数字口译

Download Report

Transcript 数字口译

数字译法
1. 记录方式
1.1 牢记基本单位(最基础)
一万:10 thousand
十万:100 thousand
百万:1 million
千万:10 million
一亿:100 million
十亿:1 billion
百亿:10 billion
千亿:100 billion
万亿/兆:1 trillion/
thousand billion
Exercises:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3万
48万
42,782.99
512,544
1.68万
66.91万
245万
1000多万
9,747万
1.3 亿
19.3亿
2.35万亿
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1,075
12,000
250,000
165,234
127 million
1.92 million
37.55 million
2.7 billion
36 billion
55.8 billion
431.83 billion
7,394 billion
1.2 使用预制表格(C-E)
tb,
b,
m,
th,
万 千 百 十 亿 千 百 十 万 千 百 十 个
亿 亿 亿 亿
万 万 万
Exercises:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18,580 square meters
168.29 billion USD
265 million tons
266,200 square kilometers
42.56 million people
56,123,987 sets
180,000,000 words
15,295,120 pieces
31.64 billion barrels
1.3 使用分节号(E-C)
• thousand: e.g. 324,
• million: e.g. 324, ,
• billion: e.g. 324, , ,
Exercises:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
490.47亿美元
人民币564390.55元
35,000余名采购商
3220亿日元
注册资本7123万美元
1.9亿吨
14,326公里
1000万个就业机会
266.76万辆车
2. 倍数的翻译(增加、减少)
• A是B的……倍:A is …times larger (bigger, higher, faster,
etc.) than B, A is …times as large as B
e.g. Their output this year is three times larger than that of
last year.
他们今年的产量是去年的三倍/比去年增加了两倍。
• A比B小……倍:A is …times smaller (less, lower, slower,
etc.) than B
e.g. The new model is four times smaller than the previous
one.
新型号比旧型号小四倍/是旧型号的四分之一大。
• 翻……番:翻一番=double/2 times,翻两番=quadruple/4
times,翻四番=16 times
e.g. 中国2000年的国内生产总值比1980年翻两番。
3. 分数的翻译
•
•
•
•
•
•
•
½ : a/one half
1/3: one third
2/3: two thirds
¼: a/one quarter
¾: three quarters
1/8: one eighth
5/8: five eighths
• 1/16: one sixteenth
• 1/32: one thirtysecond
• 7/32: seven thirtysecond
• 5/16: five
sixteenths
• 123¾
• 2,015,123 ¼
4. 小数的翻译
•
小数点(注意:部分非英语欧洲国家用“,”来表示
小数点) :
(1) 读 point
(2) 不读出来
•
小数点后的数字:e.g. 45.73
(1) forty-five point seven three
(2) forty-five seventy-three (常见于表示价格)
•
小数点后的零:读成“oh”,e.g. 3.05 (three
point oh five)
Exercises:
•
•
•
•
•
•
•
3½
8.98
0.75
13.8%
274.36
54 5/8
75.086
5. 概数的翻译
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
几个:some, a few, several, a number of
十几个:more than ten, no more than twenty
几十个:dozens of
几十年:decades of
数百的:hundreds of
数千的:thousands of
上万的:tens of thousands of
几十万的:hundreds of thousands of
五十万的:half a million of
几百万的:millions of
大约:about, around, roughly, some, approximately, or so, in
the rough
• 少于:fewer than, less than, under, below, within
• 将近:nearly, almost, toward
• 多于:more than, (well) over, above, and more, and odd,
something
6. 数字单位的翻译
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
metric ton
kw: kilowatt
kph: kilometer per hour
mph: mile per hour
kg/cm2: kilogram per square centimeter
kg/m3: kilogram per cubic meter
rpm: rounds per minute
wpm: word per minute
pa: per annum (per year)
1:1000: one to one thousand
Exercises:
•
•
•
•
•
•
2:5
8% pa
10 kw
80 rpm
100 mph
60 kph
• 18 kg/cm2
句子/段落训练:
1. We have provided a grant of 67 million
dollars to rebuild roads, ports and airports,
to restore electricity and water supplies to
the Liberian people.
• 我们已经为利比亚人民提供了6700万美元,
帮助他们重建道路、港口和机场,以及恢复
水电供应。
