smertenivå, styrken på konnektivitetssignalet og batteriladenivå.
Figur 4. Displayvindu
Konnektivitetsindikator: viser
statusen til Spot LXi trådløs
signal-overføring.
Avlesning sendt: Viser at
avlesningen er sendt trådløst.
X
Systolisk og diastolisk visning:
hvis MAP er slått på, vil skjermen
veksle mellom systoliske/
diastoliske verdier og ordet
”MAP”/ MAP-verdien.
{
BP
SYS
127
73
DIA
mmHg
Navigasjonsvindu:
viser menyalternativer,
feilmeldinger eller
temperaturkonvertering.
AM
Avles.
{
C
%
PULS
/min
Pasient-ID MRN 0123456789
Smerte
Vekt
Slett
Høyde
Respirasjon
Send/Neste avlesn
Enter
Søylediagram for pulssignal:
viser styrken på detektert puls.
Klokke: viser gjeldende klokkeslett.
Nummerindikator for avlesning:
viser hvilken avlesning instrumentet
er innstilt på. Spot LXi holder opp til
50 avlesninger i minnet.
01
{ 361
{
62
SpO2
SpO2-display:
viser metningsprosenten for
arterielt hemoglobin. Gjelder
bare instrumenter med SpO2.
4 WEST
mmHg
TEMP
Temperaturdisplay og -indikator:
viser temperatur i Fahrenheit
eller Celsius.
Stedsidentifikator: viser hvor
instrumentet hører hjemme. Hvis
stedet ikke oppføres, vil dette feltet
vise datoen.
Avlesning ikke sendt: Viser at
den trådløse sendingen av
avlesningen mislyktes.
Batteriindikator: Viser nivået på
batteriladningen.
Innstillingsindikatorer for
termometerprobe: viser
temperaturmodus. Gjelder bare
instrumenter med SureTemp Plustermometer:
Innstillingsindikatorer for
termometerprobe: viser
monitormodus. Gjelder bare
instrumenter med SureTemp Plustermometer:
Indikator for verdier utenfor
måleområdet: viser pasientens
temperaturavlesning over eller under
målingsrammene. Gjelder bare
instrumenter med SureTemp Plustermometer:
Pulsdisplay: viser pulshastigheten.
Ikoner for kliniker-ID:
Figurikonet viser at Spot Vital Signs LXi ber klinikeren
om å angi kliniker-ID.
Merket viser at Spot Vital Signs LXi har registrert
kliniker-ID.
Gjelder bare enheter med strekkodeskanner.
Bruksanvisning
Kontroller, displayvindu og koblinger
Koblinger
Følg instruksjonene nedenfor når du kobler til blodtrykksslangen, termometerproben og
ekstrautstyret til Spot Vital Signs LXi.
Figur 5. Koble Spot LXi til side- og baksidepanel
Etikett med ikon-ID
CTIONS
ort
956
MAT: 703
Koblingsport for SureTemp
Plus-termometer (gjelder
bare instrumenter med
SureTemp Plus)
II
SpO2koblingsport for
ledning (gjelder
bare
instrumenter med
SpO2)
Koblingsport for
blodtrykksslange
I
Port I for kobling til
ekstern enhet
Likestrømskopling
USB-kobling for PC (bak
pluggen)
Port II for kobling til
ekstern enhet
Batteriluke
Skrueforbindelse til mobilt
stativ eller veggmontasje
17
18
Kontroller, displayvindu og koblinger
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Braun Thermoscan PRO 4000-lås:
Trykk låsefliken mot Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret til du hører et klikk. Du utløser
huset ved å sette låsutløsningspinnen inn i låsutløsningshullet til låsefliken knepper tilbake.
Figur 6. Spot LXi med Braun ThermoScan PRO 4000-lås
Låsutløsningspinne
Låseflik
Låsutløserhull
Blodtrykksslange og -mansjett
Finn fram Spot LXi-instrumentet, blodtrykksmansjetten og blodtrykksslangen.
1.
Inspiser blodtrykksslangen. Legg merke til at den ene enden har et enkelt, grått koblingsstykke
og den andre enden har to hvite koblingsstykker.
2.
Klem sammen sideflikene på den grå koblingen og skyv blodtrykksslangekoblingen helt inn i
blodtrykksslangeporten til den klikker på plass (se Figur 5 på side 17).
3.
Vri sammen de hvite koblingene på blodtrykksslangen og mansjettkoblingene.
Termometer
Spot LXi er tilgjengelig med enten SureTemp Plus-termometer eller Braun ThermoScan PRO 4000termometer.
SureTemp Plus
SureTemp plus er tilgjengelig med to prober og tilsvarende brønner, én for oral/armhule-temperatur
(blå utløsningsknapp og probebrønn) og én for rektal temperatur (rød utløsningsknapp og
probebrønn). Rektalproben og brønnen er tilbehør som selges separat (se “Temperatur” på side 60).
ADVARSEL
en pasient.
OBS!
1.
Bruk alltid et probedeksel når instrumentet kommer i kontakt med
SureTemp Plus-funksjonen vil bare fungere med probebrønnen på plass.
Sett opp probebrønnen med flikene vendt henholdsvis opp og ned i den runde åpningen
på SureTemp Plus-huset på høyre siden av Spot LXi. Skyv den på plass.
Bruksanvisning
Kontroller, displayvindu og koblinger
2.
Still inn temperaturprobekoblingen mot koblingsporten på SureTemp Plus-termometeret
på baksiden av Spot LXi (se Figur 5 på side 17). Du kan bare sette koblingen inn i porten på
én måte.
3.
Trykk ned fliken på koblingen og skyv den inn til den klikker på plass.
4.
Sett temperaturproben i probebrønnen.
19
Braun Thermoscan PRO 4000
OBS! Bruk ikke alkaliske batterier i Braun ThermoScan PRO 4000. Welch Allyn leverer
en oppladbar batteripakke sammen med Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret.
1.
Åpne pakken med de oppladbare batteriene og følg vedlagte installasjonsveiledning.
2.
Åpne esken med probedeksler som anvist på esken og skyv esken inn på metallskinnene mot
baksiden av termometerhuset med åpningen på toppen og perforeringen vendt framover.
3.
Hold Braun-termometeret i en vinkel på 45° og sett deretter proben og toppen på termometeret
inn i huset.
4.
Senk den nedre del av termometeret inn i huset inntil det knepper på plass. Hvis du ikke setter
inn termometeret på riktig måte, kan det falle ut av holderen og skades.
5.
Skyv termometerhuset inn i termometerspalten på høyre side av Spot LXi-instrumentet.
6.
Skyv låsefliken fram for å hindre at termometerhuset faller ut av Spot LXi (se Figur 6 på
side 18).
Hvis du vil utløse låsen, setter du låsutløserpinnen inn i låsutløserhullet.
SpO2-sensor:
Spot LXi er tilgjengelig med en rekke SpO2-sensorer og leveres med en gjenbrukelig
fingerklipssensor. Alle andre sensorer er ekstrautstyr som selges separat (se “Pulsoksimetri” på
side 61).
1.
Still inn form- og pinnekonfigurasjonen på skjøteledningskoblingen mot SpO2kabelkoblingsporten på venstre side på Spot LXi-instrumentet.
2.
Skyv koblingen inn i SpO2-kabelkoblingsporten til du hører den klikker på plass (se Figur 5 på
side 17).
3.
Still inn den motsatte enden på skjøteledningen mot sensorkabelkoblingen og skyv dem helt
sammen.
ADVARSEL Bruk bare Masimo eller Nellcor SpO2-sensorer og utstyr
sammen med Spot Vital Signs LXi med henholdsvis Masimo- eller
Nellcor-konfigurasjoner. Bruk av feil eller ikke godkjente sensorer eller kabler
kan føre til redusert ytelse.
Hurtigreferansekort.
Fest hurtigreferansekortet til Spot LXi-håndtaket, det mobile stativet eller veggmontasjen ved hjelp
av plastbåndet som følger med.
20
Kontroller, displayvindu og koblinger
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Vekselstrømomformer
Operatøren kan bruke Spot LXi med vekselstrøm- eller batteristrøm (etter at batteriet er ladet).
1.
Sett den runde omformerkoblingen inn i vekselstrømporten på baksiden av Spot LXi
(se Figur 5 på side 17).
2.
Sett instrumentledningen inn i instrumentkoblingen på omformeren og plugg strømledningen
på omformeren til vekselstrømkilden for å lade batteriet.
Batteri
Lad opp Spot LXi-batteriet i 6 timer før første gangs bruk.
Lad opp enheten én time ekstra dersom den inneholder et Braun ThermoScan PRO 4000-termometer.
Mens Spot LXi lades, vil lade-LED-en (~) blinke, og segmentene på batterinivåindikatoren
viser kontinuerlig bevegelse. Når batteriet er fulladet, slutter lade-LED-en å blinke,
og batterinivåindikatoren slutter å bevege seg.
Hvis instrumentet har et Braun ThermoScan PRO 4000-termometer, vil lade-LED-en under
termometeret lyse oransje mens ladningen pågår. Når batteriet er helt ladet, vil LED-en slå seg av.
Merknad Det er ingen fare forbundet med å la batteriet stå i instrumentet, selv om instrumentet
står ubrukt i lange perioder.
Batteriet kan bli “dødt” dersom Spot LXi blir liggende uopppladet eller transportert/lagret over
lengre tid. I så falll kan du bruke den medleverte transformatoren for å koble Spot LXi til lysnettet.
Ikke bruk enheten på to timer. I ekstreme tilfeller vil lysdioden for ladetilstand ikke blinke (for å
indikere hurtiglading), eller enheten mister tids- og datoinnstillingen. XDersom dette skjer, kobler du
fra tilbehøret og kobler Spot LXi ttil lysnettet med den passende adapteren. Dersom Spot LXi
fremdeles ikke indikerer hurtiglading, må du koble fra batteriet og koble det til igjen, og så koble
vekselstrømsadapteren til lysnettet. La enheten stå ubrukt i to timer.
På/Av-funksjonen
Trykk på På/Av-knappen for å slå instrumentet på eller av. Hver gang instrumentet slås på, vil
displayet lyse, et bip høres og Spot LXi viser modell og serienumre. Hvis den interne selvtesten er
vellykket, vil displayet vise sine normale funksjoner (se Figur 4 på side 16) med alle verdifelt blanke
og instrumentet er klart til drift. Hvis selvtesten mislykkes, vises en feilkode i navigasjonsvinduet.
Spot LXi slås automatisk av når det har stått ubrukt i 30 minutter.
Standby-modus
Standby-modus sparer på batteristrømmen. Instrumentet går til standby-modus hvis det står ubrukt
i to minutter. Trykk hvilken som helst knapp for å få Spot LXi ut av standby-modus.
21
3
Intern konfigurasjon
Du kan endre flere av instrumentets driftsparametre i intern konfigurasjonsmodus. Når disse
innstillingene endres, blir de standardinnstillinger som vises når instrumentet slås på. Du vil også
se instrumentkonfigurasjoner som av tekniske grunner ikke kan endres.
Gå til intern konfigurasjonsmodus:
1.
Slå Spot LXi av.
2.
Trykk på og hold Velg- og av/på- knappene i 5 sekunder. Instrumentet går inn i intern
konfigurasjonsmodus og konfigurasjonsmenyskjermen vises på displayet.
Figur 7. Menyen Intern konfigurasjonsmodus
Konfigurasjonsmeny
Versjonsnumre
Manuelle
Parametre
Batteri
Eksterne enheter
Stedsidentifikator
Lagre avlesning
Dato/Tid
Knappe-sperring
Blodtrykk
Standard
Temperatur
Hendelseslogg
Velg
3.
Trykk på Navigasjon-knappene for å gå gjennom menyalternativene og trykk deretter på
Velg-knappen for å få tilgang til alternativene eller for å bekrefte en endring. Se følgende
tabeller for beskrivelser av menyalternativene.
4.
Trykk på på/av-knappen til å gå ut av intern konfigurasjonsmodus.
22
Intern konfigurasjon
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Tabell 2. Alternativene på konfigurasjonsmenyen
Innstilling
Beskrivelse
Versjonsnumre*
Viser versjonsnumrene på program- og maskinvaren i Spot LXi-instrumentet.
Batteri*
Viser batterinivået.
Stedsidentifikator
Her kan du oppføre stedet der instrumentet befinner seg (for eksempel avdelingsnavnet). Følg
ledeteksten på displayet og tast inn inntil 10 tegn.
