Natural Language Processing in IR

Download Report

Transcript Natural Language Processing in IR

22.01.01

Verarbeitung natürlicher Sprache im IR

-- vorgestellt am Beispiel eines Projekts unter der Leitung von General Electric (GE) Research Yu-wen Pang

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 1

22.01.01

Hauptaufgabenstellung des Projekts

 mit Hilfe NLP-Technik die Leistung von Volltext-Dokument-Retrieval verbessern   Schwerpunkt

1991-1996 : Verbesserung der Dokument repräsentation (Indexierung) 1996- jetzt : Query Expansion

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 2

22.01.01

Inhalt

    Stream-basiertes IR Modell - Übersicht des Stream-Konzepts -- Streams -- Stream Merging -- Leistung Query Expansion -- Methoden -- bisheriges Ergebnis Weitere Experimente Andere Ansätze zum NLP im IR Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 3

Übersicht des Stream-Konzepts

stems Index-1 Search queries match-1

text data base

22.01.01

phrases Index-2 match-2 names Index-3 Head+Modifier pairs Index-4 match-3 match-4 merge

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR (Tomek Strzalkowski u. a. 1999, S122) 4

Streams

22.01.01

  Was sind Streams?

Indizes, die mit verschiedenen Methoden als Dokumentrepräsentation erzeugt werden 4 verwendete streams Wortstämme (stems stream) - einfache Nominalphrasen (simple noun phrase stream ) - Namen (name stream) - Head+Modifier Paare (H+M pairs stream) Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 5

Wortstämme (stems stream)

   einfachster, zur Zeit erfolgreichster aller streams besteht aus Einzelwörtern in Wortstamm-Form Probleme -- Mehrwortbegriffe (`joint venture ´  Terme: `joint ´ / `venture´) - lexikalische Ambiguität unerwünschte Treffer Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 22.01.01

6

22.01.01

Einfache Nominalphrasen (simple noun phrase stream)

  Zweck : Erfassung von Mehrwort-Termen Extraktion von 3 Arten von Nominalphrasen

Modifikation

(adj,Partizip)+

Substantiv

(e) z.B.: air traffic control system

Eigenname + Substantiv

z.B.: U.S. citizen, China trade

Eigenname

(proper noun) z.B.: warren commission Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 7

Namen (name stream)

  Eigennamen von Personen, Orten, Ereignissen, Organisationen usw.

2 Prinzipien - aus mehreren Wörtern zusammengesetzten Name als eine Einheit, nicht zerlegen z.B : South Africa= South+Africa -- Varianten desselben Name z.B. : President Bill Clinton = President Clinton In der verwendeten Datenbank (TREC-5, 1996) sind 8% der generierten Terme zusammengesetzte Namen.

22.01.01

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 8

22.01.01

Head+Modifier Paare (H+M pairs stream)

erzeugt in 5 aufeinanderfolgenden Schritten 1. Part-of-speech (Wortart) tagging 2. Lexikon basierte Normalisierung von Wörtern 3. syntaktische Analyse mit Tagged Text Parser 4. Extraktion von Head+Modifier Paaren 5. Korpus-basierte Disambiguierung von langen Nominalphrasen Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 9

22.01.01

Schritt 1 : Part-of-speech tagging

 Funktion lexikalische Ambiguität auflösen  Wirkung -- genaueres Stemming - Basis für Phrasenbegrenzung Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 10

Schritt 2 : Normalisierung von Wörtern

In dem Projekt wird ein Suffix Trimmer verwendet.

 Funktion - reduziert flektierte Wörter auf den Wortstamm wie im Wörterbuch angegeben -- wandelt nominalisierte Verben (z.B.: implementation, storage) in Stammform (implement, store) um  Beispiel

originaler Text :

The issue is veterans entitlement, or the awarding of monetary compensation and / or medical assistance for physical damages caused by Agent Orange.

stemmed :

veteran entitle award monetary compensate medical assist physical damage agent orange Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 22.01.01

11

Schritt 3 : Syntaktische Analyse mit Tagged Text Parser (TTP)

 Funktion : Phrasen und deren Beziehung erzeugen

TTP - ein schneller und robuster Parser für natürliche Sprache (für einen Satz unter 1 Sekunde) - eine wichtige Strategie vom TTP: „skip-and-fit“

Nach der zugeteilten Zeit wird das problematische Fragment übersprungen. Eine approximative Analyse wird erzeugt. Der Parser setzt mit der nächsten Phrase fort. Das übersprungene Fragment wird später mit einem einfachen Phrasenparser analysiert und an der Hauptstruktur angebunden.

