水之世界 - Bellastock

Download Report

Transcript 水之世界 - Bellastock

水之世界
WATER WORLD
Waterworld Chine
Dossier d’inscription Festival Bellastock 2014
Manifestation organisée dans le cadre de
France-Chine 50 - www.france-chine50.com
Waterworld,
l’architecture et l’eau
1. Symbolique de l’eau
2. L’eau comme risque et ressource
3. L’eau comme matière
4. Le projet Waterworld
5. Le territoire, le site
6. Le protocole et le scénario
7. Les workshops
8. Les matériaux
9. Annexes
Références
Bibliographie et filmographie
Informations très importantes
A ne pas oublier
Lexique français/anglais/chinois
Les partenaires
symbolique
de l’eau
L’eau fait partie du patrimoine commun à
tous les humains, mais de ce patrimoine,
chaque culture se fait une image différente .
De tout temps, l’eau a été le vecteur de
développement de nos civilisations. Les
villes se sont construites souvent grâce
à sa présence autour des plans et cours
d’eau : rivages, fleuves, grands lacs. L’eau,
c’est la vie.
plusieurs cultures anciennes, notamment
moyennes orientales.
« Qui gouverne l’eau, gouverne la Chine. »
Le fleuve du ciel
Entre élément de défense, moyen de
transport ou simple approvisionnement,
l’eau a été le lieu privilégié du
développement urbain de bien des
sociétés. Pour le commerce comme pour
les déplacements humains, les fleuves ont
longtemps été le moyen de transport le
plus largement utilisé.
Dans la religion (l’eau sacrée) à la fiction
narrative, l’eau a toujours eu un impact
psychologique et symbolique puissant.
Selon les croyances ou les cultures, elle
sera tantôt synonyme de richesse, de
beauté, de douceur, tantôt associée aux
pires dangers, dévastations voir même
malfaisances.
Selon les chinois, il n’y a pas que sur terre
qu’il y a des fleuves, il y en aussi un dans
le ciel étoilé, c’est 天河 tian he, le fleuve du
ciel, que nous appelons la Voie Lactée.
Dragon Jaune, Mur aux neuf dragons, 1773, Cité interdite, Pékin
L’eau de la terre, l’eau maléfique
EN CHINE
En Chine, la symbolique de l’eau est riche
de multiple signification.
L’eau du ciel, la pluie
Echo et Narcisse, John William Waterhouse, 1903.
C’est l’eau des fleuves. Globalement, elle
est maléfique, dangereuse. L’inondation
est un désastre récurrent dans l’histoire
chinoise. Cela tient à sa position
géographique : la Chine est adossée au
plateau tibétain, le plus grand châteaud’eau du monde d’où découlent les six plus
grands fleuves d’Asie (dont le Yangsee).
On trouve parmi les récits mythologiques
chinois la mention à une époque reculée
d’un déluge, péripétie que l’on retrouve
aussi dans différents livres fondateurs de
Elle est bénéfique encore pour une
raison géographique dans un pays
majoritairement agricole. Le relief de la
Chine implique une division des cultures
en terrasse qui ne sont irriguées que grâce
aux averses. La Chine est d’ailleurs souvent
décrite dans son ensemble géographique
par l’expression « montagnes et rivières »,
image largement répandue dans les
peintures traditionnelles.
L’eau du dragon (Shen Long)
Contrairement à l’imaginaire occidental,
en Chine, le dragon n’est aucunement
un animal maléfique, mais symbolise la
puissance et est de bon augure. Notre
image n’est qu’une dérive de l’image
originelle.
L’eau du ciel est déversée sur terre par le
dragon. Le dragon, animal totémique de
la Chine, et symbole du cycle vital dans
son ensemble est fondamentalement un
animal aquatique. L’hiver, il dort sous l’eau,
et s’imprègne d’élément liquide; ensuite au
printemps il se réveille ou s’il oublie, on le
réveille à coups de gongs et de pétards), il
entreprend alors sa montée vers le ciel où
il parvient en été, d’où il déverse son eau
sous forme de pluie. Il redescend ensuite
à l’automne pour retourner dans la rivière.
Déité dédiée à l’eau et à la pluie, le dragon
est omniprésent en Chine, sur les arrêtes
des toits pour protéger de l’incendie les
bâtiments ainsi que pour se prémunir des
inondations.
L’eau en flux, l’eau abstraite
Le fonctionnement cyclique du flux vital
a depuis assez longtemps été théorisé
par les Chinois selon une organisation
saisonnière qui, par comparaison avec
le schéma que les anciens Grecs avaient
bâti, a été appelé « cinq éléments »,
précisément au sens musical que le mot
« mouvements » peut prendre dans la
description d’une pièce musicale . Dans
cette vision symbolique, l’eau n’est plus
considérée comme une réalité « en soi »,
mais comme la marque permettant de se
celle-ci nous accable. « Comme cette eau,
toujours aller de l’avant, jour et nuit ! »
Passer d’une rive à l’autre
Dans le Yi Jing, le vieux « Classique des
Changements », le grand livre du Yin
et du Yang, il est un conseil qui apparaît
une dizaine de fois pour inciter celui qui
le consulte à se dépasser et à avoir le
courage de « se jeter à l’eau », c’est la
phrase « il est profitable de passer (à gué)
le grand fleuve ». Il faut savoir qu’en Chine,
les fleuves sont souvent très larges, aux
forts courants et aux fonds sableux, il faut
donc un certain courage pour les traverser.