Dato/klokkeslett
Endrer dato- og klokkeslettformater eller oppdaterer den faktiske datoen og klokkeslettet. Se
Tabell 3, “Menyalternativer - Dato/Tid” for tilgjengelige innstillinger.
Blodtrykk
Endrer blodtrykksalternativene. Se Tabell 4, “Menyalternativer - Blodtrykk” for tilgjengelige
innstillinger.
Temperatur
Endrer temperaturalternativer. Se Tabell 5, “Menyalternativer - Temperatur” for tilgjengelige
innstillinger.
Kontrast
Endrer alternativene for skjermkontrast. Juster med venstre/høyre navigasjonsknapp.
Manuelle parametre
Endrer standarder for manuelle parametre. Se Tabell 6, “Menyalternativer – Manuelle parametre”
for tilgjengelige innstillinger.
Eksterne enheter
Aktiverer eller deaktiverer tilgjengelige eksterne enheter. Se Tabell 7, “Menyalternativer –
Eksterne enheter” for tilgjengelige innstillinger.
Lagre avlesninger
Lagrer gjeldende pasientavlesninger med et forhåndsvalgt tidsintervall eller på forespørsel. Se
Tabell 8, “Menyalternativer – Lagre avlesninger” for tilgjengelige innstillinger.
Knappesperring
Sperrer Spot LXi slik at uautoriserte personer ikke kan bruke instrumentet eller få tilgang til data
uten å taste inn den riktige tastesekvensen.
Standarder
Gjør det mulig for brukeren å velge standardinnstillinger for instrumentet og tilbakestiller den til
standardinnstillingene. Se Tabell 9, “Endre lokale standardalternativer” for tilgjengelige
innstillinger.
Hendelseslogg*
Viser de siste knappetrykkene, feilene, målingene, målestedene, endringer i batteristatus og
avsendte pasientavlesninger.
* Bare vist informasjon – operatøren kan ikke gjøre endringer.
Tabell 3. Menyalternativer - Dato/Tid
Innstilling
Beskrivelse
Datoformat
Viser datoen i ett av følgende formater:
• mm/dd/åååå eksempel: 16. juli, 2005 = 07/16/2005
• dd/mm/åååå eksempel: 16. juli, 2005 = 16/07/2005
Dato
Endrer datoen på displayvinduet og i pasientavlesningene. Hvis et sted oppføres (se
“Stedsidentifikator“ i Tabell 2, “Alternativene på konfigurasjonsmenyen”), vil ikke datoen vises i
displayvinduet, men stedet vil vises.
Tidsformat
Viser tiden i ett av følgende formater:
• 12-timers eksempel: 5:00 PM
• 24-timers eksempel: 17:00
Tid
Endrer tiden i displayvinduet.
Bruksanvisning
Intern konfigurasjon
23
Tabell 4. Menyalternativer - Blodtrykk
Innstilling
Beskrivelse
Kalibreringskontroll - BT
Klargjør Spot LXi for kalibrering. Blodtrykkskalibrering av Spot LXi bør bare kontrolleres av
kvalifisert personell. For flere detaljer, se “Kalibrering” på side 55.
Blodtrykksenheter
mmHg eller kPa.
Gjennomsnittlig arterietrykk
(MAP – Mean Arterial Pressure)
På eller av.
Tabell 5. Menyalternativer - Temperatur
Innstilling
Beskrivelse
Temperaturenhetene
Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C).
Temperaturmodus
Gjelder bare SureTemp Plus-modeller: Oral, barn armhule, voksen armhule og siste modus. I siste
modus tar instrumentet neste temperaturmåling i samme modus som forrige temperatur ble målt
med. Rektal modus er bare tilgjengelig når rektalproben (rød uskytingsknapp) og probebrønnen er
sammenkoblet.
Tabell 6. Menyalternativer – Manuelle parametre
Innstilling
Beskrivelse
Høyde
På eller av.
Høydeenheter
Inches (in) eller centimeter (cm).
Høydestandard
Endrer standard pasienthøyde som vises i navigasjonsvinduet.
Vekt
På eller av. Selv om vektverdien er aktivert her, men vekten er aktivert i menyen Eksterne enheter,
kan du ikke angi vekten manuelt.
Vektenheter
Pounds (lb) eller kilo (kg).
Vektstandard
Endrer standard pasientvekt som vises i navigasjonsvinduet.
Respirasjon
På eller av.
Smertenivå
På eller av.
24
Intern konfigurasjon
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Tabell 7. Menyalternativer – Eksterne enheter
Innstilling
Beskrivelse
Informasjonssystem
På eller av. Du må aktivere dette alternativet for å sende pasientavlesninger via kabel eller
trådløst.
Strekkodet pasient-ID
På eller av. Du må aktivere dette alternativet for å sende pasientavlesninger trådløst.
Strekkodet kliniker-ID
På eller av.
Påkrevd for sending
Ja eller nei. Du må aktivere dette alternativet for å pålegge klinikeren å logge på. Bare synlig når
informasjonssystemet er på.
Slett ved sending/lagring
Ja eller nei. Du må aktivere dette alternativet for å slette kliniker-ID etter sending eller lagring av
måleresultatene. Deaktiver for å bevare kliniker-ID til instrumentet slås av.
Vektapparat
På eller av. Spot LXi kan kobles til et vektapparat og vekten vil vises i displayvinduet (se
“Manuelle oppføringer og eksterne enheter” på side 35 for detaljer om vektapparatet).
Trådløs modul
Ingen eller DPAC. Du må aktivere DPAC for å sende pasientavlesninger trådløst. Den trådløse
radioen er tilgjengelig som ekstrautstyr. Bare tilgjengelig med Welch Allyn Connex.
Skriver
På eller av.
Skriverpapir
Vanlig eller etiketter. Bare tilgjengelig hvis skriveren er aktivert.
Tabell 8. Menyalternativer – Lagre avlesninger
Innstilling
Beskrivelse
Lagringsmodus
Manuell eller automatisk. Hvis du bruker automatisk, vil Spot LXi lagre avlesningene med et
forhåndsvalgt tidsintervall. For begge alternativene vil Spot LXi lagre automatisk de målte
parametrene i minnet før det slår seg av etter å ha vært inaktivt i 30 minutter.
Autolagringsintervall
Endrer tiden før den gjeldende pasientavlesningen blir lagret automatisk. Bare tilgjengelig hvis
autolagringsmodus er aktivert.
Avleser full handling
Autooverskriving, spør overskriving, ikke overskriv. Spot LXi kan lagre 50 pasientavlesninger i
minnet. Når instrumentet når avlesning nr. 51, kan den overskrive automatisk avlesning nr. 1,
spørre brukeren om han/hun vil overskrive avlesning nr. 1, eller deaktivere muligheten til å foreta
ny avlesning til minst én avlesning er slettet.
Tabell 9. Endre lokale standardalternativer
Innstilling
Beskrivelse
Språk
English, Dansk, Nederlands, Suomi, Français, Deutsch, Italiano, Norsk, Español, Português,
Svenska, eller Chinese.
BT-enheter
mmHg eller kPa.
Temperaturenhetene
Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C).
Høydeenheter
Inches (in) eller centimeter (cm).
Vektenheter
Pounds (lb) eller kilo (kg).
Datoformat
Viser datoen i ett av følgende formater:
• mm/dd/åååå eksempel: 16. juli, 2005 = 07/16/2005
• dd/mm/åååå eksempel: 16. juli, 2005 = 16/07/2005
Tidsformat
Viser tiden i ett av følgende formater:
• 12-timers eksempel: 5:00 PM
• 24-timers eksempel: 17:00
25
4
Blodtrykksmåling
Valg av blodtrykksmansjett
For å oppnå nøyaktig blodtrykksavlesning er det viktig å velge riktig mansjettstørrelse.
Hvis mansjetten er for liten eller for stor, kan du få villedende høye eller lave avlesninger.
Hvis du må overlappe fordi en mansjett er for stor eller for liten, velg den største mansjetten.
Instrumentet bruker oscillometrisk teknologi. Hvis mansjetten derfor strekker seg til antecubitale
fossa (buen i albuen), vil dette IKKE medføre unøyaktig blodtrykksavlesning.
Mål armens omkrets (midt mellom albuen og skulderen) for å finne den riktige størrelsen på den
gjenbrukelige todelte blodtrykksmansjetten (Tabell 10) eller på den forsterkete éndelsmansjetten
(Tabell 11).
Legg mansjetten rundt pasientens overarm og kontroller at arterieindeksmarkøren faller innen for de
to seksjonene som angir “rammen” på mansjetten som angir at den passer.
Tabell 10. Målinger fra den gjenbrukelige todelte mansjetten
Mansjettstørrelse
Gjenbrukelig
to-delt mansjett
(1 per pakke)
Maksimum
Ramme
(cm)
Maksimum
Ramme
(in)
Barn
4500-01
20,8
8,2
Voksen
4500-02
31,5
12,4
Stor voksen
4500-03
38,4
15,1
Lår
4500-04
47,4
18,7
Tabell 11. Målinger fra den éndelte mansjetten
Mansjettstørrelse
Forsterket mansjett i én-del
(1 per pakke)
Engangs én-delt mansjett
(5 per pakke)
Ramme
(cm)
Ramme
(in)
Spedbarn
REUSE-07-2MQ
SOFT-07-2MQ
9,0 til 13,0
3,5 til 5,1
Lite barn
REUSE-08-2MQ
SOFT-08-2MQ
12,0 til 16,0
4,7 til 6,3
Barn
REUSE-09-2MQ
SOFT-09-2MQ
15,0 til 21,0
5,9 til 8,3
Liten voksen
REUSE-10-2MQ
SOFT-10-2MQ
20,0 til 26,0
7,9 til 10,2
Voksen
REUSE-11-2MQ
SOFT-11-2MQ
25,0 til 34,0
9,8 til 13,4
Stor voksen
REUSE-12-2MQ
SOFT-12-2MQ
32,0 til 43,0
12,6 til 16,9
Lår
REUSE-13-2MQ
SOFT-13-2MQ
40,0 til 55,0
15,7 til 21,7
For å sikre pediatrisk blodtrykksnøyaktighet og -sikkerhet, er den gjenbrukelige todelte
blodtrykksmansjetten (4500-01), den forsterkete éndelsmansjetter for barn (REUSE-07-2MQ) og
engangs éndelsmansjetter for barn (SOFT-07-2MQ) de minste mansjettene som er godkjente for
små barn og spedbarn. Barnets arm må passe innenenfor målemarkeringene på mansjetten.
26
Blodtrykksmåling
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Blodtrykksmåling
Stedet som foretrekkes for blodtrykksmåling på voksne og barn er overarmen. Hold pasientens arm
avslappet og ubevegelig under målingen(e). Andre steder der blodtrykket kan måles er lår, ankel
eller underarm.
ADVARSEL Mansjetten må ikke settes på en ekstremitet som brukes til intravenøse
infusjoner eller på et sted der det er sirkulasjonsforstyrrelser.
ADVARSEL Bruk av samme arm til fylling av mansjett og SpO2-målinger kan gi
unøyaktige SpO2-resultater.
ADVARSEL En overdrevet stram mansjett kan medføre opphoping av venøst blod og
misfarget ekstremitet.
ADVARSEL En mansjett som er for løs (hindrer tilfredsstillende fylling) kan forårsake feil.
ADVARSEL Spot LXi er ikke beregnet på måling av blodtrykk på neonatale pasienter.
Standarden AAMI SP10:2002 definerer neonatale som barn som er 28 dager gamle eller
mindre hvis det er født på termin (etter 37 ukers svangerskap eller mer), eller opp til
44 svangerskapsuker.
Starte blodtrykksmålinger:
1.
Finn en blodtrykksmansjett av passende størrelse og legg den rundt pasientens nakne overarm
(eller annet sted hvis nødvendig) med arterieindeksmarkøren over brakialarterien. La det være
rom mellom mansjetten og armen til to fingre.
2.
Trykk på Start/Stopp -knappen for blodtrykk. Spot LXi blåser opp mansjetten til
passende nivå og måler blodtrykket idet mansjetten slipper ut luften. Det
systoliske displayet viser trykket i mansjetten mens blodtrykksmålingen pågår.
Et trykk på Start/Stopp-knappen for blodtrykk under blodtrykkmålingen avbryter målingen, og
vil raskt slippe ut luften av mansjetten.