2. The combined company, analysts say, will also
have more power in its negotiations with media
companies – television, magazines, newspapers
and billboards – to buy billions of dollars year in
advertising. Last year, P&G spent $5.5 billion on
advertising.
• 分析家称,合并后的公司还将能够提高与电视、杂
志、报纸和户外广告等媒体谈判的能力。公司每年
都要花数十亿美元在广告上。去年,宝洁用于广告
方面的费用高达55亿美元。
3. 全国酒店行业营业额累计达到2351.5亿元,
同比增长19.7%。
• The revenue of the hotel industry in China
amounts to 235.15 billion, with a yearly
increase of 19.7%.
4. 中国电信市场前景无量。单是手机市场的规模,就
不会低于1500亿元人民币。可以预测,仅电讯业务、
电讯基础设施网络和用户设备三项,到2015年至少
有价值1.5万亿元人民币的市场需求。
• The telecommunications market in China has
enormous potential/bright outlook. The mobile
phone market alone will be worth no less than 150
billion RMB. It can be estimated that just the
combination of the telecommunications industry,
the telecommunications infrastructure and user
equipment will be worth 1500 billion RMB by 2015.
5. The United States has a population of 269,857,000, with a
total area of 9,372,610 square kilometers, or 3,618,765
square miles.
Canada, a country with a population of only 28,529,000,
has a total area slightly larger than that of the United
States, that is, an area of 9,946,140 square kilometers, or
3,851,788 square miles.
The United Kingdoms, whose population amounts to
59,283,000, has a total land area of 244,820 square
kilometers, or 94,525 square miles.
Australia, with its landmass of 7,686,850 square
kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of
18,742,000.
New Zealand has the smallest population of only
3,605,000, with a territory of 268,680 square kilometers, or
103,723 square miles.
6. 第110届广交会的展期设置和展区布局与上届保持一致,
展览总面积达 116万平方米,展位总数为 58,714个,比上
届增加了15个,吸引了境内外参展企业24,231 家。
出口展区提供展位57,836个,去上届增加10个,参展
企业宫23,702家,其中品牌企业1,911家。
本届广交会继续在第一和第三展期设置进口展区,展
览面积为20,000平方米,共提供878个展位,比上届增加
5个。
本届广交会继续加大采购商邀请力度。主办方共向
997,000名境外采购商发出邀请函,比上届增加了5%。为
了做好广交会的推广工作,我们在28个国家和地区的440
家海外媒体上投放了广告,以及用10种语言编写的
700,000份宣传资料。
6. The exhibition phase(展期设置)and section arrangement(展区布
局)of the 110th session of the Canton Fair will remain the same as
that of the 109th session. With an exhibition area(展览总面积)of
1.16 million square meters, this session has 58,714 exhibition stands
(展位), an increase of 15 compared with that of the last session,
attracting 24,231 exhibiting enterprises from both home and abroad
(境内外参展企业).
There are 57,836 exhibition stands in the National Pavilion(出口展
区), an increase of 10 compared with that of the previous session, and
23,702 exhibiting enterprises, among which 1,911 are brand
enterprises(品牌企业).
This session of Canton Fair will continue to set up the International
Pavilion(进口展区)in the first and third phase. With an exhibition
area of 20,000 square meters, the International Pavilion will have 878
stands, an increase of 5 compared with that of the last session.
The 110th session of the Canton Fair continues to enlarge the
number of overseas buyers being invited. We have sent invitations to
997,000 oversea buyers, an increase of 5% compared with the last
session. To better promote the fair, advertisements and 700,000
promotional materials in ten languages has been produced and placed
on 440 overseas media of 28 countries and regions.