Pêcheur, Wu Zhen, env.1350, Metropolitan Museum, New York
repérer dans la dynamique du cycle vital
dans son ensemble.
Il s’agit en chinois d’une « science »
des flux. Les idéogrammes employés
pour l’énoncer le montre bien : 风水
feng shui, littéralement : vent (风) et ;
eau (水), c’est-à-dire la science des flux
invisibles, les courants « d’air » (vent) et
des flux visibles, les courants « d’eau ».
Bien qu’elle soit considérée en occident
comme une branche de la superstition, il
s’agit de principes extrêmement utilisés
pour organiser, construire, composer
un site dans l’idée de s’accorder avec
l’environnement. C’est en particulier à sa
pratique constante pendant des dizaines
de siècles que les paysages chinois
doivent leur beauté. Aujourd’hui encore,
surtout dans le Sud de la Chine, elle est
résolument pratiquée. Elle est très utilisée
dans la construction par exemple. Les
bâtiments tournent le dos à la montagne et
regardent vers la vallée.
L’eau dans la littérature chinoise
L’eau est un symbole de progression.
Une phrase de Confucius (551 à 479
avant notre ère) l’illustre. Elle symbolise le
courage de lutter contre l’adversité lorsque
Paysage de l’eau (ShanShui)
L’eau est aussi celle des fleuves peints
sans relâche depuis des dizaines de
siècles. La peinture dite de paysage qui
est un de fleurons incontesté de l’art
pictural chinois se dit dans cette langue
avec deux idéogrammes : 山水 shan shui,
littéralement : montagne-eau. Malgré leur
apparente opposition, ces deux éléments
sont non seulement en continuelle
interaction (comme le Yin et Yang, dont ils
sont les avatars) mais également en devenir
réciproque. L’eau tend vers la montagne,
elle est fluide en train de se stabiliser, de
même que la montagne tend vers l’eau,
elle est immobilité en train de se fluidifier.
l’eau comme
risque et
ressource
Des « 5 éléments », l’eau est surement le
plus indomptable. Souvent bénéfique, elle
se retourne parfois contre l’homme en
des phénomènes naturels dangereux, voir
dévastateurs. Les tsunamis et de manière
plus récurrente des inondations surviennent
partout dans le monde. C’est alors que les
flots traversent les villes, emportant tout
sur leur passage, se chargeant de déchets
polluants et occasionnant des dégâts
importants.
« On passe de l’eau de pluie
comme contrainte à l’eau
de pluie comme élément
de valorisation d’un projet
d’aménagement »
A l’inverse, le manque d’eau tue lui aussi et
ravage les productions agricoles, affamant
des populations déjà assoiffées. C’est un
problème mondial actuel majeur que de
trouver une solution à ce manque d’eau
dans certains pays du monde pour y
permettre la vie.
Thierry Maytraud, conférence L’eau, un risque ?
La pollution de plus en plus fréquente et
généralisée des sols contamine les eaux
qui y ruissèlent ou s’y infiltrent, rendant les
eaux des nappes phréatiques impropres
à la consommation et mettant les écosystèmes en péril.
Entre sécheresse ou excédent d’eau, la
répartition de la ressource est inégale sur
la planète.
« 98% de la surface de cette
eau (les mers et océans) est
entièrement hostile, c’està-dire qu’elle est totalement
incompatible avec l’installation
d’équipements humains […]
s’intaller sur ces plans d’eau
est quasiment impossible »
Gérard Ronzatti, conférence Vivre sur l’eau
Pourtant l’ordre du jour n’est plus à la
dramatisation. La prise de conscience
collective de ces problèmes est de plus
en plus proche d’être acquise et l’heure
est à la recherche de solutions, mais
aussi et surtout au retournement de ces
contraintes en éléments positifs, en force
de projet. Le rôle de l’architecte a toujours
été de renverser les contraintes en atouts,
pourquoi ne pas en faire de même pour les
risques liés à l’eau ?
Le monde suite à la montée des eaux, une fiction artistique réalisée par le graphiste slovaque Martin Vargic dans
le Monde
« L’eau n’est plus un danger,
devenue visible elle réintègre la
vie de la ville et lui donne vie. »
Marie Pire, conférence L’eau ressource.
La Terre est recouverte à plus de 70 %
d’eau. La dynamique terrestre de l’eau est
complexe et évolutive. Elle a un impact
sur le modelage des paysages par les
phénomènes d’érosion et sur les variations
de remplissage des réservoirs d’eau
naturels.