Når målingen er ferdig vil Spot LXi vise systoliske, diastoliske, og pulshastighetsmålinger. Hvis
du har aktivert MAP i intern konfigurasjonsmodus, vil Spot LXi også vise denne verdien.
Hvis Spot LXi ikke kan bestemme et blodtrykk mens mansjetten blåses opp på grunn av at
pasienten beveger seg, eller det er for mye støy eller arrytmi, vil instrumentet forsøke å måle
blodtrykket mens mansjetten slipper ut luft.
Merknad Spot LXi viser pulshastigheten målt med blodtrykksmålingsmetoden, bare hvis SpO2alternativet er fraværende eller deaktivert. Hvis SpO2-funksjonen er i drift, er alle
pulsbestemmelsene et resultat av SpO2-målemetoden.
27
5
Temperaturmåling
Velge modus for temperaturmåling
Spot Lxi, sammen med SureTemp Plus-termometeret tar temperaturen i enten normal- eller
monitormodus. Standardinnstilling er normalmodus.
I normalmodus vil SureTamp Plus-termometer ”forutsi” kroppstemperaturen i oral-, armhule- eller
rektalmodus. Termometeret tar en oral avlesning på omtrent 4 til 6 sekunder, en pediatrisk
armhuleavlesning (alder 17 år og yngre) på omtrent 10 til 13 sekunder, en voksen armhuleavlesning
(alder 18 år og eldre) på omtrent 12 til 15 sekunder og en rektal avlesning på omtrent 10 til
13 sekunder. Bruk monitormodus når vanskelige situasjoner gjør det umulig å ta en nøyaktig
temperatur i normalmodus.
ADVARSEL For å sikre optimal nøyaktighet må du alltid kontrollere at det velges riktig
modus.
ADVARSEL Bruk bare probedeksler fra Welch Allyn. Hvis det brukes andre produsenters
probedeksler eller ingen probedeksler, kan dette føre til feil temperaturmålinger og/eller
unøyaktigheter.
ADVARSEL Bruk alltid et probedeksel når instrumentet kommer i kontakt med en
pasient.
Normalmodus
Pasientens bevegelser kan innvirke på nøyaktigheten i temperaturavlesningene. Inntak av varme
eller kalde væsker, spise mat, tygge tyggegummi eller sukkertøy, tannpussing, røyking eller
anstrengende aktiviteter kan påvirke orale temperaturavlesninger i opp til 20 minutter etter at
aktiviteten har opphørt.
Kontakt mellom proben og elektroder eller bandasjer, dårlig vevskontakt, temperaturmåling utenpå
klær eller lang eksponering av aksillen til omgivelsesluft, kan medføre unøyaktige aksillære
temperaturavlesninger.
Temperaturmåling i oral- eller aksillærmodus:
ADVARSEL Du må ikke ta armhuletemperaturen gjennom pasientens klær. Det må være
kontakt mellom pasientens hud og proben.
OBS! Bruk temperaturproben med blå utløsningsknapp og blå probebrønn for å oppnå
nøyaktig orale eller aksillære temperaturer.
28
Temperaturmåling
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
1.
Kontroller at oralproben (blå utløsningsknapp) og tilhørende probebrønn er installert (se
“SureTemp Plus” på side 18).
2.
Hold probehåndtaket med tommel og to fingre i fordypningene på probehåndtaket og
trekk proben ut av probebrønnen.
3.
Kontroller at temperaturmodusen du velger i temperaturdisplayfeltet og
temperaturmodusikonet blinker.
Figur 8. Ikoner for temperaturmodus
Oral
Voksen aksillær
Pediatrisk aksillær
Hvis modusen du ønsker ikke er valgt, trykk Navigasjon-knappen opp eller ned til ønsket
modus utheves i navigasjonsvinduet og at det riktige ikonet blinker i temperaturdisplayfeltet.
Trykk deretter Velg-knappen.
4.
Sett proben inn i probedekselet og trykk probehåndtaket fast ned. Probehåndtaket flyttes litt for
å feste probedekselet.
5.
Sett proben raskt på plass.
a.
Når du tar oraltemperaturer skal probespissen plasseres under pasientens tunge på hvilken
som helst av munnens sider for å komme til den sublingvale lommen, og be pasienten å
lukke munnen.
Figur 9. Lokalisere den sublingvale lommen
Sublingvale lommen
b.
6.
Når du tar aksillærtemperaturer løfter du pasientens arm slik at hele aksillen kan ses og
legg proben så høyt som mulig opp i aksillen. La ikke probespissen komme i kontakt med
pasienten før proben er plassert på målestedet. For tidlig kontakt mellom probespissen og
vevet og annet annet materiale kan medføre unøyaktige avlesninger. Sjekk at aksillærvevet
omslutter probespissen fullstendig, og legg armen tett langs pasientens side.
Hold proben fast på plass og hold probespissen i kontakt med vevet gjennom hele
måleprosessen. Under måleprosessen vil temperaturdisplayfeltet vise roterende, “vandrende”
segmenter.
Instrumentet biper når den endelige temperaturen er nådd. Temperaturdisplayfeltet viser
pasienttemperatur, temepraturskala og målested.
Temperaturen vises i Farenheit- og Celsius-grader i 5 sekunder i navigasjonsvinduet.
Hvis du vil gå til monitormodus, lar du proben sitte på plass. Spot LXi skifter automatisk over til
monitormodus etter omtrent 30 sekunder. Når instrumentet er i monitormodus, gå til Trinn 6 på
side 30.
Bruksanvisning
Temperaturmåling
29
7.
Fjern proben etter at temperaturmålingen er ferdig og trykk inn utløsningsknappen på toppen av
proben for å frigjøre probedekselet.
8.
Sett proben tilbake i probebrønnen.
Temperaturmåling i rektalmodus:
ADVARSEL Feil innsetting av proben kan medføre perforering av tarmen.
ADVARSEL Håndvasking vil i stor grad redusere risikoen for krysskontaminering og
nosokomial infeksjon.
OBS! For å oppnå nøyaktige rektaltemperaturer, må du bruke temperaturprobe med rød
utløsningsknapp og rød probebrønn.
1.
Kontroller at rektalproben (rød utløsningsknapp) og tilhørende probebrønn er installert (se
“SureTemp Plus” på side 18). Spot LXi fungerer i rektalmodus bare hvis den røde rektalproben
og probebrønnen er installert.
2.
Hold probehåndtaket med tommel og to fingre i fordypningene på probehåndtaket og trekk
proben ut av probebrønnen.
3.
Kontroller at ikonet for nedre kroppsdel i Spot LXis temperaturdisplayfelt blinker.
4.
Sett proben inn i probedekselet og trykk probehåndtaket fast ned. Probehåndtaket
flyttes litt for å feste probedekselet.
5.
Spre pasientens ende med én hånd. Med den andre hånden fører du proben forsiktig 1,5 cm
(5/8 in) inn i rektum (mindre for småbarn og barn). Du kan bruke smøremiddel hvis det er
nødvendig.
6.
Hold proben i en vinkel slik at spissen er i kontakt med vev. Fortsett å spre enden og hold
proben på plass under hele måleprosessen. Under måleprosessen vil temperaturdisplayfeltet
vise roterende, “vandrende” segmenter.
Instrumentet biper når den endelige temperaturen er nådd. Temperaturdisplayfeltet viser
pasienttemperatur, temepraturskala og målested.
Temperaturen vises i Farenheit- og Celsius-grader i 5 sekunder i navigasjonsvinduet.
Hvis du vil gå til monitormodus, lar du proben sitte på plass. Spot LXi skifter automatisk over til
monitormodus etter omtrent 30 sekunder. Når instrumentet er i monitormodus, gå til Trinn 6 på
side 30.
7.
Fjern proben etter at temperaturmålingen er ferdig og trykk inn utløsningsknappen på toppen av
proben for å frigjøre probedekselet.
8.
Sett proben tilbake i probebrønnen og vask hendene dine.
30
Temperaturmåling
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Monitormodus
Monitormodus viser probetemperaturen så lenge proben sitter på plass på målestedet og ligger
innenfor gjeldende temperaturramme. Pasientens temperatur vil nå endelig stabilt nivå på omtrent
tre minutter oralt og rektalt, og fem minutter i aksillen.
ADVARSEL Kontinuerlige målinger med varighet på 3 minutter oralt og rektalt og
5 minutter aksillært anbefales for nøyaktige målinger. Ikke mål kontinuerlig utover
10 minutter i noen modus.
Merknad Spot LXi beholder ikke temperaturen i monitormodus i minnet og kan ikke gjenkalles.
Temperaturmåling i monitormodus:
1.
Kontroller at den riktige proben (oral/aksillær = blå utløsningssknapp eller rektal = rød
utløsningsknapp) og tilhørende probebrønn er installert (se “SureTemp Plus” på side 18).
2.
Hold probehåndtaket med tommel og to fingre i fordypningene på probehåndtaket og trekk
proben ut av probebrønnen.
3.
Sett proben inn i probedekselet og trykk probehåndtaket fast ned. Probehåndtaket flyttes litt for
å feste probedekselet.
4.
Ta pasientens temperatur i normalmodus som beskrevet tidligere. La proben sitte på plass etter
at Spot LXi har gitt lydsignalet og temperaturen vises.
5.
Hold proben på plass i omtrent 30 sekunder etter at temperaturen er vist inntil
monitormodusindikatoren vises på temperaturdisplayet.
6.
Hold termometeret på plass i totalt tre minutter i oral- og rektalmodus, eller fem
minutter i aksillærmodus. Termometeret vil ikke bipe for å angi den endelige temperaturverdien.
7.
Registrer temperaturen før du fjerner proben fra stedet. Temperaturen som vises vil ikke bli
lagret i minne for gjenkalling.
8.
Fjern proben fra pasienten og trykk inn utløsningsknappen på toppen av proben for å frigjøre
probedekselet.
9.
Sett proben tilbake i probebrønnen for å tilbakestille termometeret til normalmodus.
Indikatorer for temperaturmålingsrammer
Når Spot LXi detekterer en temperatur utenfor SureTemp Plus målerammer, vil den bipe to ganger
og viser overskredet temperaturgrense. En liten pil blinker for å angi om temperaturen er for høy
(opp-pil) eller for lav (ned-pil).
Bruksanvisning
Temperaturmåling
31
Øretemperaturer
Spot LXi med Braun ThermoScan PRO 4000-termometer tar temperaturen i øret.
Termometerprobens form hindrer at det kommer langt inn i ørekanalen. Dette kunne perforere
trommehinnen.
ADVARSEL Hold probevinduet rent, tørt og uskadet til enhver tid for å sikre at du oppnår
nøyaktige målinger. Du beskytter probevinduet ved å alltid oppbevare termometeret i
dekselet under transport eller når det ikke er i bruk.
ADVARSEL Bruk bare Braun ThermoScan-probedeksel med dette termometeret. Hvis det
brukes andre produsenters probedeksler eller ingen probedeksler, kan dette føre til feil
temperaturmålinger og/eller unøyaktigheter. Hvis termometeret brukes uten probedekselet
påsatt, må linsen rengjøres (se “Braun Thermoscan PRO 4000-termometer” på side 52).
ADVARSEL Må ikke autoklaveres.
ADVARSEL Termometeret er ikke vanntett. Det må ikke legges i væske eller utsettes for
drypp fra væsker. Hvis dette forekommer må termometeret tørkes med varm luft.
Kontroller at du har tilfredsstillende drift og nøyaktighet.
Øretemperaturavlesning:
1.
Trekk bunnen av termometeret forsiktig mot deg for å ta det ut av huset.
2.
Finn probedekselboksen inne i termometerhuset. Skyv probespissen fast inn i
probedekselboksen. Når probedekselet er på plass, vil termometeret slå seg på automatisk.
3.
Lytt etter klarsignalet og tre streker vil vises på termometerdisplayet.
4.
Sett proben tett inn i ørekanalen og skyv deretter på Start-knappen.
a.
Hvis proben er posisjonert riktig i ørekanalen, vil ExacTemp-lyset blinke. Når termometeret
detekterer en nøyaktig måling, vil ExacTemp-lyset lyse kontinuerlig, et langt bip angir at
målingen er ferdig og displayet viser resultatet.
b.
Hvis proben er feil plassert i ørekanalen, eller har beveget seg under målingen, vil
ExacTemp-lyset slukkes, det høres en sekvens med korte bip, og displayet viser en
feilmelding (POS = position error).
5.
Trykk på utløsningsknappen når du er ferdig for å løse ut det brukte probedekselet i avfallet.
