Transcript Document
제12과 편지 【새 단어】 정성(精誠)[名]赤诚,诚心,精诚¶정성을 다하다. 尽心;尽心竭力。 정성껏(精誠-)[副]竭诚,尽心,尽心竭力¶시어머니를 정성껏 돌보다. 尽 心照顾婆婆。 들이다[他](<들다2>的使动态)①拿进,引入¶밥상을 방 안으로 들이다. 把餐桌端进屋子。②花费,用,投入¶시간과 노력을 들였다. 投入了时间 和努力。 【보충】 받아들이다[他]①接受,收下¶보내온 물건을 받아들이다. 收下 送来的东西。② 采用,引进¶외국의 문화를 받아들이다. 引进外国文化。 ③高答应,承诺,采纳¶그의 주장을 받아들이다. 采纳他的主张。 사들이다[他]买进,购入,买入¶물건을 사들이다. 买进东西 떠올리다[他](<떠오르다(浮现,闪现,想起)>的使动态)¶어려운 상황 에서는 친구를 먼저 떠올리다. 在困境下,任何人都会首先想起朋友。 떨어지다[自] ①落下,掉下,坠落,脱落¶말에서 떨어지다. 从马上掉下来。 ②分开,离别¶남편과 아내가 두 곳에 떨어져 살다. 夫妻两地分居。/ 직 장은 사는 집과 멀리 떨어진 곳에 있다. ③落(选),落(榜)¶시험에서 떨어지다. 考试落榜。⇔붙다 ④脱销,用光¶소금이 다 떨어지다. 盐用光了。 真题搜索 (2009년 제15회 중급) (选择多义词) 직장이 내가 사는 곳과 멀리 ( ) 곳에 있다. 컴퓨터 프린터 용지가 ( ) 문구점에 갔다 왔다. 한 번의 말 실수로 그의 명성이 크게 ( ) ①모자라다 ②감소하다 ③하락하다 ④떨어지다 (2005년 제9회 3급)(选择多义词) 책상 위에 있던 컵이 아래로 ( ) 쌀이 다 ( ) 사야 해요. 무거운 것을 많이 넣어서 가방 끈이 ( ) ①깨지다 ②끓어지다 ③떨어지다 ④쏟아지다 굳이(구지)[副]执意,竭力,坚决¶굳이 사양하다. 执意推辞。/ 굳이 그렇게 할 필요가 없다. 여전히(如前-)[副]如前,仍然,依然如故¶밤에도 교통이 여전히 복잡 하다. 晚上交通依然拥堵。/10년 만에 만났는데 그녀는 여전히 그렇게 젊다. 十年没见了, 她还那么年轻。 반드시[副]一定,务必,必须,必定¶이름과 전화번호를 반드시 써야 합니다. 一定要写下名字和电话号码。 ≈꼭, 기필코 真题搜索 (2001년 제5회 3급)(选择近义项) 올해는 아무리 바빠도 외국 여행을 꼭 할 생각이에요. ① 마침 ② 똑바로 ③ 절대로 ④ 반드시 (2005년 제9회 3급)(选择近义项) 여러분에게 한 약속은 틀림없이 지키겠습니다. ①반드시 ②뜻밖에 ③여전히 ④저절로 또박또박[副] ①说话清清楚楚貌¶또박또박 설명하다. 一句一句地说明。 ②字端端正正貌¶또박또박 글을 쓰다. 端端正正地写字。 ③一丝不苟地遵守规则貌¶규칙을 또박또박 지키다. 遵守规则,一丝不苟。 그립다(ㅂ不规则)[形]怀念,思念¶죽은 아내가 그립다.思念先亡的妻子/ 고향이 그립습니다. 思念故乡。 辨析: 그리워하다, 그립다 两者的区别在于词性不同。前者“그리워하다”为他动词,可带宾语。后者“그 립다”为形容词,只可带主语。请比较: 고향을 그리워하다. 思念故乡 고향이 그립다. 思念故乡 지니다[他] ①带,持有¶많은 돈을 지니다. 带有很多钱。 ②有,具有¶같은 풍습을 지니다. 具有相同的风俗。/ 상대방에게 좋은 인상 을 남기기 위해서는 겸손하고 예의 바른 태도를 지녀야 한다. 为了给对方留下 好的印象,必须有谦虚有礼的态度。 주고받다[他]交换,往来¶연하장을 주고받다. 互赠贺年卡。/ 편지를 주 고받다. 互相写信。/ 이야기를 주고받다. 交谈。 평생(平生)[名]平生,一生¶어려서 형성된 버릇이나 습관은 평생 지속 된다. 小时候形成的习惯会持续终生。 / 평생 험한 일만 했다. 一辈子干 的都是重活累活。 남다(-따)[自]剩下,留下¶시간이 얼마 남지 않다. 时间所剩不多。 / 처 음 만났을 때의 그 인상이 머리 속에 생생하게 남아 있다. 初次见面时的印 象记忆犹新。 