Aujourd’hui, le cycle de l’eau n’est plus
seulement naturel, mais également artificiel.
Tous les réseaux mis en place pour tenter
d’en contrôler le parcours, et bien entendu
pour assurer notre confort, sont souvent
des dérivations de son cycle naturel dans
lequel elle retourne par la suite.
Chaque type de réservoir possède sa
propre dynamique avec, en particulier, une
échelle de temps de remplissage et de
renouvellement spécifique à chacun.
L’eau est donc intégrée dans un cycle
naturel qui parcourt, structure et nourrit la
planète.
L’architecture est née du besoin de se
mettre « hors d’eau », c’est à dire de se
protéger de cet élément comme nuisance
pour l’être humain.
Se mettre « hors d’eau » commence par la
construction d’un toit, puis de murs, puis
de la gestion de l’eau au sol, le tout par
des surfaces et des réseaux, apparents
ou non, qui tracent le chemin de l’eau de
pluie à travers l’architecture et à travers la
ville. Car l’eau s’infiltre partout où la gravité
la guide. Quand elle ne vient pas du ciel,
l’eau peut également s’infiltrer dans nos
bâtiments depuis le sol : c’est le principe
de remontée par capillarité.
Archimède, aux bains publics, observant
comment les objets y flottaient, a observé
le théorème éponyme suivant:
« Tout corps plongé dans un fluide au
repos, entièrement mouillé par celui-ci
ou traversant sa surface libre, subit une
force verticale, dirigée de bas en haut et
opposée au poids propre du volume dans
le fluide.» Cette force est nommée poussée
d’Archimède. Ce phénomène, relativement
l’eau comme
matière
intuitif, est l’explication du principe de
flottaison. Mais parfois, l’expérimentation
vaut mieux qu’un long discours…
En Chine, Bellastock a rencontré le
spécialiste chinois de l’architecture
flottante : Zhang Lianggao. Selon lui,
face à la montée des eaux, l’homme sera
amené dans un futur proche a réinvestir
les surfaces du globe recouvertes d’eau.
Le festival est donc l’occasion de se
familiariser avec cet élément : construire
sur et avec l’eau.
waterworld
le projet
France achères
29 mai - 1 juin
Le projet Waterworld reçoit le soutien de
la fondation Jacques Rougerie qui est le
parrain de l’édition française du festival.
Jacques Rougerie, architecte, membre
de l’Institut de France et créateur d’une
fondation à son nom, fonde ses recherches
et ses réalisations depuis 30 ans sur une
architecture bionique, inspirée du monde
marin. Ses projets illustrent sa volonté
d’innover et de diffuser des connaissances
en matière d’architecture liée à l’eau,
illustrant des réponses potentielles à la
montée des eaux, actuelle et future.
Chine - wuhan
2 - 6 octobre
Waterworld est un projet
culturel,
artistique
et
pédagogique autour d’une
problématique
écologique
contemporaine, le rapport
entre l’architecture et l’eau. Il
est pensé en deux temps avec
l’organisation de deux festivals
d’architecture expérimentale :
du 29 mai au 1e juin 2014 à
Achères en France et du 2 au
6 octobre 2014 à Wuhan en
Chine.
Le projet qui a débuté en décembre 2012,
se concrétise par des échanges constants
entre les équipes françaises et chinoises
autour d’un travail de recherche et
d’expérimentation. Le temps des festivals
sera aussi l’occasion de favoriser l’échange
interculturel et le partage des savoirs.
Chaque festival sera un moment unique
pour les participants de se familiariser
avec des matériaux et des techniques
constructives différentes.
waterworld
le projet
une recherche expérimentale
sur l’eau et l’architecture
m
ar
s
-1
9
2
-1
?
su
rl
’E
au
ns
-V
ivr
e
ue
ce
#3
au
,u
n
o
re
ér
en
rtu
e
uv
nf
nf
L
s
an
di
fra
ise
in
ch
co
n
ie
at
om
pl
’E
-L
0
l5
e
ab
Co
J
-L
s
ar
m
es
en
ce
a
m
8
-2
14
an
Fr
ri
sc
in
20
n
io
pt
d
al
29
ai
-1
i
ju
an
ce
m
iv
st
Fe
O
Co
n
re
fé
n
Co
au
’E
#1
#2
ce
R
s
ue
q
ac
d
-5
o
ss
Re
ér
en
pr
ép
ar
e
er
ch
ch
Re
waterworld
ie
er
g
ou
p
ce
13
at
oi
re
20
nt
ie
ev
ce
ur
ris
q
-5
in
ra
ar
m
ar
s
r
rie
v
fé
rs
e
ip
u
Eq
el
B
k
oc
t
las
à
-9
au
29
in
ju
s
n
uh
W
F
n
io
t
uc
ra
et
tr
de
i
cr
ns
n
ra
io
pt
ts
ta
ul
s
ré
t
lle
ui
-j
e
d
ro
tp
s
Po
Bellastock France
水之世界
Le comité d’action
participera au festival
Bellastock France. Ils
appréhendent ainsi
l’organisation d’un tel
événement.