6.
Sett termometeret tilbake i holderen. Spot LXi viser pasientens temperatur og temperaturskala
i temperaturdisplayfeltet på LCDet (se “Displayvindu” på side 16).
32
Temperaturmåling
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
33
6
Pulsoksimetrimålinger
Følgende faktorer kan medføre unøyaktige målinger under en SpO2-avlesning:
•
Pasienten har hjertestans eller er i sjokk.
•
Kraftige pasientbevegelser.
•
Sterkt lys.
•
Sensoren er for stram.
•
Fuktighet i sensoren.
•
Plasseringen av en sensor på en ekstremitet med en
blodtrykksmansjett, arteriekateter eller intravaskulær slange.
•
Feil plassering eller feil bruk av sensoren.
•
Dårlig pasientperfusjon.
•
Arteriell okklusjon proksimalt for sensoren.
•
Venøse pulseringer.
•
Intravaskulære farger, for eksempel
indocyaningrønt eller metylenblått.
•
Betydelige nivåer av dysfunksjonelt hemoglobin (for eksempel
karboksyhemoglobin eller metemoglobin).
•
Neglelakk (hvis det brukes fingersensor).
•
Pasienten har høyt blodtrykk, alvorlig vasokonstriksjon, alvorlig anemi
eller hypotermi.
•
Eksponering til for sterkt lys, for eksempel kirurgilamper (spesielt
med xenonlyskildel), bilirubinlamper, fluorescent lys, infrarøde
varmelamper eller direkte sollys (eksponering til for sterkt lys kan
rettes opp ved å dekke til sensoren med et mørkt eller ugjennomsiktig
materiale).
ADVARSEL Vevsskader kan være forårsaket av feil applikasjon eller lang brukstid med en
Nellcor OxiMax-sensor. Inspiser sensorstedet som anvist i bruksanvisningen for sensoren.
ADVARSEL Bruk ikke en skadet sensor eller pulsoksimetrikabel eller en sensor med
eksponerte optiske komponenter.
Hvis blodtrykksmålingen foregår på samme tid, plasseres fingerklipssensoren på ekstremiteten på
motsatt side av den som har blodtrykksmansjett.
1.
Sett pasientens finger helt inn i sensoren. Tommelen anbefales ikke som sensorsted for Nellcor
fingerklipssensor.
Søylediagrammet for pulssignalet lyser og angir den relative styrken og kvaliteten på pasientens
pulser på sensorstedet. Sensoren bruker omtrent 10 sekunder på å bestemme den innledende
SpO2-prosentverdien og pulshastigheten. Når de innledende verdiene er bestemt, vises de på
henholdsvis SpO2-displayet og pulshastighetsdisplayet. Hvis nøyaktigheten på en måling ikke
virker rimelig, må det først brukes en alternativ måte til å kontrollere pasientens vitale tegn og
deretter kontrollere Spot LXi for tilfredsstillende funksjoner.
Spot LXi måler en pasients SpO2 i opp til 10 minutter. Etter 10 minutter vises en C9-feilmelding.
Denne feilmeldingen betyr at den har overskredet grensen på 10 minutters brukstid.
2.
Sjekk sensorstedet periodisk for å vurdere sirkulasjon, sensorplassering og hudsensitivitet.
3.
Fjern sensoren fra pasienten. SpO2-avlesningen blinker i 8 sekunder. Hvis sensoren ikke festes
til pasienten igjen innen 8 sekunder, vil SpO2-prosent og pulshastighet blinke. Dette er et signal
om at måleperioden er slutt. Instrumentet fortsetter å vise den siste SpO2 -avlesningen.
34
Pulsoksimetrimålinger
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
35
7
Manuelle oppføringer og eksterne
enheter
Manuelle oppføringer
Vekt, høyde, respirasjon og smertenivå
Brukerne kan oppgi manuelt vekt-, høyde-, respirasjonshastighets- og smertenivåparametre, i tillegg
til Spot LXi-avlesninger hvis det spesifikke parameteret er slått på i Intern konfigurasjonsmodus (se
“Intern konfigurasjon” på side 21). Standard for hvert manuelt parameter er “på”.
1.
Trykk på Navigation-knappene til markøren er foran parameteret i navigasjonsvinduet.
2.
Trykk på Velg-knappen. Standard parameterverdi vises og blinker over navigasjonsknappen.
3.
Trykk på Navigasjon-knappene for å øke eller redusere verdien.
4.
Trykk på Velg-knappen for å godta verdien. Navigasjonsvinduet går tilbake til sin tidligere
tilstand med den godtatte parameterverdien ved siden av parameteroverskriften på listen.
Hvis det oppgitte parameteret er feil, gjentar du disse trinnene for å korrigere verdien.
Kroppsmasseindeks
Kroppsmasseindeks (BMI) beregnes i forbindelse med oppføringene av vekt og høyde.
Når du har lagret avlesningen, trykker du på Minne-knappen for å vise BMI-beregningen som
en del av hele avlesningen. Hvis avlesningen overføres til en elektronisk medisinsk journal (EMR),
vi BMI-beregningen vises i pasientjournalen.
Tilbakekalling fra minnet
Med minneknappen kan du rulle gjennom, skrive ut eller slette avlesninger.
1.
Trykk på Minne-knappen. Spot Vital Signs LXi viser tidligere avlesninger.
Navigasjonsvinduet viser alternativene rulling, utskrift, sletting og slett alle.
2.
Rull
Gjør det mulig for brukeren å bevege seg opp og ned gjennom de lagrede avlesningene med
navigasjonsknappen.
Skriv ut
Sender den aktuelle avlesningen til skriveren (se Tabell 7 på side 24)
Slett
Fjerner viste oppføringer fra minnet. Ja eller nei.
Slett alle
Fjerner alle oppføringer fra minnet. Ja eller nei.
Trykk på Navigasjon-knappene for å velge funksjonen, og trykk på Velg-knappen. Følg
instruksjonene på displayet.
MEM
36
Manuelle oppføringer og eksterne enheter
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Eksterne enheter
Du må aktivere hver eksterne enhet i Intern konfigurasjonsmodus før du bruker den (se Tabell 7
på side 24). Kontroller at hver enhet er satt opp på baksiden av Spot LXi slik det er anvist i Intern
konfigurasjonsmodus.
Vektapparat
ADVARSEL Når en vekt kobles til Spot LXi, skal vekten kun brukes med
batteristrøm. IKKE bruk vektens strømforsyning i form av vekselstrømsadapter.
Health o meter® 349KLX-vekten selges ikke med en RS-232-kabel for tilkobling av vekten
til Spot Vitals Signs LXi. Kunden må kjøpe en standard RS-232-kabel.
Merknad Hvis vekten er aktivert i Intern konfigurasjonsmodus kan du ikke oppgi pasientens
vekt manuelt.
Vekter og tilkoblingssett
For en liste over godkjente vekter og tilkoblingssett gå til www.welchallyn.com.
Strekkodeskanner
Med Intern konfigurasjonsmodus kan du aktivere skanning av pasientens og/eller klinikerens
strekkoder med identifikasjonsformål. Strekkodeskanneren støtter de fleste lineære strekkoder.
1.
Ta strekkodeskanneren ut av holderen.
2.
Hold skanneren omtrent 15,4 cm (6 tommer) fra strekkoden og press på knappen slik at lyset
fra skanneren vises på strekkoden. Skanneren avgir et lydsignal hver gang en strekkode er
avlest.
Hvis skanneren har problemer med å lese strekkoden, skal du sakte justere avstanden og
vinkelen mellom skanneren og strekkoden, samtidig som du trykker skannerknappen. Hvis du
fortsatt har vanskeligheter må du sjekke at strekkoden er så flat som mulig, en kurvet strekkode
kan av og til være vanskelig å lese for skanneren.
Hvis pasient-ID-en er aktivert i Intern konfigurasjonsmodus, men kliniker-ID-en er deaktivert,
vil pasientens identifikasjonsnummer vises i navigasjonsvinduet på Spot LXi-displayet. Hvis
både pasient-ID-en og kliniker-ID-en er aktiverte i Intern konfigurasjonsmodus, vil Spot LXi
spørre om den skannede ID-en gjelder pasienten eller klinikeren. Hvis pasient-ID er aktivert og
kliniker-ID er deaktivert i Intern konfigurasjonsmodus, tolker Spot Vital Signs LXi den skannede
strekkoden som pasient-ID.
Følg instruksjonene på displayet. Kliniker-ID-numnrene vises ikke på Spot LXi-displayet, men de
beholdes i minnet for tilbakekalling, utskrift, eller overføring elektronisk til pasientjournalene.
37
8
Problemløsning
Feilkoder
Følgene tabeller over feilkoder gir en rask oversikt over beskrivelsene og mulige årsaker til
feilkodene. For problemløsning som trenger service, se servicehåndboken (delenummer 704432).
Tabell 12. Generelle feilkoder
Kode
Beskrivelse
Tiltak
C12
Instrumentet er utenfor temperaturrammen.
Endre omgivelsestemperatur.
C13
Lavt batterinivå.
Lade batteri.
E30
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
E31
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
E32
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
E33
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
E38
Dato og tid er ikke innstilt.
Innstill dato og tid (se “Menyalternativer - Dato/Tid” på side 22)
E42
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
E44
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
E45
Intern funksjonsfeil.
Kontakt teknisk service.
Tabell 13. Blodtrykk - Feilkoder
Kode
Beskrivelse
Tiltak
C01
Blodtrykkavlesingen kansellert av bruker.
Ta ny blodtrykksavlesning.
C02
Kan ikke utløse mansjettrykk.
Sjekk slanger for bukting og feil ved tilkoblingen.
C03
For rask oppblåsing.
Sjekk slanger og tilkoblinger.
C04
Luftlekkasje.
Sjekk blodtrykksmansjett og slangetilkoblinger.
C05
Kan ikke avlese blodtrykk.
Sjekk tilkoblinger. Begrens pasientens bevegelser.
C06
Kan ikke avlese blodtrykk.
Sjekk tilkoblinger. Begrens pasientens bevegelser.
C07
Intern NIBP-feil.
Enheten vil slå seg av.
E10
Mansjettrykkgrensene er overskredet.
Enheten vil slå seg av.
E11
Mansjettrykkgrensene er overskredet.
Enheten vil slå seg av.
E20
Intern NIBP-feil.
Enheten vil slå seg av.
38
Problemløsning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Tabell 14. SureTemp Plus-temperatur - Feilkoder
Kode
Beskrivelse
Tiltak
C22
Temperaturtidsgrensen overskredet.
Ta proben bort fra pasienten.
E0.1
Probevarmerfeil.
Ta ny avlesning. Hvis problemet vedvarer, skift ut proben.
E0.2
Termometerprobe- eller instrumentsvikt.
Skift ut proben. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk
service.
E0.4
Proben har overtemperatur.
Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk service.
E0.5
Kan ikke bestemme temperatur.
Ta ny avlesning. Hvis problemet vedvarer, skift ut proben.
E0.6
Probedatafeil.
Ta ny avlesning. Hvis problemet vedvarer, skift ut proben.
E0.7
Brukket termometerprobe.
Skift ut proben.
E0.8
Kan ikke lese probens
konfigurasjonsinformasjon.
Kontakt teknisk service.
E0.8
Temperaturmodul – datafeil.
Kontakt teknisk service for å returnere instrumentet.
E0.8
Kan ikke lese instrumentets feillogg.
Dette problemet vil rette seg selv. Hvis problemet vedvarer, ta
kontakt med teknisk service.
E0.9
Brukket termometerprobe.
Skift ut proben.
E4.0
Intern temperaturfeil.
Foreta ny temperaturmåling. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med
teknisk service.
E4.1
Intern temperaturfeil.
Foreta ny temperaturmåling. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med
teknisk service.
E4.2
Intern temperaturfeil.
Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk service.
E4.3
Intern temperaturfeil.
Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk service.
E4.4
Temperaturfeil.
Start instrumentet på nytt. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med
teknisk service.
E4.5
Temperaturfeil.
Start instrumentet på nytt. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med
teknisk service.
E4.6
Temperaturfeil.
Start instrumentet på nytt. Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med
teknisk service.
E4.7
Kan ikke initialisere termometeret.
Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk service.
E4.8
Termometeret må kalibreres.
Kontakt teknisk service.
E4.9
Probebrønnen mangler eller er feil installert.
Sett inn probebrønnen på nytt.
E5.0
Temperaturvarmerfeil.
Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk service.
