Kentaro Awano - WordPress.com

Download Report

Transcript Kentaro Awano - WordPress.com

KENTARO AWANO
Japón / Japan
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
便器の精子もどん底
Sperm
En la profundidad
even the bottom
del inodoro
of the toilet stool
espermatozoides
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
この身全て罪深く黙祷
This whole body
Este cuerpo
so sinful
todo pecado
to pray silently
y plegaria silenciosa
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
世界の終焉らしい朝湯に浸かる
It may be the end of the world
Tal vez llegue el fin del mundo
I’m relaxed
esta mañana
in a morning bath tub
me doy un baño relajante
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
壁の向こうから病んだ咳
Cough of the sick
from the other side
of the wall
Al otro lado
del tabique
resuena una tos enferma
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
無傷の花の散る
A flower
Indemne
uninjured
cae
is falling
la flor
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
中卒に無理言うトロツキスト
A Trotskyite
Demandas irrazonables
demands unreasonable things
del trotskista
of a junior high school graduate
al graduado en secundaria
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
煙草に血が染み軽い日銭
A blood-stained cigarette
Una gota de sangre
my daily cash income
filtrada en el cigarrillo
slight
ligera remuneración cotidiana
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
無一文の蝉のうるさい
Cicadas
Estrépito
without money
de cigarras
so noisy
sin un centavo
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
醜女も蜜壷
An ugly woman
Aun la fea
is a honey pot
es un frasco
too
de miel
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
電車の右側が夜明けだ
The right side
Lado derecho del tren
of the train
nada más que
dawn
atardecer
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
女のうぶ毛光りつつ汗
Downy hair of a woman
Gotas de sudor
shining:
brillantes
she sweats
sobre el femenino vello
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
今から無職仏に春の花
Now I’m without occupation
A partir de ahora
Buddha
vivo sin ocupación
with spring flowers
un Buda con flores de primavera
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
お釈迦様にも蜘蛛の巣
A cobweb
A Buda
even
también cubrió
on Buddha
la telaraña
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
落ちてくる陽へ当たる
Bathed
Bañarme
in falling
en rayos
sunlight
de sol poniente
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013
KENTARO AWANO
秋雨が骨を打つ
Autumn rain
Lluvia
beating
de otoño
bones
golpea los huesos
7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013