te
m
6
oc
t
-s
ep
au
eil
2
cu
Fe
st
u
en
td
iva
l-
d’
ac
sit
e
sc
rip
Construction
d’équipements- manifestes
pour les besoins du festival,
créés dans le cadre des
programmes pédagogiques
des universités partenaires.
ob
re
br
e
e
in
Ch
la
po
ur
ns
tio
c
én
ag
em
rt
Pa
de
h
ks
or
W
op
in
iv
st
fe
Am
Le “comité d’action” composé
de 10 étudiants des universités
de HUST et WHU, accompagné
par 2 membres de Bellastock
mène une recherche intensive
et appliquée sur les matériaux
et les techniques constructives.
n
io
at
p
ici
au
n
ui
-j
s
at
n
tio
éa
Cr
ot
pr
i
ct
tru
s
on
on
de
oi
ot
de
e
nc
ra
F
al
ai
m
re
-m
-
er
tu
e
yp
20
uv
re
ob
ct
re
s
-o
s
pr
ép
ar
es
rc
h
Re
ch
e
Création de prototypes de
structures flottantes pour
valider les sytèmes techniques
pressentis pour le festival.
Ces phases de recherches
servent de base d’évaluation
des moyens à mettre en oeuvre
pour les futurs participants.
s
ar
O
20
20
br
e
-d
éc
em
ct
ta
co
n
de
pr
ise
s
ièr
e
Pr
em
14
13
12
Bellastock China
20 membres de
Bellastock rejoignent
l’équipe d’organisation
pour aménager le terrain
d’accueil.
Mise en commun des savoirs
Publication - décembre 2014
MER DE CHINE ORIENTALE
WUHAN
ShangHai
WATERWORLD
CHINE
WUHAN 2 AU 6
OCTOBRE 2014
Dans le cadre du cinquantenaire des
relations franco-chinoises en 2014,
Bellastock est invité par le Consulat de
France pour organiser un évènement à
Wuhan.
Le festival en Chine s’organise, dans
la continuité de l’édition française sur
la thématique de l’eau et l’architecture,
autour de deux axes principaux.
Dans un premier temps, le festival Bellastock
souhaite instaurer des échanges entre les
cultures européenne et chinoise afin de
favoriser le dialogue interculturel. Depuis
décembre 2012, Bellastock travaille de
concert avec une équipe d’étudiants et de
professeurs wuhanais pour organiser un
évènement bilatéral adapté au contexte.
Pour renforcer d’avantage la mixité et
les échanges chaque équipe de cinq
participants européens sera associée, en
amont du festival, à une équipe de cinq
participants chinois, qui devront concevoir
et construire ensemble.
Dans un deuxième temps, le festival
Bellastock à Wuhan sera le plus gros
workshop jamais vu en Chine : 1000
étudiants (500 chinois et 500 européens)
construisant ensemble une ville éphémère.
Ce sera donc l’occasion de délivrer un
message fort au travers de la réalisation
d’une ville éphémère flottante.
Dans un pays en plein développement,
l’ampleur du projet et l’impact du festival
peuvent être très importants. L’évènement
permettra de valoriser ce territoire en
mutation et sera l’occasion de sensibiliser
les étudiants et les visiteurs à l’importance
de préserver l’eau en tant que ressource.
le Territoire
WUHAN
sUPERFICIE : 8494KM²
(soit 80x la superficie de Paris intramuros)
10 120 000 HABITANTS
Hankou
Rivi
Hanyang
Han
shu
i
Fle
uv
eY
an
gtz
e
ère
Lac de la lune
Wuchang
10 km
Située au centre de la Chine, Wuhan,
ville aux 200 lacs, chef lieu de la province
du Hubei, la région au 1000 lacs, s'est
construite plus que d’autres villes encore
autour de l'eau! La surface des eaux
représente un quart des surfaces de la
ville. Le Lac de l’Est, d’une surface de 33
km² est le plus grand lac urbain de Chine.
Cependant cette ressource est aujourd'hui
menacée par l'urbanisation galopante et
les industries toujours plus nombreuses.
Dans ce contexte, la thématique de l'eau
développée par Bellastock en 2014 est
plus que pertinente à Wuhan.
Wuhan est située sur le Yangsee, troisième
plus long fleuve du monde, 6300km. Il
prend sa source au Tibet et traverse toute
la Chine, la divisant littéralement en deux,
pour aller se jeter dans la Mer de chine
orientale. Il est aujourd’hui divisé en deux
par le barrage des trois gorges.