E5.2
Varme sikkerhetsfeil.
Hvis problemet vedvarer, ta kontakt med teknisk service.
A^!
Instrumentet er utenfor temperaturrammen.
Endre omgivelsestemperatur.
Av!
Instrumentet er utenfor temperaturrammen.
Endre omgivelsestemperatur.
b^
Intern temperaturfeil.
Kontakt teknisk service.
bv
Intern temperaturfeil.
Kontakt teknisk service.
Tabell 15. SpO2 Feilkoder
Kode
Beskrivelse
Tiltak
C8
Defekt SpO2-sensor.
Skift ut sensoren.
C9
SpO2s tidsgrense er overskredet.
Ta sensoren bort fra pasienten.
E7
Intern SpO2-feil.
Ta ny avlesning.
Bruksanvisning
Problemløsning
39
Årsak og korrigerende tiltak
Merknad Differanser på opptil 10 mmHg mellom manuelle og automatiske avlesninger anses å
være normalt og forekommer av flere grunner, inkludert variasjoner i intrapasient-BT,
forskjeller i observatørens hørsel og auskultatorisk deflasjonshastighet.
Tabell 16. Unøyaktige blodtrykksavlesninger
Mulig årsak
Korrigerende handling og forklaring
Feil mansjettstørrelse
Bruk bare mansjetter som er godkjente av Welch Allyn.
Mål pasientens armomkrets midt mellom albu og skulder (se “Valg av
blodtrykksmansjett” på side 25 for å velge riktig mansjettstørrelse). Bruk
referansemarkeringene på mansjetten for å være sikker på at du har riktig
mansjettstørrelse.
Pasientens armposisjon
Påse at pasientens arm ligger på hjertenivået.
Armbevegelse under blodtrykkssyklusen
Hold armen still under blodtrykkssyklusen.
• Bevegelser kan medføre unøyaktigheter fra artefakter.
Blodtrykket tas utenpå klær.
Ta blodtrykket på en bar arm.
Arrytmi
Sjekk om hjertefrekvensen er regelmessig (palper puls eller kontroller instrumentet).
• Moderate til alvorlige uregelmessigheter i hjertefrekvensen kan gjøre det
vanskelig å måle blodtrykket nøyaktig.
Endring i blodtrykket mellom auskultatorisk
avlesning og Spot LXi-avlesning
Sjekk blodtrykket umiddelbart før Spot LXi-avlesning.
• Blodtrykket er dynamisk og endrer seg. Det er normalt for blodtrykket å
flukturere 5 til 10 mmHg.
Feil referanse
Bruk den riktige Korotkoff-toner for å bestemme diastolisk blodtrykk.
• Mange lyttere gjør den feilen at de setter likhetstegn mellom det diastoliske
blodtrykket og fravær av toner (fase 5). Spot LXi ble utviklet ved hjelp av
anbefalinger fra American Heart Association, som fastslår at fase 5 skal brukes
med mindre tonene fortsetter til 0 mmHg, da endringer i lydkvaliteten (fase 4)
skal brukes.
Mansjetten skal ikke deflateres raskere enn 3 mmHg per sekund.
• En av hovedkildene for feil i auskultatorisk blodtrykkmåling er for rask
deflatering av mansjetten. The American Heart Association anbefaler at
deflateringen ikke skjer raskere enn 3 mmHg per sekund.
Det må bare brukes et kalibrert sphygmomanometer.
• Et ukalibrert sphygmomanometer kan forårsake unøyaktige blodtrykksmålinger.
Observatøren opplever dårlig auskultatorisk
lydgjenkjennelse
Bruk stetoskop av høy kvalitet. Be en annen observatør kontrollere pasientens
blodtrykk.
Tabell 17. Inflasjon og deflasjon av mansjetten uten blodtrykksavlesning på displayet
(eller feilkode på displayet).
Mulig årsak
Korrigerende handling og forklaring
Lekkasje i det pneumatiske systemet
Påse at alle mansjettilkoblinger er tette.
Sjekk omhyggelig for lekkasjer i blodtrykksmansjetten, slangene og trykkslangen
som er tilknyttet Spot LXi.
Armbevegelse under syklusen.
Hold armen still under blodtrykkssyklusen.
• Bevegelser kan medføre unøyaktigheter fra artefakter, lange syklusperioder og
feilmeldinger.
Bevegelsesartefakt fra mansjettslangen eller
trykkslangen
Ikke berør mansjettslangen eller trykkslangen under blodtrykkssyklusen.
• Bevegelser kan medføre unøyaktigheter fra artefakter.
40
Problemløsning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Tabell 18. Ingen mansjettinflasjon
Mulig årsak
Tiltak
Koblingene mellom instrumentet og mansjetten Sjekk alle tilkoblinger (må ikke overstrammes).
er løse
Tabell 19. Mansjetten faller av
Mulig årsak
Tiltak
Feil mansjettstørrelse
Se “Valg av blodtrykksmansjett” på side 25.
Hvis mansjetten fortsetter å falle av, må du gi beskjed til den biomedisinske
avdelingen eller til Welch Allyn tekniske støtte.
Mansjetten er ikke festet ordentlig
Jevn ut hefteanordningen før du inflaterer mansjetten.
Mansjetten er satt på med vrangsiden ut
Sett mansjetten på igjen. Kontroller at Welch Allyn-etiketten vender bort fra armen.
Tabell 20. Mansjetten deflateres for langsomt
Mulig årsak
Korrigerende handling og forklaring
Pasientbevegelse
Be pasienten å sitte stille.
Armen må ikke ligge tett mot brystveggen, fordi respirasjonen kan påvirke
hastigheten og nøyaktigheten i blodtrykkmålingen.
Arrytmi
Sjekk om hjertefrekvensen er regelmessig (palper puls eller kontroller instrumentet).
• Moderate til alvorlige uregelmessigheter i hjertefrekvensen kan gjøre det
vanskelig å måle blodtrykket nøyaktig
Liten lekkasje i det pneumatiske systemet
Kontroller mansjettslange og trykkslange for lekkasjer.
Tabell 21. Temperaturfeil.
Mulig årsak
Korrigerende handling og forklaring
Feilkode vises
Proben er brukket, skift den ut.
Se servicehåndboken
Gi beskjed til biomedisinsk avdeling eller teknisk støtte hos Welch Allyn.
Lave temperaturmålinger
Sett proben inn i posterior sublingvale lomme når instrumentet er i oralmodus.
Kontroller at termometeret er i korrekt modus.
Ingen temperatur vises
Sett temperaturproben i holderen før du tar temperaturen på nytt. Sjekk
temperaturprobens tilkobling til Spot LXi, se “SureTemp Plus” på side 18
(bare SureTemp Plus-modeller).
Kontroller og rengjør ladekontaktene på Braun- og SPOT LXi-huset Se “Braun
Thermoscan PRO 4000-termometer” på side 52 og “Braun ThermoScan PRO 4000”
på side 54 for mer informasjon om rengjøring.
Tap av vevskontakt
Proben har tapt kontakten med pasientens vev. Når du oppnår tilfredsstillende
kontakt, vil Spot LXi fortsette temperaturmålingen. Det anbefales at du tar
en ny temperaturavlesning.
Omgivelsestemperaturen overstiger laveste
eller øverste målegrense
Ta instrumentet inn i egnet omgivelsestemperatur.
• Romtemperaturgrensen er 10° C til 40° C (50° F til 104° F).
Bruksanvisning
Problemløsning
41
Tabell 22. SpO2-svikt
Mulig årsak
Tiltak
Sensoren er på plass men det er ingen SpO2 på Sett pasientens finger helt inn i sensoren.
displayet
Kontroller at blodtrykks- og SpO2-målingene ikke tas på samme ekstremitet.
Kontroller at sensorkabelen er riktig koblet til Spot LXi (se “SpO2-sensor:” på
side 19).
Kontroller at du bruker den riktige sensoren. Bruk bare Masimo eller Nellcor SpO2sensorer og utstyr sammen med Spot LXi med henholdsvis Masimo- eller Nellcorkonfigurasjoner.
Tabell 23. Instrumentet lar seg ikke slå på
Mulig årsak
Tiltak
Lavt batteri
Plugg inn instrumentet. Sjekk koblingene mellom Spot LXi og transformeren, og
deretter mellom transformeren og vegguttaket.
Instrumentet slår seg ikke på
Ta ut pluggen tilSpot LXi fra veggkontakten og sjekk for brudd på ledningen. Hvis
koblingene er sikre, sjekk om det er elektrisk strøm i uttaket.
Ladeindikatoren er på hvis kontakten er god og instrumentet er plugget inn i et
fungerende uttak.
Hvis batteriet er helt utladet vil LED-ene ikke lyse. La enheten lade i minst
15 minutter før du fortsetter.
Skift ut batteriet.
Kontroller at koblingene til vekselstrømtransformatoren er intakt og at
ladeindikatoren er på. Hvis koblingene er sikre, sjekk om det er elektrisk strøm i
uttaket.
Plugg instrumentet inn i et elektrisk uttak som du vet fungerer.
Gi beskjed til biomedisinsk avdeling eller teknisk støtte hos Welch Allyn.
Table 24. Strekkode-ID kan ikke skannes
Mulig årsak
Løsning
Strekkodeskanneren leser ikke strekkoden.
Juster sakte avstanden og vinkelen mellom skanneren og strekkoden, samtidig som
du trykker skannerknappen.
Kontroller at strekkoden ligger mest mulig flatt.
Dårlig kopling til strekkodeskanneren.
Frakople strekkodeskanneren fra serieport I eller II under håndtaket på Spot Vital
Signs LXi, og kople den til igjen. Kontroller at av/på-lampen på strekkodeskanneren
lyser.
Svakt batteri i Spot LXi.
Kontroller batteriladningen ved å se på batteriindikatoren på displayet. Hvis
batteriindikatoren viser at batteriet er flatt, må batteriet lades (side 20).
42
Problemløsning
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
43
9
Spesifikasjoner
Ytelse
Dette avsnittet beskriver normale rammer for Spot Vital Signs LXi.
Blodtrykksnøyaktighet
Blodtrykkets nøyaktighet oppfyller eller overstiger AAMI SP10:2002-standarder for ikkeinvasiv blodtrykksnøyaktighet (± 5 mmHg gjennomsnittsfeil, 8 mmHg standardavvik).
Blodtrykksnøyaktigheten er kontrollert for trykkmåling bare på overarmen.
0 til 300 mmHg
Mansjettrykkrammer
Systolisk ramme
60 til 250 mmHg
Diastolisk ramme
30 til 160 mmHg
Vanlig: 15 sekunder
Bestemmelsestid for blodtrykk
40 til 190 mmHg
Gjennomsnittlig arterietrykkramme
Pulshastighetsramme
(med SpO2-bestemmelse)
25 til 245 spm
Pulshastighetsramme
(med blodtrykksbestemmelse)
35 til 199 spm
Pulshastighet - Nøyaktighet
(med SpO2-bestemmelse)
Uten bevegelse: 25 til 240 spm ± 3 tall1
Med bevegelse: normal fysiologisk ramme (55 ti 125 spm) ± 5 tall
Lav perfusjon: 25 til 240 spm ± 3 tall1
Pulshastighet - Nøyaktighet
(med blodtrykksbestemmelse)
Overtrykk - Avbrytelse
1
Spesifikasjonen gjelder instrumentytelsen og ble validert med Biotek- og Nellcor-simulatorer.
± 5,0%
315 mmHg ± 15 mmHg
44
Spesifikasjoner
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Temperaturspesifikasjoner
Temperaturramme
SureTemp Plus
Braun Thermoscan PRO 4000
Kalibreringsnøyaktighet
SureTemp Plus
Braun ThermoScan PRO 4000 for viste
temperaturrammer
Displayoppløsning
SureTemp Plus – Forutsagt tid
Oral
Voksen aksillær
Pediatrisk aksillær
Rektal
26,7° til 43,3° C (80° til 110° F )
20° til 42,2° C (68° til 108° F )
0,1° C (± 0,2° F ) (Monitormodus)
± 0,2° C (± 0,4° F ) 35,5° to 42° C (95,9° to 107,6° F )
± 0,3° C (± 0,5° F ) (utenfor dette temperaturområdet)
0,1° F eller ° C
Omtrent 4 til 6 sekunder
Omtrent 12 til 15 sekunder (alder 18 år og eldre)
Omtrent 10 til 13 sekunder (alder 17 år og yngre)
Omtrent 10 til 13 sekunder
Bruksanvisning
Spesifikasjoner
45
SpO2-spesifikasjoner
Masimo-sensor - Nøyaktighetsveiledning
Nøyaktigheten spesifisert når det brukes Masimo SET pulsoksimetrimonitorer eller lisensierte
Misomo SET pulsoksimetromoduler som bruker PC-seriepasientkabler, uten bevegelse. Viste tall
± 1 standardavvik. Pluss eller minus ett standardavvik representerer 68% av befolkningen. SpO2nøyaktighet fra 70% til 100%. Pulshastighetsnøyaktighet fra 25 til 240 spm.