【补充】살아남다 【보충 단어】 당황하다(←唐慌∙唐惶-) [자] 惊慌,张皇,慌张,心慌 ¶ 소식을 듣고 조금 당황했다 听了消息有些心慌 황당하다(荒唐-)[形]荒唐,荒谬¶황당한 이야기 荒唐的故事/ 황당한 말 荒唐的话 넘다[自.他] ①过,超过¶모인 돈이 만 원이 넘었다. 积攒的钱超过一万元了。 ②(时间)过去,超过¶여기 온 지도 한 달이 넘었다. 到这里已过去了一 个多月。/ 기한이 넘었다. 超过期限. ≈지나다 ③翻越,越过¶고개를 넘다. 越过山冈。 ④溢出,泛滥¶물이 넘다. 水溢出来。 【比较】넘어가다, 뛰어넘다, … 달다(ㄹ不规则)[他]①挂,悬¶깃대에 국기를 달다. 把国旗挂在旗杆上。 /기관차에 객차를 달다. 把客车箱挂在火车头上。②钉,缀,缝¶단추를 달다. 钉扣子。/레스를 달다. 镶花边。③佩带¶훈장을 달다. 佩带勋章。 ④使……随从,使……跟随¶환자에게 간호원을 달다. 给病人派护士。⑤注 上,加上¶해설을 달다. 加注。/제목을 달다. 标上题目。 마저 [부](最后剩下的)都,全部 ¶네가 원하면 마저 가져가라 你愿意就都拿去吧. / 남은 숙제를 마저 다 해라. 把剩下的作业都完成吧。/ 마저 다 먹읍시다. 把剩下的都吃了吧。 어쩌다가1 [副] (<어찌하다가>的缩略语)怎么搞的,咋整的¶어쩌다가 감기가 그렇게 심하게 들었어요? 怎么搞的,感冒这么严重啊? 어쩌다가2[副]偶然,偶尔¶어쩌다가 그는 나에게 오곤 한다. 有时他上我 这儿来 【문단1】 유창민: 지금 뭘 그렇게 열심히 쓰고 있어? 김승헌: 편지를 쓰고 있어. 유창민: 지금 어느 땐데 편지를 다 쓰느냐? 김승헌: 편지를 쓰지 말라는 법은 없잖아. 유창민: 이메일을 보내면 더 빠르잖아. 김승헌: 이 사람아, 아무한테나 이메일을 보내느냐? 유창민: 누구한테 보내는 편진데? 김승헌: 부모님께 보내는 거야. 유창민: 그럼 전화가 더 빠르고 쉬운 거 아니야? 힘들게 쓸 필요도 없이. 김승헌: 우리 부모님들께서는 전화보다도 편지를 더 기다리셔. 유창민: 정이 참 많은 분들이시네. 김승헌: 그래서 시간이 걸리더라도 나는 이렇게 한 달에 한 번씩 정성 들여 편지를 보내 는 거야. 유창민: 너의 편지를 받으시면 정말 기뻐하시겠다. 김승헌: 편지 받으시고 기뻐하시는 부모님의 모습을 떠올리면서 편지 쓰는 거야. 유창민: 어르신네들은 기다리면서 보고 싶은 마음을 달래고 있는 것 같아. 김승헌: 너도 부모님께 효도하는 마음으로 편지를 써 보려무나. –ㄴ(은)/-는 법이 있다/없다 表示“有/没有……的道理”。 哪有叫女孩子干重活的道理? 都到结婚年龄了,哪能不让你 嫁人呢? 水不可能碎。 爱不会迟。 →여자 보고 힘든 일을 하라는 법이 어디 있 어? → 결혼 나이가 다 됐는데 시집 가지 말라는 법이 어디 있어? →물은 깨지는 법이 없다. →사랑은 늦은 법이 없다. –냐/-으냐/-느냐 (终结词尾) 不定阶终结词尾,“-냐/-으냐”用于形容词词干或体词的谓词形后,“-느냐” 用于动词或时制词尾“-았-/-었-/-였-,-겠-”之后,表示疑问。 어번 주말에는 뭘 해요? 수영은 배우기 어려운가요? 민우 씨, 영화를 좋아하세요? 언제 오셨습니까? →어번 주말에는 뭘 하느냐? → 수영은 배우기 어려우냐? →민우야, 영화를 좋아하느냐? →언제 왔느냐? -께 (格助词) 用于活动体体词词干后,表示动作涉及的间接对象,是“-에게”和“-한테”的 尊敬形式。 对老师说话。 请问问爷爷。 向父母请安。 → 선생님께 말씀드린다. → 할아버지께 여쭤보세요. → 부모님께 인사를 드렸다. –더라도(连接词尾) 用于谓词词干或体词的谓词形后,表示假设性让步。相当于汉语的“就算 是……也”。 1.即便价格有点贵,最好还是 买质量好的产品。 2.不管知识多么渊博(아는 것이 많다),也要谦虚。 3.希望您再忙也一定参加会议. 4.个子小也能做大事。 5.就算不是糖尿(당뇨),高血 糖(고혈당)也是危险的。 6.即便不是名牌(명품),只要 符合我的风格(스타일)就好。 → 가격이 조금 비싸더라도 품질이 좋은 제품을 사는 게 좋아요. → 아무리 아는 것이 많더라도 겸손해야 한다. → 바쁘시더라도 회의에 꼭 참석해 주시 기 바랍니다. → 키 작은 사람이더라도 큰일을 해낼 수 있다. → 당뇨 아니더라도 고혈당은 위험하다. → 꼭 명품이 아니더라도 내 스타일에 맞 으면 좋다. 真题搜索 (2003년 제7회 4급) (选择填空题) 가: 다음 주에 이사 가신다고요? 섭섭하네요. 나: 네. 그런데 ( ) 회사가 이 근처라서 종종 들를 수 있을 거예요. ①이사 가기에 ②이사 가더라도 ③이사 간다든지 ④이사 가는데다가 (2004년 제8회 3급) (连句题) 아주 바쁘다/ 이 일은 꼭 하다 ①아주 바쁘면 이 일은 꼭 하세요 ②아주 바빴으면 이 일은 꼭 하세요 ③아주 바쁘더라도 이 일은 꼭 하세요 ④아주 바쁠 테니까 이 일은 꼭 하세요 –려무나/–으려무나(终结词尾) 不定阶终结词尾。用于动词词干后,表示命令,带有婉转、劝说的语气,可以 缩略为“-렴”。 1. 2. 3. 4. 5. → 더 놀다 가려무나. 再玩会再走吧。 → 어서 나에게 돌아오려무나. 快回到我身边吧。 就到此为止吧。(그만 하다) → 이젠 그만 하려무나. → 네 마음대로 하려무나. 随你便。 → 이 일은 네가 책임지려무나. 这个事情你来负责。 (책임지다) 【문단2】 전통적으로 편지는 멀리 떨어져 있는 사람과 의사소통을 하는 요긴한 수 단으로 이용되어 왔다. 그러나 통신수단의 발달로 편지의 실용적인 기능 이 많이 떨어졌다. 전화나 이메일이라는 편리한 현대 도구를 이용해서 자 신의 안부나 소식을 빠르고 쉽게 상대방에게 전하게 되면서 굳이 오랜 시 간과 노력을 들여 편지를 쓸 필요가 없게 되었다. 그럼에도 불구하고 우리 는 여전히 편지를 쓰고 우체국에 가서 편지를 부친다. 편지글이 반드시 실 용적인 의사소통 수단만은 아니기 때문이다. 또박또박 정성 들여 쓴 편지 를 통해 서로의 마음을 더 잘 읽을 수 있기 때문에 편지를 쓰게 된다. 우리 는 가끔씩 편지를 쓰고 싶은 충동이나 받아 보고 싶은 마음이 생긴다. 편 지를 쓰고 싶다는 것은 누군가가 그립다는 것이고 편지를 받고 싶다는 것 은 기다림의 추억을 지니고 산다는 것을 말해 준다. 편지에는 이렇게 주고 받는 두 사람간의 감정 교류의 흔적이 평생을 두고 기념물로 남아 보관될 수 있는 매력이 있다. 서로의 생각과 가슴이 통하고 마음과 마음이 뜨거워 져 은은히 달아오르는 내밀한 감정을 교환하는 편지가 얼마나 아름다운 것 인지 다시 한번 생각해 봄이 어떨까! –아/-어/-여 오다 (惯用型) 用于谓词的词干后,表示某一行动、状态从过去向现在持续地进行或变化 着,相当于汉语的“……过来……”,“……下来……”,“……起 来……”。 1. 天开始亮了(날이 밝다)。 2.很早以前就开始研究神话至 今。 3.一直努力至今。 4.很久前就开始准备。 5.不断改变历史的人类历史。 6.世代相传(대대로)的儒教思 想(유교 사상) 날이 밝아 오다. 오래전부터 신화를 연구해 왔다. 지금까지 노력해 왔다. 오래전부터 준비해 왔다. 자연을 바꾸어 온 인간 역사 대대로 전해 온 유교 사상. –ㅁ에도/-음에도 불구하고 (惯用型) 用于谓词词干或体词的谓词形后,表示让步关系。相当于汉语的“尽 管……还是”,“不顾……仍然”等。 1. 尽管夜很深了(밤이 늦었다), 但那个地方还是有很多客人。 2. 尽管关着灯,但不暗。 3. 虽然是城市,但很奇怪能感 到一种亲切感。 밤이 늦었음에도 불구하고 그 곳에는 손님들이 많았다. 불이 꺼져 있음에도 불구하고 어둡지 않다. 도시임에도 불구하고 이상하게 친근 감을 느꼈다.. -에도 불구하고 用于谓词词干或体词的谓词形后,表示让步关系。 감기에도 불구하고 출근했다. 不顾感冒仍去上班。。 1. 尽管有长时间的研究,但人 类对自己的身体还是不太了 解。 2. 不顾父母的反对,决心学习 音乐。 오랜 연구에도 불구하고 인간은 자신 의 신체에 대해 잘 모르고 있다. 부모의 반대에도 불구하고 음악을 배우기로 마음먹었다.