Les nombreux lacs de Wuhan sont pour
une bonne part des vestiges d’anciens
méandres du fleuve entre les colines. Le
Yangsee rencontre à Wuhan son plus grand
affluent, la rivière Han. C’est la confluence
de ces deux cours d’eau qui façonne la
ville en trois villes Wuchang, Hankou et
Hanyang, qui ont été réunies pour former
Wuhan mais conservent chacune leurs
particularités propres. Wuchang, centre
culturel est le quartier des universités,
Hankou, ancien quartier des concessions
étrangères (belges, françaises...) est
aujourd’hui le centre économique et le
quartier d’affaires, Hanyang est un quartier
plus récent et industriel.
Le site qui nous est dévolu pour le projet
est celui du Lac de la Lune.Il possède une
situation très centrale dans la ville, à la
confluence de la rivière Han et du Yangsee,
nous serons en plein coeur de Wuhan.
Plusieurs critères justifient notre choix. Du
fait de sa petite taille pour la ville de Wuhan,
il a peu de courant et de vagues, ce qui
facilite les tests des structures. Il possède
également des pentes douces pour la mise
à l’eau et des berges larges qui laissent de
la place pour la construction.
C’est un site un peu particulier dans la
mesure où les berges que nous allons
utiliser pour le festival sont un parc
aménagé. Les usages à developper sur les
prototypes flottants que vous concevrez
doivent être en adéquation avec ce
contexte de parc.
L’eau est l’élément central du parc
traditionnel chinois. Le parc s’organise
selon un parcours autour d’un lac, marqué
par les ponts et galeries, ponctué de
pavillons (belvédères, kiosques...).
En Chine, le jardin est un eden, la nature
recréée en ville, espace rare et précieux,
particulièrement dans les villes actuelles
très denses. Il accueille de nombreuses
activités. C’est d’abord un espace
de rencontre, de sociabilité où l’on se
retrouve et donc un espace de loisirs où
l’on pratique les échecs chinois, la pêche
ou encore le cerf-volant. Large espace
public, il est également utilisé pour les
activités sportives, majoritairement de
la gymnastique collective ou des jeux.
Mais le jardin est historiquement le lieux
des activités artistiques. On y pratique
la musique, la danse, la calligraphie, le
dessin.
le Site
L’édition chinoise du festival Waterworld se
déroulera sur cinq jours. Contrairement à
l’édition française du festival Waterworld,
il ne s’agira pas de penser une habitation
éphémère mais un programme flottant.
Ce prototype ayant pour objectif d’être
conservé sur le site ou réutilisé dans
d’autres contextes après le festival. Il est
également à noté que les festivaliers ne
dormiront pas dans leur structure.
Jours 1 et 2 :
Deux jours de construction
Les participants arrivent sur le site où
2 Octobre
la matière a été répartie au préalable. La
construction des prototypes débute. Les
premières structures sont mises à l’eau
pour évaluer leur flottaison.
mêlant artistes européens et chinois.
Jours 3 et 4 :
Deux jours d’ouverture au public
A la fin du festival, les structures les
plus
résistantes
sont
conservées,
éventuellement
consolidées.
Les
structures plus fragiles sont démontées,
les matériaux qui les composent sont triés
et préparés à être réinjectés dans leur cycle
de production. Le chantier est nettoyé et
rangé.
Lorsque les prototypes commencent à
atteindre un état d’avancement satisfaisant,
le site s’ouvre au public pendant deux jours.
C’est alors pour les visiteurs l’occasion de
découvrir une extension flottante du parc.
C’est également à ce moment là que la
programmation culturelle bât son plein
3 Octobre
Construction
Jour 5 :
Une journée de rangement
4 Octobre
Tests de flottabilité
protocole
et scénario
5 Octobre
Accueil du public...
...et programmation culturelle
6 Octobre
Nettoyage et rangement
Suite à la réalisation d’un premier
prototype lors de la visite de l’équipe
d’organisation chinoise au Act Lab (le
laboratoire d’expérimentation sur le
réemploi de Bellastock) l’été dernier,
Bellastock et l’équipe d’organisation
chinoise ont poursuivi l’expérimentation et
Wuhan (WHU) - Novembre 2013
l’amélioration de prototypes lors de deux
voyages en Chine.
Ces essais nous ont permis de déterminer
quels matériaux locaux nous pouvions
utiliser ainsi que la quantité de matériel
finale pour chaque équipe.
Wuhan (WHU) - Février 2014
Wuhan (WHU) - Mars 2014
workshop chine :
la conquète du
milieu aquatique
Wuhan (WHU) - Mars 2014
Wuhan (WHU) - Mars 2014
de 8 à 10m
de 10 à 15cm
de 5 à 10cm
de 10 à 15cm
de 8 à 10m
de 5 à 10cm
de 10 à 15cm
fiche
matériaux
bambou
Pour une équipe de
10 personnes : 150m
linéaires de bambous +
une scie + une Machette
Le bambou est une plante ligneuse, une
«herbe géante» de la famille des graminées
au même titre que le maïs, le blé ou encore
le gazon. Il se développe sous la forme
de chaume ou de canne, c’est à dire un
tube creux cloisonné par des noeuds. La
cicatrice visible aux noeuds est la trace de
la gaine des feuilles tombées. Le chaume
pousse en se dépliant à la manière d’un
télescope.