SpO2: 1 til 100%
Pulshastighet: 25 - 240 slag per minutt (SPM)
Ytelsesmålingsramme
0,02% til 20%
Perfusjon
Metning: 70% til 100%
Ingen bevegelse: Voksne, pediatrisk ± 2 tall
Neonater ± 3 tall
Nøyaktighet
Bevegelse: Voksne, pediatrisk ± 3 tall
Neonater ± 3 tall
Lav perfusjon: Voksne, pediatrisk ± 2 tall
Neonater ± 3 tall
Pulshastighet: 25 til 250 spm
Pulshastighet - Nøyaktighet
Ingen bevegelse: Voksne, pediatrisk, netonater ± 3 tall
Bevegelse: Voksne, pediatrisk, netonater ± 5 tall
Lav perfusjon: Voksne, pediatrisk, netonater ± 5 tall
Tabell 25. Masimo-sensor - Nøyaktighetsveiledning
Metning - Nøyaktighet
Sensor
Pulshastighet - Nøyaktighet
Vektramme
Ingen bevegelse
Bevegelse
Ingen bevegelse
Bevegelse
LNOP-ADT
> 30 kg
± 2%
± 3%
± 3 spm
± 5 spm
LNOP-PDT
10 til 50 kg
± 2%
± 3%
± 3 spm
± 5 spm
LNOP-NEO
< 10 kg
± 3%
± 3%
± 3 spm
± 5 spm
LNOP-NEOPT
< 1 kg
± 3%
± 3%
± 3 spm
± 5 spm
LNOP-DCI
> 30 kg
± 2%
± 3%
± 3 spm
± 5 spm
LNOP-DCIP
10 til 50 kg
± 2%
± 3%
± 3 spm
± 5 spm
Masimo-patenter
Masimo-sensorene og kablene er dekket under en eller flere av følgende USA-pasienter: 5,758,644;
5,823,950; 6,011,986; 6,157,850; 6,263,222; 6,501,975; og andre gjeldende patenter som er
oppførte på www.masimo.com/patents.htm.
46
Spesifikasjoner
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Nellcor®-sensor - Nøyaktighetsveiledning
Nøyaktighetsspesifikasjonene er basert på kontrollerte hypoksistudier hos friske, ikke--røykende,
voksne frivillige i det spesifiserte metnings-SpO2-området. Pulsoksimeter SpO2-avlesningene ble
sammenlignet med SaO2-verdiene i blodprøver som var målt med hemoksimetri. Alle nøyaktigheter
uttrykkes som + “X”-tall. Denne variasjonen tilsvarer + ett standardavvik (+ 1 SD), som omfatter
68% av befolkningen.
Tabell 26. OxiMax sensormodeller til engangsbruk på én pasient
Sensormodeller
SpO2-område
70% til 100%
MAX-AI
±2
MAX-PI*
±2
MAX-II
±2
MAX-RI1
± 3,5
1 Nøyaktighetsspesifikasjonen er bestemt mellom metninger på 80% til 100%.
Tabell 27. OxiCliq sensormodeller til engangsbruk på én pasient
Sensormodeller
SpO2-område
70% til 100%
OXICLIQ-PI
± 2,5
Tabell 28. Gjenbrukelige sensormodeller
Sensormodeller
SpO2-område
70% til 100%
D-YS (Barn til voksen)
±3
D-YS og D-YSE
± 3,5
D-YS og D-YSPD
± 3,5
DS-100A
OXI-A/N (Voksen/neonatal)
±3
Voksen: ± 3
Neonatal: ± 4
OXI-P/I (Pediatrisk/barn)
Nellcor-patenter
Dekkes av én eller flere av følgende USA-patenter og utenlandske ekvivalenter:
5,485,847; 5,676,141; 5,743,263; 6,035,223; 6,226,539; 6,411,833; 6,463,310;
6,591,123; 6,708,049; 7,016,715; 7,039,538; 7,120,479; 7,120,480; 7,142,142;
7,162,288; 7,190,985; 7,194,293; 7,209,774; 7,212,847; 7,400,919.
±3
Bruksanvisning
Spesifikasjoner
47
Mekanisk
Høyde: 27 cm (10,63")
Lengde/Braun: 20,32 cm (8")
Lengde/SureTemp Plus: 19 cm (7,5")
Dybde: 13,34 cm (5,25")
Dimensjoner
3,4 kg (7,5")
Vekt
Montering
Selvbærende på gummiføtter
Kundespesifikt mobilt stativ
Kundespesifikk veggmontasje
Flyttbarhet
Kan bæres for hånd når det holdes i håndtaket på baksiden
Strømkrav
En pasientklassifisert omformer er koplet til nettstrøm (vekselstrøm):
100-240 V, 50-60 Hz, 0,4 A eller intern strøm: 6 V likestrøm, 6 Ah
Elektrisk
Batteri
Forseglet blybatteri med ekstern lader.
Spot LXi-batteriet er 90 til 100 % oppladet etter 6 timers ladning.
De oppladbare batteriene i Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret krever ytterligere 1 time
for å lades.
Batteriet lades automatisk når Spot LXi får strøm fra vekselstrømstransformatoren. En operatør
kan bruke instrumentet mens batteriet lades, men batteriet lades raskere hvis instrumentet ikke
er i bruk.
Miljø
ADVARSEL Instrumentet må ikke brukes i nærheten av brennbare anestesi blandet med
luft eller oksygen eller nitrogenholdig oksid. Dette kan medføre eksplosjon.
Driftstemperatur
Oppbevarings-/transporttemperatur
Relativ fuktighet
Driftshøyde
10° til 40° C (50° til 104° F )
Instrument med SureTemp Plus: -25 til 55 C (-13 til 131 F)
Instrument med Braun ThermoScan PRO 4000: -20 til 50 C (-4 til 122 F)
15 til 95% (ikke kondenserende)
-170 til 4877 m (-557 til 16.000 ft.)
Trådløs radio
Trådløst nettverksgrensesnitt
Frekvens
IEEE 802.11b DSSS, WiFi-samsvar
2,4 til 2,4835 GHz
Patenter
Spot LXi dekkes av følgende patenter: 6,827,488; 6,971,790; og andre patenter avventes.
48
Spesifikasjoner
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Veiledning og erklæring fra produsenten
Emisjons- og immunitetsinformasjon
Elektromagnetiske emisjoner
Spot Vital Signs LXi er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Spot Vital Signs LXi må påse at det
brukes i et slikt miljø.
Emisjonstest
Samsvar
Elektromagnetisk miljø - Veiledning
RF-emisjoner
Gruppe 1
Spot Vital Signs LXi bruker RF-energi kun til sine interne funksjoner. RF-emisjonene er derfor svært
lave og det er ikke sannsynlig at de vil medføre interferens i elektroniske utstyr i nærheten.
Klasse B
Spot Vital Signs LXi er egnet til bruk i alle institusjoner, inkludert hjemlige miljøer og miljøer som er
direkte knyttet til offentlig lavspennings-nettverk som forsyner bygninger med husholdningsbruk.
CISPR 11
RF-emisjoner
CISPR 11
Harmoniske emisjoner
Klasse A
IEC 61000-3-2
Spenningsfluktueringer/
flimmeremisjoner
Samsvarer
IEC 61000-3-3
Elektromagnetisk immunitet
Spot Vital Signs LXi er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Spot Vital Signs LXi må påse at det
brukes i et slikt miljø.
Immunitetstest
IEC 60601
Testnivå
Samsvarsnivå
Elektromagnetisk miljø - Veiledning
Elektrostatisk utlading
(ESD)
± 6 kV-kontakt
± 6 kV-kontakt
± 8 kV luft
± 8 kV luft
Gulvene bør være av tre, betong eller keramiske fliser. Hvis gulvene er
dekket med syntetisk materiale, må den relative fuktigheten være
minst 30%.
Elektrisk hurtig transient/
sprengeffekt
± 2 kV for
strømforsyningsledninger
± 2 kV for
strømforsyningsledninger
Kvaliteten på kraftnettet må dekke et vanlig kommersielt eller
sykehusmiljø.
IEC 61000-4-4
± 1 kV for inngangs/
utgangs-ledninger
± 1 kV for inngangs/
utgangs-ledninger
Spenningsbølge
± 1 kV differensialmodus
± 1 kV differensialmodus
IEC 61000-4-5
± 2 kV vanlig modus
± 2 kV vanlig modus
Spenningsfall, korte
forstyrrelser og
spenningsvariasjoner i
strømtilførselsledningene.
> 95% fall i 0,5 syklus
> 95% fall i 0,5 syklus
60% fall i 5 syklus
60% fall i 5 syklus
30% fall i 25 sykluser
30% fall i 25 sykluser
> 95% fall i 5 sekunder
> 95% fall i 5 sekunder
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-11
Strømfrekvens
(50/60Hz)
magnetisk felt
IEC 61000-4-8
Kvaliteten på kraftnettet må dekke et vanlig kommersielt eller
sykehusmiljø.
Kvaliteten på kraftnettet må dekke et vanlig kommersielt eller
sykehusmiljø. Hvis vedkommende som bruker Spot Vital Signs LXi
trenger kontinuerlig drift under strømnettforstyrrelser, anbefaler vi at
Spot Vital Signs LXi får tilførsel fra en kilde som ikke kan avbrytes
eller fra et batteri.
Strømfrekvensens magnetiske feltet bør ligge på nivåer som er
karakteristiske for et vanlig sted i et vanlig kommersielt eller
sykehusmiljø.
Bruksanvisning
Spesifikasjoner
49
Elektromagnetisk immunitet
Spot Vital Signs LXi er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Spot Vital Signs LXi må påse at det
brukes i et slikt miljø.
Immunitetstest
IEC 60601
Testnivå
Samsvarsnivå
Elektromagnetisk miljø - Veiledning
Flyttbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr bør ikke brukes nærmere tilbehøret til
Spot Vital Signs LXi, inkludert kabler, enn den anbefalte avstanden beregnet i
ligningen for transmitterfrekvens.
Anbefalt avstand
Ledet RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz til 80 MHz
3 Vrms
d = (1,17) P
Utstrålt RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz til 2,5 GHz
3 V/m
d = (1,17) P 80 MHz til 800 GHz
d = (2,33) P 800 MHz til 2,5 GHz
der P er maksimum utgangseffekt fra transmitteren i watt (W) ifølge transmitterens
produsent og d er anbefalt avstand i meter (m).
Feltstyrkene fra faste RF-transmittere, slik det bestemmes av en elektromagnetisk
stedsoversikt,a bør være mindre enn samsvarsnivået i hvert frekvensområde.b
Interferens kan forekomme i nærheten av utstyr som er merket med følgende
symboler:
Merknad 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyere frekvensområdet.
Merknad 2: Det er ikke sikkert at disse retningslinjene gjelder i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorbsjon og refleks fra strukturer,
gjenstander og personer.
a Feltstyrker fra faste transmittere, for eksempel basisstasjoner for radio (mobil/trådløs)-telefoner og landmobilradioer, amatørradio, AM- og FMradiokringkasting og TV-kringkasting kan ikke forutsies teoretisk med nøyaktighet. For å fastslå det elektromagnetiske miljøet på grunn av faste RF-transmittere,
bør du vurdere en elektromagnetisk oversikt over stedet. Hvis den målte feltstyrken på stedet der Spot Vital Signs LXi brukes, overstiger gjeldende RFsamsvarsnivå nevnt ovenfor, må elektrokardiograf observeres for å sjekke om driften er normal. Hvis du observerer unormal ytelse, kan det bli nødvendig med
ytterligere tiltak, for eksempel reorientering eller flytting av elektrokardiograf.
b
I frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz, bør feltstyrkene være mindre enn 3 V/m.