La scie à monture est utilisée pour scier le
bambou transversalement.
Du fait de sa structure filandreuse, il est
très facile de fendre le chaume dans sa
longueur grâce à une simple encoche à la
machette.
Le bambou peut être découpé en fine
lamelle et devient alors très souple. Si les
lamelles sont vraiment fines, il peut même
être tressé.
Le bambou est étroitement lié à la vie
quotidienne en Chine, que cela soit dans
la construction, le mobilier, la nourriture,
la médecine, l’habillement.... C’est donc
une plante qui est cultivée un peu partout
en Chine. Nous nous approvisionnerons
dans le Sud de la province du Hubei, à une
centaine de kilomètre de Wuhan. Dans
ce cas, les bambous poussent dans des
forêts qui s’étendent sur les collines et sont
récoltés par les paysans vivants dans les
villages alentours dénommés les «fermiers
du bambou». Pour le festival, vous aurez à
disposition du bambou fraîchement coupé.
Léger mais très solide, il apparait que
le bambou est bien plus résistant que
le Douglas ou le chêne. Correctement
assemblées les structures en bambou
résistent aux ouragans et séismes.
de 5
fiche
matériaux
bonbonnes
Pour une équipe
10
personnes
:
bonbonnes
de
60
4.5cm
4.5cm
50cm
4.5cm
50cm
7.5cm
9cm
6cm
6cm
14cm
27cm
Nous avons choisi, pour réaliser les
flotteurs, des bonbonnes d’eau potable
pour les fontaines. C’est une industrie très
importante en Chine étant donné qu’il n’y
a pas d’eau potable et que l’on trouve des
fontaines à eau partout chez les particuliers
ou dans les édifices publics.
Ces bonbonnes sont intégrées dans un
cycle et sont nettoyées puis remplies
à nouveau ou, en cas de détérioration,
recyclées. Le but du jeu pour le festival est
donc de les utiliser sans les découper, les
percer ou les altérer de quelques manières,
afin de les réinjecter à terme dans leur
cycle industriel.
Une bonbonne contient 18 litres. Remplie
d’air, elle supporte donc 18kg. 60
bonbonnes peuvent donc supporter 1080
kg, ce qui est suffisant pour les 10 menbres
de votre équipe.
noeud
plat
1
2
fiches
materiaux
Cordes
4
3
Pour une équipe de 10
personnes : 200m de
corde
noeud
en huit
1
2
3
noeud de
plein poing
1
2
3
LES NOEUDS
Vous disposerez de 200m de corde en
polypropylène pour concevoir vos assemblages.
Les assemblages seront réalisés grâce à
des nœuds classiques. Vous allez donc
devoir vous remettre à vos cours de nœuds
(Copain des bois, Lesnoeuds.com).
noeud
tendeur
brellage
carré
1
2
1
noeud de
Cabestan
3
2
3
1
3
2
4
5
Nous vous avons fait une sélection de 6
nœuds qui nous semblent indispensables
pour tout marin qui se respecte.
Waterworld,
l’architecture et l’eau
ANNEXES
RÉFÉRENCES Bambou
ARCHITECTURE FLOTTANTE
MOBILIER
Panier et anse de transport
Panier
“A Fish for Every Year”, Kui-chun Chiu, Cheng-Long
Wetlands International Environmental Art Project
Radeaux de bambou sur la rivière du Dragon,
Yangshuo, Chine
Sommier traditionnel en latte de bambou
Tressage en bambou pour le séchage du tofu.
Maison flottante en bambou, Tha Kradan, Amphoe Si
Sawat, Province de Kanchanaburi, Thaïlande
Performance sur une tige de bambou flottant sur la
rivière Huaxi à Guiyang
Echaffaudages en bambou à Hong Kong
Pavillon en latte de bambou, étudiants de l’université
de WUDA
Villageois traversant un pont temporaire en bambous,
Kwangsi, Chine, 1944, Cecil Beaton
Jardins flottants, Tapeï à Taïwan, 2013
PROJETS RÉFÉRENCES
ARCHITECTURES
VILLES
«Floating school» par NLE Architects, 2012,
Makoko, Lagos, Nigéria.
Le mausolée impérial au bord du lac Luu Khiêm à Hué
au Viêt-Nam.
La communauté Tanka dans le Sud Est de la Chine.
Les habitants de Bajau Laut dans le Sud Ouest des
Philippines et de l’Indonésie.
«N55 Spaceframe» par le collectif N55 en
collaboration avec Erling Sørvin.
«Anthenea» maison flottante nomade par l’architecte
Jean Michel Ducancelle.
La «Swimming Cities Of Serenissima».
«Prammen» par Détours.
«Kaluga floating sauna» par la société finlandaise
Rintala Eggertsson Architects pour le festival russe
Landscape Objects.
Maison flottante sur le Lac Huron par l’Agence MOS.
Les villages de pécheurs de la baie d’Ha Long au
Vietnam.
La ville de Venise construite sur une «forêt» de pilotis.
PROJETS RÉFÉRENCES
TERRITOIRES
Landart d’Andy Goldsworthy.
«Estuaire», ensemble d’installations
long de l’estuaire de la Loire.
le
Barrière contre les inondations de la Tamise à
Londres.
DESIGN & ART
La station de recherche Haley VI en Antarctique par
Hugh Broughton.
«Sunken Villages» par le photographe
aérien canadien Louis Helbig.
La série de photographies «Absence of
Water» par Gigi Cifali.
Landart de Nils Udo.
Les «Topiques» d’Isabelle Daëron.
Les photographies aériennes de Bernhard
Edmaier.
«Maunsell Sea Forts»,
anciens forts abandonnés en mer.
Le voilier “Plastiki” par David de Rothschild, réalisé
avec 12 500 bouteilles plastiques.
Maxime Aumont, architecte.
BIBLIOGRAPHIE,
FILMOGRAPHIE
LIVRES
A. BAHAMON et A.M. ALVAREZ, Habitat Lacustre, l’architecture : du vernaculaire au contemporain, Ed. L’Inédite, 2009.
M. LIVINGSTON, Steps to water : the ancient stepwells of India, Ed. Princeton Architecture Press, 2002. (écrit en anglais)
R. SLAVID, Architecture des limites, Ed. Seuil, 2009.
C. HÖLZER, Riverscapes : designing urban embankments, Ed. Birkhäuser, 2008. (écrit en anglais)
M. PROMINSKI, River.Space.Design : planning strategies methods and projects for urban rivers, Ed. Birkhäuser, 2012. (écrit en anglais)
Infranet Lab/Lateral Office, Coupling, strategies for infrastructural opportunism, Ed. Princeton Architectural Press, 2011. (écrit en anglais)
C. PRELORENZO, Ville au bord de l’eau : une lecture thématique d’European 2, Ed. Parenthèses, 1993.
Collectif Argos, Réfugiés climatiques, Ed. Dominique Carré, 2010.
R. BANHAM, L’architecture de l’environnement bien tempéré, Ed. actuel HYX, édité en 1964 et révisé en 1984.
Architecture for Humanity, Design like you give a damn : building change from the ground up, Ed. Abrams, 2012. (écrit en anglais)
E. ORSENNA, L’avenir de l’eau : petit précis de mondialisation, Ed. Lgf, 2010.
J. VERNE, certains romans des Voyages extraordinaires, Ed. originales Hetzel dont:
- Vingt mille lieues sous les mers, 1869-70.
- Une ville flottante, 1871.
- L’invasion de la mer, 1905.
G. BACHELARD, L’eau et les rêves : essai sur l’imagination de la matière, Ed. Librairie José Corti, 1942.
A. SALMERI avec la collaboration de B. DEMARAIS, Le livre des noeuds, Ed. de Vecchi, 1997.
A. TARDIF, Le vagnon des nœuds marins, Ed. Vagnon, mai 2009.
FILMS
También la lluvia d’I. BOLLAÍN, sorti en 2011.
Chasing Ice de J. ORLOWSKI, sorti en 2012.
La soif du monde de Y. ARTHUS-BERTRAND, réalisé par
T. PIANTANIDA et B. ROUGET-LUCHAIRE, sorti en 2012.
La ligne de partage des eaux de D. MARCHAIS, sorti en 2014.
Un monde sans eau de U. MAURER, sorti en 2008.
Water, le pouvoir secret de l’eau de A. POPOVA, sorti en 2012.
Océans, de J. PERRIN et J. CLUZAUD, sorti en 2010.
The day after tomorrow, de R. EMMERICH, sorti en 2004.
2012, de R. EMMERICH, sorti en 2009.
Bibliographie spécifique sur le bambou:
Ecologik n°1 ( Février - Mars 2008 )
Ecologik n°15 ( Juin - Juillet 2010 )
Revue Detail - Serie 2007, n°4
Grow your own house, Simón Vélez and bamboo architecture – Vitra Design Museum und Autoren – 2000
Plus de références, bibliographie et filmographie complètes sur www.bellastockwaterworld.com
Informations TRES iMPORTANTes
Passeport :
Dates de voyage :
Vaccins :
Monnaie :
Avant tout, si vous voulez partir en Chine,
assurez-vous que votre passeport est bien
à jour ou tout simplement que vous en
avez un. (pour l’achat d’un passeport le
coût à prévoir est d’environ 90 euros)
Nous avons réservés 500 places de voyage
aller-retour.
Le retrait en Chine est possible mais
très cher. Mieux vaut retirer une somme
conséquente avant de partir et essayer de
retirer le moins possible sur place. Le taux
d’échange est d’environ 1 euros pour 8
Yuan.
Visas :
RETOUR :
7, 9, 11, 14, 16, 21 octobre 2014.