50
Spesifikasjoner
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Anbefalt avstand mellom flyttbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og Spot Vital Signs LXi
Spot Vital Signs LXi er beregnet brukt i et elektromagnetisk miljø der utstrålt RF-forstyrrelse blir kontrollert. Kunden eller den som bruker Spot Vital Signs LXi kan
bidra til å hindre elektromagnetisk interferens ved å oppretthold en minimum avstand mellom flyttbart og mobilt RF-kommunikajsonsutstyr (transmittere) og Spot
Vital Signs LXi slik det anbefales nedenfor, i henhold til maksimum utgangseffekt fra kommunikasjonsutstyret.
Avstand i henhold til transmitterfrekvens (m)
Klassifisert maks
utgangsstrøm fra
transmitter (W)
150 kHz til 80 MHz
80 MHz til 800 GHz
800 MHz til 2,5 GHz
d = (1,17) P
d = (1,17) P
d = (2,33) P
0,01
0,117
0,117
0,233
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,17
1,17
2,33
10
3,70
3,70
7,37
100
11,70
11,70
23,30
For transmittere som er klassifiserte med en maksimum utgangseffekt som ikke er oppført ovenfor, kan den anbefalte avstanden d i meter (m) bli anslått ved å
bruke ligningen som gjelder transmitterfrekvens, der P er maksimum utgangseffekt fra transmitteren i watt (W) ifølge transmitterprodusenten.
Merknad 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder avstanden for det høyeste frekvensområdet.
Merknad 2: Det er ikke sikkert at disse retningslinjene gjelder i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorbsjon og refleks fra strukturer,
gjenstander og personer.
51
10
Vedlikehold og service
Rengjøring
ADVARSEL Før du utfører vedlikehold eller service på Spot LXi, må du frakoble
strømtilførselen fra det elektriske uttaket.
Spot Vital Signs LXi
OBS! Påse at vann eller annen væske ikke kommer inn i tilkoblingene. Hvis koblingene
blir våte, må de tørkes med varm luft. Sjekk alle måleflunksjonene.
OBS!
Spot LXi-instrumentet må ikke steriliseres eller autoklaveres.
Ved behov må instrumentet rengjøres med en klut som er lett fuktet med enten 70%
isopropylalkohol, 10% klorinblekeløsning eller mild såpe i vann, eller du kan bruke PDI Sani-Systemkluter. Spot LXi må aldri legges i væske av noe slag.
Blodtrykksmansjett
Les rengjøringsprosedyrene i bruksanvisningen som følger med blodtrykksmansjetten.
Blodtrykksslange og -ledning
Tørk av trykkslangen med en klut som er fuktet med en mild såpeoppløsning. Slangen må ikke
legges i vann.
SureTemp Plus-termometer
Temperaturprobe
OBS!
Proben MÅ IKKE legges i væske av noe slag og må heller ikke bløtlegges.
OBS!
Proben MÅ IKKE utsettes for damp-, varme- eller gassterilisering.
OBS!
Proben MÅ IKKE autoklaveres.
Trykk ned koblingsfliken og skyv koblingen ut av porten for å ta ut temperaturproben.
Proben må rutinemessig tørkes av med en klut som er fuktet med varmt vann og en mild
såpeoppløsning, en 70% isopropylalkoholløsning eller en 10% klorinblekeløsning.
52
Vedlikehold og service
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Fjernbar probebrønn
OBS! Probebrønnen MÅ IKKE rengjøres med harde eller skarpe gjenstander. Dette kan
skade probebrønnen og føre til at instrumentet ikke fungerer riktig.
OBS!
Probebrønnen må IKKE utsettes for damp-, varme- eller gassterilisering.
OBS!
Probebrønnen MÅ IKKE autoklaveres.
1.
Ta ut temperaturproben fra Spot LXi (se “Temperaturprobe” på side 51).
2.
Grip brønnen under probeåpningen og trekk forsiktig opp for å ta den ut av enheten.
3.
Tørk både indre og ytre flatene i probebrønnen med en klut fuktet med en mild såpeløsning,
70% isopropylalkohol eller 10% klorinblekeløsning. Legg probebrønnen i en mild
såpeoppløsning, hvis nødvendig, for rengjøring.
4.
Tørk alle flater grundig før du setter sammen instrumentet igjen (se “SureTemp Plus” på
side 18) for sammensettingsinstruksjoner.
Braun Thermoscan PRO 4000-termometer
Bruk en myk klut som er lett fuktet med alkohol til rengjøring av termometerdisplay og utvendige
flater. Bruk ikke slipende rengjøringsmidler.
Skader på probevinduet, eller smuss eller ørevoks på probevinduet, kan påvirke nøyaktigheten i
temperaturmålingen. Du kan rengjøre vinduet ved å tørke det forsiktig med en vattpinne som er lett
fuktet med alkohol og deretter tørke det umiddelbart med en ren vattpinne. La det tørke i minst fem
minutter før du tar en temperatur.
Braun ThermoScan PRO 4000 ladekontakter inne i Spot LXi-huset bør rengjøres hver måned med en
vattpinne som er lett fuktet med alkohol.
SpO2-sensorer
ADVARSEL Sensoren må ikke legges i vann, løsninger eller rengjøringsløsninger
(sensorene og koblingene er ikke vanntette). Må ikke steriliseres med stråling, damp eller
etylenoksid.
Rengjør den gjenbrukelige SpO2-sensoren med en 70% isopropylalkoholløsning. Sensoren må ikke
legges i væske.
Bruksanvisning
Vedlikehold og service
53
Utskifting av batteriet
Spot Vital Signs LXi
OBS! Bruk bare Welch Allyn 4500-84 blysyrebatteri. Bruk av feil batteri vi skade Spot LXi
og vil ugyldiggjøre garantien.
OBS!
Krympefolien rundt batteriet må ikke brytes.
Om nødvendig kan det interne batteriet skiftes ut etter lang bruk eller når batteriet ikke lenger lades.
1.
Slå av Spot LXi og frakoble transformatorledningen til vekselstrøm.
2.
Fjern de fire skruene som holder batteriluken med en skrutrekker med Phillips-hode. Fjern
batteriluken for å komme til batteriet.
3.
Vipp Spot LXi bakover og la batteriet gli ut. Frakoble enveiskoblingen og fest deretter et nytt
batteri til koblingen som vist. Endene på enveiskoblingen kan bare tilkobles på én måte. Gjør
dette så raskt som mulig for å hindre tap av klokketid.
Figur 10. Fjerne batteriet og enveiskoblingen
Enveiskobling
4.
Skyv batteriet inn i rommet så langt det går. Skyv koblingen ned i rommet ved siden av
batteriet.
5.
Sett batteriluken tilbake på plass og stram til de fire skruene.
6.
Koble vekselstrømtransformatoren til Spot LXi og la det nye batteriet lades i omtrent 6 timer. De
oppladbare batteriene i Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret krever ytterlige 1 times
ladning. Du kan bruke Spot LXi under ladeperioden via vekselstrømledningen.
Hvis Spot LXi vises feilkoden E38 etter oppstart, må du taste inn datoen (se “Menyalternativer Dato/Tid” på side 22).
Batteriet er et lekkasjefritt blysyrebatteri og må resirkuleres eller avhendes i
samsvar med statlige eller lokale retningslinjer.
54
Vedlikehold og service
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Braun ThermoScan PRO 4000
OBS! Bruk ikke alkaliske batterier i Braun ThermoScan PRO 4000. Welch Allyn leverer en
oppladbar batteripakke sammen med Braun ThermoScan PRO 4000-termometeret.
Welch Allyn leverer en oppladbar batteripakke med Braun ThermoScan PRO 4000-termometer.
1.
Åpne batterirommet.
2.
Ta ut batteribakken.
3.
Rengjør de to interne batteriladekontaktene på Braun ThermoScan PRO 4000 med en
bomullspinne som er lett fuktet med alkohol.
1
2
4
3
5
4.
Sett inn den nye batteripakken, og pass på at polene er plassert riktig.
5.
Skyv batteridekselet tilbake til det klikker på plass.
Hvis batteriet er helt utladet vil LED-ene ikke lyse. La enheten lade i minst 15 minutter før du
fortsetter.
Batteriet er et oppladbart batteri og må resirkuleres eller avhendes i samsvar
med statlige eller lokale retningslinjer.
Bruksanvisning
Vedlikehold og service
55
Kalibrering
Blodtrykk - Kalibreringskontroll
Kalibreringskontrollen er en enkel, men likevel verdifull test som avgjør om instrumentet oppfatter
trykket på en nøyaktig måte. Kontroller nøyaktigheten i trykkmålingen med Welch Allyn Spot LXi
med en nøyaktig, kalibrert trykkmåler eller sphygmomanometer.
Utføre kalibreringskontroll:
Ha følgende utstyr tilgjengelig:
•
Nøyaktig, kalibrert trykkmåler eller
sphygmomanometer
•
10 cm slange med en innvendig diameter på omtrent
6 mm (3 hver)
•
T-kobling
•
Pære og ventil (5088-01)
•
Hunntilpasning (12P524-1) (2 hver)
1.
Frakoble blodtrykksmansjetten fra blodtrykksslangen.
2.
Fest to 10 cm lange slanger til T-koblingen. Kontroller at slangene er plassert vinkelrett på
hverandre.
3.
Fest trykkmåleren eller sphygmomanometeret til den ene slangen og pære/ventil-enheten til
den andre slangen.
4.
Skyv en hunntilpasning inn i den tredje 10 cm lange slangen og koble motsatt ende av slangen
til T-koblingen.
5.
Vri tilpasningsstykket på blodtrykksslangen som er koblet til den høyre
blodtrykksledningsporten til hunntilpasningen og koble motsatt ende på blodtrykksslangen til
blodtrykksledningsporten. Kontroller at alle koblinger er tilstrammet.
Figur 11. Slangekoblinger til blodtrykkskalibrering
Høyre
blodtrykksledning
skobling
Pære og ventil
Høyre
hunntilpasning
T-kobling
10 cm slange
Nøyaktig, kalibrert
trykkmåler eller
sphygmomanometer
6.
Gå til intern konfigurasjonsmodus (se “Intern konfigurasjon” på side 21).
7.
Trykk på Navigasjons-knappen for å uthevet ”Blodtrykk” på displayet og trykk på Velgknappen.
56
Vedlikehold og service
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
8.
Trykk på Navigasjons-knappen for å uthevet ”BT-kalibreringskontroll” på displayet og trykk på
Velg-knappen.
9.
Trykk på Velg-knappen for å lukke ventilen.
10. Kontroller at trykkmåleren er på og at tommelskrueventilen er lukket. Blås opp enheten manuelt
til omtrent 250 mmHg.
11. Slipp ut trykket til 200 mmHg, vent 15 sekunder for å oppnå stabilitet og ta en avlesning.
12. Gjenta for 150 mmHg, 50 mmHg og 0 mmHg (alt negativ avlesning).
13. Hvis kalibreringen på noe tidspunkt ligger utenfor ± 3 mmHg, ring til Welch Allyn teknisk
service for hjelp.
Kontrollere temperaturkalibrering
Bruk 9600 Plus kalibreringstester (se “Temperatur” på side 60) for å kontrollere nøyaktigheten til
SureTemp Plus- eller Braun ThermoScan PRO 4000-termometer. Hvis termometeret ikke er
kalibrert, ta kontakt med teknisk service.
Masimo SpO2 kalibreringskontroll
Bruk en Masimo-godkjent SpO2-simulator (Fluke Biotek eller Clinical Dynamics SmartSat) for å
kontrollere SpO2-nøyaktighet. Det er ingen mulighet for å endre kalibreringen av SpO2-modulen.
Hvis SpO2 ikke er kalibrert, ta kontakt med teknisk service.
Nellcor SpO2 funksjonskontroll
Bruk en Nellcor SpO2-simulator (SRC-MAX ) for å kontrollere SpO2-funksjonalitet. Det er ingen
mulighet for å endre funksjonaliteten til SpO2-modulen. Hvis SpO2 ikke er fungerer riktig, ta kontakt
med teknisk service.
Kassere produktet
Kast ikke dette produktet som usortert restavfall. Gjør produktet klart til gjenbruk eller separat
henting i henhold til Europaparlamentets direktiv 2002/96/EC og EU-rådets WEEE-direktiv (Waste
Electronic and Electrical Equipment). Direktivet gjelder ikke hvis produktet er kontaminert.
Du kan skaffe mer informasjon om kassering på www.welchallyn.com/weee eller ved å ta kontakt
Welch Allyn kundeservice på +44 207 365 6780.
Service
OBS!
Uautoriserte reparasjoner vil ugyldiggjøre garantien.