Un voyage en Chine ne nécessite aucune
vaccination obligatoire (simplement que
les vaccinations françaises obligatoires de
bases soient à jour), si vous restez dans
les grandes villes. Cependant si vous
voulez vous promenez un peu ailleurs,
notamment en zone rurale, hors de la
période du festival, il est préconisé de se
faire vacciner contre:
Il est important que vous remplissiez
correctement et précisément les données
demandées lors de votre inscription
(notamment le numéro de votre passeport
ainsi que votre adresse postale). C’est
grâce à ces informations, que les universités
chinoises partenaires pourront rédiger les
lettres d’invitation individuelles qui vous
serons indispensable pour demander votre
visa.
Une fois votre lettre d’invitation reçue,
vous pourrez faire votre demande de visa
au Service consulaire de l’ambassade Bureau des visas situé au 117, avenue
des Champs-Élysées, 75008 Paris.
Tél. : 01-53-75-88-31 ou 01-79-97-03-39.
Web : www.visaforchina.org
Métro : George V.
Ouvert du lundi au vendredi de 9h30 à
16h30.
Pour déposer sa demande de visa, il est
obligatoire d’avoir pris rendez-vous par
Internet. Les documents à fournir pour le
rendez-vous sont détaillés sur internet. Le
visa doit être fait environ un mois avant la
date de départ.
ALLER :
17, 19, 22, 24, 29 septembre et 1er
octobre 2014
Lors de votre inscriptions, veillez à nous
indiquer les dates de voyage que vous
souhaitez, nous nous efforcerons de
répondre le mieux possible à vos souhaits
en fonction des places disponibles.
- le paludisme
- l’hépatite B...
Ces vaccins sont payants et nécessitent
des rappels, il faut donc s’y prévoir
à l’avance. Pour plus d’informations,
consultez votre médecin généraliste.
CE QU’IL FAUT APPORTER
à mettre en bagage en soute
Lexique Français/Anglais/Chinois
DICTIONNAIRE / DICTIONARY /Zìdiǎn / 字典
FRANCAIS
PINYIN
(FRENCH
PRONUNCIATION)
ENGLISH
Dans les années 50, la RPC (République
Populaire de Chine) a adopté un système
de transcription phonétique utilisant
l’alphabet latin : le pinyin. Il permet de
prononcer une phrase sans passer par
les idéogrammes chinois. Néanmoins,
pour ceux qui ne s’y connaissent pas en
phonetique, l’usage d’un site de traduction
n’est pas superflu, car la prononciation est
très spécifique.
CHINESE
汉语
BASIC
Bonjour
Hello
Nǐ hǎo (ni hao)
你好
Au revoir
Good bye
Zàijiàn (zaille djienne)
在建
Bonne nuit
Good night
Wǎn'ān
晚安
Désolé
Sorry
Duìbùqǐ
对不起
Merci
Thank you
Xièxiè
谢谢
Oui/Non
Yes/no
Shì/Bù
Ou est/sont ...
Where is/are...
Zài nǎlǐ ...
在哪里...
BIBLIOGRAPHIE
我听不懂
Pour s’entrainer avant de partir :
chineasy.org
KIT DE SURVIE
Je ne comprends pas
I don't understand
Wǒ tīng bùd ǒng.
Parles-tu anglais?
Do you speak english?
Nǐ shuō yīngyǔ ma?
你说英语吗?
Mon passeport
My passport
Wǒ de hùzhào
我的护照
Je me suis perdu
I am lost
Wǒ mílùle
我迷路了
Je cherche...
I'm looking for...
Wǒ zhǎo ...
我找...
Je voudrais...
I'd like...
Wǒ xiǎng yào ...
我想要...
Combien c'est (d'argent)? How much is it?
Duōshǎo qián?
多少钱?
Ou sont les toilettes?
Where are the toilets?
Cèsuǒ zài nǎlǐ
厕所在哪里?
Je suis français
I'm french
Wǒ shì fàguó rén
我是法国人
Il est chinois
He's chinese
Tā shì zhōngguó rén
他是中国人
Je m'appelle...
I'm...
Wǒ jiào...
我叫...
Comment appelles-tu?
What is your name?
Nǐ jiào shénme míngzì ? 你叫什么名字?
Quel age as-tu?
How old are you?
Nǐ duōdàle ?
你多大了?
Peux-tu me l'écrire?
Can you write it?
Nǐ néng wǒ xiě xià lái
ma?
你能我写下来吗?
Pour apprendre :
Methode d’initiation à la langue et à
l’écriture chinoises, Joel Bellasen, La
compagnie, 2008
Pour dialoguer sur place :
Guide de conversation Harrap’s chinois,
Larousse, 2010
SE PRESENTER
CHIFFRES
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一 十二
...
二十
Yī
Èr
Sān
Sì
Wǔ
Liù
Qī
Bā
Jiǔ
Shí
Shí Yī
Shí
Èr
...
Èr
Shí
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
...
20
partenaires