Et Welch Allyn servicesenter må utføre alle reparasjoner på garantiprodukter. Kvalifisert elektronisk
personell, eller et Welch Allyn servicesenter, bør reparere produkter som ligger utenfor garantien.
Bruksanvisning
Vedlikehold og service
57
Teknisk assistanse
Hvis du har problemer med utstyret som du ikke kan løse selv, ring til nærmeste Welch Allyn
servicesenter for assistanse. Teknisk service over telefon er tilgjengelig i forretningstiden.
Hvis du blir tilrådet å returnere et produkt til Welch Allyn til reparasjon eller rutinemessig vedlikehold,
ta kontakt med det nærmeste servicesenter.
Før du returnerer et produkt til reparasjon må du få autorisasjon fra Welch Allyn. Servicepersonalet
vil gi deg et RMA-nummer (autorisasjon for retur av varer - Return Material Authorization).
Noter dette nummeret utenpå transportesken. Returnerte varer uten RMA-nummer vil ikke bli
godtatt som leveranse.
Servicehåndbok/Reservedeler
En servicehåndbok er tilgjengelig på forespørsel til kvalifisert elektronikkpersonell.
Servicehåndboken er en omfattende veiledning til problemløsning, service og reparasjon av Spot LXi
(se “Diverse” på side 63).
Servicehåndboken inneholder også en fullstendig liste over reservedeler. Du kan bestille
reservedeler fra ditt lokale Welch Allyn servicesenter.
Låneutstyr
Låneutstyr er tilgjengelig på forespørsel hvis et Welch Allyn servicesenter utfører
reparasjonsservice. Låneutstyr som erstatter produkter som repareres under den opprinnelige
garantien eller under servicekontrakt, utleveres kostnadsfritt og sendes innen 48 timer etter
behovsmeldingen.
For servicereparasjoner utenfor garantien eller kontrakten, er låneutstyr tilgjengelig for en nominell
avgift og forsendelse er underlagt tilgjengelighet. Låneutstyr sendes forhåndsbetalt, men denne
avgiften blir tillagt betjeningsavgiften.
58
Vedlikehold og service
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
59
11
Materiell og tilbehør
Blodtrykk
Tabell 29. Gjenbrukelig todelte blodtrykksmansjetter (1 per pakke)
REF
Størrelse
REF
Størrelse
4500-01
Barn
4500-03
Stor voksen
4500-02
Voksen
4500-04
Lår
Tabell 30. Forsterkete éndelte blodtrykksmansjetter (1 per pakke)
REF
Størrelse
REF
Størrelse
REUSE-07-2MQ
Spedbarn
REUSE-11-2MQ
Voksen
REUSE-08-2MQ
Lite barn
REUSE-12-2MQ
Stor voksen
REUSE-09-2MQ
Barn
REUSE-13-2MQ
Lår
REUSE-10-2MQ
Liten voksen
Tabell 31. Engangs éndelte blodtrykksmansjetter (20 per eske)
REF
Størrelse
REF
Størrelse
SOFT-07-2MQ
Spedbarn
SOFT-11-2MQ
Voksen
SOFT-08-2MQ
Lite barn
SOFT-12-2MQ
Stor voksen
SOFT-09-2MQ
Barn
SOFT-13-2MQ
Lår
SOFT-10-2MQ
Liten voksen
Tabell 32. Diverse materiell og tilbehør
REF
Beskrivelse
REF
Beskrivelse
4500-30
Blodtrykksslange (1,5 m/5 ft)
5200-08
T-kobling til kalibrering
60
Materiell og tilbehør
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Temperatur
Tabell 33. SureTemp Plus
REF
Beskrivelse
02895-000
SureTemp Plus oralprobe og brønn (2,7 m/9 ft)
02895-100
SureTemp Plus rektalprobe og brønn (2,7 m/9 ft)
02894-0000
SureTemp Plus oralbrønn
02894-1000
SureTemp Plus rektalbrønn
06138-000
SureTemp Plus temperaturkalibreringstast
01802-110
9600 Plus kalibreringstester
05031-101
Engangs SureTemp Plus probedeksler (1000 deksler, 25 pakker per eske)
Tabell 34. Braun Thermoscan PRO 4000
REF
Beskrivelse
04000-200
Braun ThermoScan PRO 4000-termometer (for Nordamerika, Søramerika og Det asiatiske
stillehavsområdet)
04000-600
Braun ThermoScan PRO 4000-termometer (for Europa, Midtøsten og Afrika)
4500-53
Braun låsenøkkel
05075-800
Braun ThermoScan PRO 4000 engangs probedeksler (Eske med 800 deksler for Nordamerika,
Søramerika og Det asiatiske stillehavsområdet)
04000-800
Braun ThermoScan PRO 4000 engangsprobedeksler (Eske med 800 deksler for Europa, Midtøsten
og Afrika)
01802-110
9600 Plus kalibreringstester
53020-0000
Braun ThermoScan PRO 4000 oppladbar batteripakke
Bruksanvisning
Materiell og tilbehør
Pulsoksimetri
Masimo-tilbehør
Tabell 35. Klebende sensorer: Til bruk på enkeltpasienter
Katalognr.
Beskrivelse
Vektramme
Mengde
LNOP-ADT
Voksen sensor
> 30 kg (66 lbs)
20
LNOP-PDT
Pediatrisk sensor
10 til 50 kg
(22 til 110 lbs)
20
LNOP-NEO
Neonatal sensor
< 10 kg (22 lbs)
20
SofTouch neonatal preterm-sensor
< 1 kg (2,2 lbs)
20
Vektramme
Mengde
> 30 kg (66 lbs)
1
10 til 50 kg
1
Vektramme
Mengde
LNOP-NEOPT
Tabell 36. Gjenbrukelig sensor
Katalognr.
Beskrivelse
LNOP-DCI
Fingerklipsprobe - voksen
LNOP-DCIP
Fingerklipsprobe - pediatrisk
Tabell 37. Sensorkabler
Katalognr.
Beskrivelse
LNC-4-WA
1,2 kabel med DB-9-kobling for LNCS
NA
1
LNC-10-WA
3 m kabel med DB-9-kobling for LNCS
NA
1
PC-04
1,2 m kabel med sensorkobling
NA
1
PC-08
2,4 m kabel med sensorkobling
NA
1
PC-12
3,6 m kabel med sensorkobling
NA
1
61
62
Materiell og tilbehør
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Nellcor-tilbehør
Tabell 38. OxiMax klebende sensorer: Til bruk på enkeltpasienter
Katalognr.
Beskrivelse
Vektramme
Mengde
MAX-AI
MAX-A klebende sensor, voksen
> 30 kg (66 lbs)
Eske med 24
MAX-PI
MAX-P klebende sensor, pediatrisk
10 til 50 kg
(22 til 110 lbs)
Eske med 24
MAX-II
MAX-A klebende sensor, spedbarn
3 til 20 kg
(6,5 til 44 lbs)
Eske med 24
MAX-RI
MAX-A klebende sensor, voksen nasal
> 50 kg (110 lbs)
Eske med 24
Tabell 39. OxiMax OxiCliq®-sensorer: Gjenbrukelig kabel med klebende sensorbandasje
Katalognr.
OC-3
OXICLIQ-PI
Beskrivelse
OxiCliq sensorkabel (91 cm/3 ft)
OxiCliq P, pediatrisk
Vektramme
Mengde
N/A
1
10 til 50 kg
(22 til 110 lbs)
Eske med 24
Vektramme
Mengde
> 40 kg (88 lbs)
1
< 3 kg eller > 40 kg
(< 6,5 lbs eller
> 88 lbs)
1
Tabell 40. OxiMax gjenbrukelige sensorer
Katalognr.
Beskrivelse
DS-100A
Durasensor® DS-100A fingerklypesensor, voksen
OXI-A/N
Oxiband® OXI-A/N, voksen/neonatal
OXI-P/I
Oxiband OXI-P/I, pediatrisk/barn
3 til 40 kg
(6,5 til 88 lbs)
1
D-YS
Dura-Y® D-YS, flerstedssensor
> 1 kg (2,2 lbs)
1
D-YSE
D-YSE øreklips for Dura-Y-sensor
> 30 kg (66 lbs)
1
D-YSPD
PediCheck™ D-YSPD pediatrisk stikkprøvesensor
3 til 40 kg
(6,5 til 88 lbs)
1
Vektramme
Mengde
N/A
1
Tabell 41. OxiMax sensorkabler
Katalognr.
DOC-10
Beskrivelse
DOC-10 (3 m/10 ft)
Bruksanvisning
Materiell og tilbehør
Diverse
REF
Beskrivelse
4500-60
Mobilt stativ
4500-62
Veggmontasje
4500-84
Blysyrebatteri
705307
Bruksanvisning
705294
Hurtigreferansekort.
704432
Servicehåndbok
4500-150E
InService CD
4500-100
Bæreveske
4500-101A
Vekselstrømtransformator (skrivebordstransformator, ledning ikke inkludert)
4500-400
Ledning (amerikansk/kanadisk/japansk versjon)
4500-402
Ledning (europeisk versjon)
4500-404
Ledning (storbritannisk versjon)
4500-406
Ledning (australsk versjon)
4500-408
Ledning (sørafrikansk versjon)
4500-910
Strekkodeskanner med monteringsbrakett
4500-925
Kabel for kabelkonnektivitet
4500-927
USB 2.0 kabel-/seriekabelsett
Servicekontrakter
REF
Beskrivelse
4500-BT0
Blodtrykk med termometri
4500-BTS
Blodtrykk med termometri og SpO2
63
64
Materiell og tilbehør
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
65
Garanti
Spot LXi
Welch Allyn garanterer at Spot Vital Signs LXi-produkter overholder merkede produktspesifikasjoner
og er fri for defekter i materialer og utføring som oppstår innen ett år etter kjøpsdato.
Kjøpsdatoen er: 1) kjøpsdatoen som er registrert hos oss hvis produktet ble kjøpt direkte fra oss, 2)
den datoen som er angitt på det innsendte garantikortet, eller 3) kjøpsdatoen av produktet direkte
fra en godkjent Welch Allyn-distributør, som dokumentert på en kvittering fra denne.
Garantien dekker ikke skade på grunn av: 1) håndtering under transport, 2) bruk eller vedlikehold
som strider mot anvisninger som er merket på produktet, 3) endringer eller reparasjoner utført av
personer som ikke er autorisert av Welch Allyn, og 4) ulykker.
Hvis et produkt eller tilbehør som dekkes av denne garantien er defekt grunnet defekte materialer,
komponenter eller utføring, og garantihevdelsen foretas innen garantiperioden som angis ovenfor,
vil Welch Allyn etter eget skjønn reparere eller bytte ut det defekte produktet eller tilbehøret uten
kostnad.
Du må få et RMA-nummer (autorisasjon for retur av varer - Return Material Authorization)
fra Welch Allyn for tilbakesending av produktet før du sender det til Welch Allyns oppnevnte
reparasjonssenter for reparasjon. Kontakt Welch Allyns tekniske støtte.
DENNE GARANTIEN ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, UTRYKTE ELLER
UNDERFORSTÅTTE, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL UNDERFORSTÅTTE GARANTIER
OM SALGBARHET OG EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. WELCH ALLYNS FORPLIKTELSER
UNDER DENNE GARANTIEN BEGRENSES TIL REPARASJON ELLER UTSKIFTING AV DEFEKTE
PRODUKTER. WELCH ALLYN ER IKKE ANSVARLIG FOR NOEN INDIREKTE SKADER ELLER
FØLGESKADER PÅ GRUNN AV PRODUKTFEIL SOM DEKKES AV DENNE GARANTIEN.
Tilbehør
Les garantien på Masimo og Nellcor fingersensor og kabel i produsentens bruksanvisning.
Les garantien på Welch Allyn blodtrykksmansjett i bruksanvisningen som følger med.
SureTemp Plus-proben er dekket av en ettårs garanti og SureTemp Plus probebrønn er dekket av
en 90 dagers garanti mot originale defekter i materiale og utførelse. Probedekslene er bare beregnet
på engangsbruk.
Braun ThermoScan PRO 4000 er dekket av en treårsgaranti mot opprinnelige defekter i materiale
eller utførelse.
Barkodeskanneren er dekket av en femårsgaranti mot opprinnelige defekter i materiale eller
utførelse.
66
Garanti
Welch Allyn Spot Vital Signs LXi
Materiale nr. 705307 Ver. G