22.01.01

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 12

Schritt 4 : head+modifier Paare Extraktion (aus TTP parse tree)

4 Paartypen werden in Betracht gezogen : 1. Kopf des Substantivs+linke adj/noun Adjunkte 2. Kopf des Substantivs+Kopf rechter Adjunkte 3. Hauptverb+Kopf seiner Objektphrase 4. Kopf des Subjekts+Hauptverb  Beispiel

originaler Text :

The issue is veterans entitlement, or the awarding of monetary compensation and / or medical assistance for physical damages caused by Agent Orange.

head+modifier Paare :

damage+physical, cause+damage, award+compensate, award+assist, compensate+monetary, assist+medical, entitle+veteran 22.01.01

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 13

22.01.01

Schritt 5 : Disambiguierung der langen Nominalphrasen

  Funktion zerlegt lange Nominalphrasen in sinnvolle H+M Paare Beispiel : `insider trading case ´ `trading+insider ´ sinnvoller als `case+trading ´. Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 14

Verfahren der Disambiguierung

Phase 1 -- Die nicht-ambigen Paare werden generiert.

-- Die strukturell ambigen Nominalphrasen (=Nominalphrasen bestehend aus mehr als 2 Wörter und mindestens 2 Wörter sind Substantive) werden zur Phase 2 verschoben.

-- Die Verteilungsstatistik der zusammengesetzten Terme wird gesammelt. (z.B. `insider trading ´ mehr als `trading case´) Phase 2 -- Die H+M Paare von ambigen Nominalphrasen werden nach der Statistik generiert.

22.01.01

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 15

Termgewichtung in Streams

Stream Gewichtungsschema Stämme lnc.ntn

Phrasen ltn.ntn

H+M Paare ltn.nsn

22.01.01

Namen ltn.ntn

In SMART verwendet

Erklärung am Beispiel : lnc.ntn

1. lnc : verwendet bei Dokumenten ntn : verwendet bei Query 2. lnc : log-tf, nicht-idf, Cosinus-Normalisierung ntn : straight-tf, idf, nicht-Normalisierung

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 16

Stream Merging

  Was ist Merging (Fusion)?

- ein Prozeß, in dem die Ergebnisse des Rankings von jedem Stream miteinander verschmolzen werden und ein finales Ranking erzeugt wird Faktoren, die das finale Ranking beeinflussen 22.01.01

-- Werte eines Dokuments von jedem stream -- Effizienz jedes Streams -- Anzahl von Streams, in denen ein bestimmtes Dokument ausgegeben wird -- Performance im bestimmten Rankingbereich von jedem Stream Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 17

Algorithmus des Mergings

d : Dokument d i : stream i A(i) : Koeffizient für stream i score(i)(d) : Relevanz des Dokuments d in Stream i zur Query nstreams(d) : Anzahl von Streams, in denen Dokument d ausgegeben wird

*Finalscore(d)=

A(i)

score(i)(d)

(0.9+nstreams(d)/10)

22.01.01

* der beste Algorithmus für PRISE

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 18

22.01.01

Leistungen von Streams

 Leistungen einzelner Streams (11-pt avg. Prec) RUNS short queries long queries Stems 0.1682 0.2626

Phrases 0.1233 0.2365

H+M pairs 0.0755 0.2040

Names 0.0844 0.0608 (Tomek Strzalkowski u. a. 1999, S132) Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 19

 Erhöhung der Precision nach Merging der Streams gegenüber reinem stemming Streams merged short queries long queries % change % change alle streams +5.4 +20.94

stems+Phrases+Pairs +6.6 +22.85

stems+Phrases +7.0 +24.94

stems+Pairs +2.2 +15.27

22.01.01

stems+Names +0.6 +2.59

(Tomek Strzalkowski u. a. 1999, S134) Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 20

22.01.01

Query Expansion

   Beobachtung -- Query vom Benutzer : meistens nur semantisch oder begrifflich ähnlich den relevanten Dokumente was noch nicht gut modelliert werden kann - die Formulierung der Query : oft irreführend Ziel der Query Die Query soll den relevanten Dokumente ähnlicher werden, sowohl inhaltlich als auch strukturell.

Methoden -- Term-Expansion -- Volltext-Expansion Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 21

Term-Expansion

Verfahren Retrieval mit originaler Query mit Hilfe `Relevance-Feedback ´ beurteilen, ob die ausgegebenen Dokumente relevant sind Die Terme in den als relevant beurteilten Dokumenten werden zur Query hinzugefügt.

22.01.01

Gewichtungen der Terme in der Query werden neu berechnet.

Retrieval mit der bearbeiteten Query Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 22

22.01.01

Probleme der Term-Expansion

1. Einige wichtige Aspekte, die bezüglich der Query manche Dokumente zur Relevanz bringen, sind mit der Term-Expansion nur schwer zu erfassen.(z.B. Textstruktur) 2. Der Expansion mit Relevance-Feedback von den Benutzenden legen einseitige Relevance-Informationen zugrunde.

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 23

Volltext-Expansion

(neuer Vorschlag des Projekts) Richtlinien Retrieval mit originaler Query 22.01.01

In Top N Dokumente die zur Query relevanten Abschnitte aussuchen ganze Abschnitte zur Query hinzufügen Indexierung für die expandierte Query Retrieval mit der expandierter Query Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 24

Ergebnis der Query-Expansion

 Der beste offizielle Lauf bis 1999 Beschreibung durchschnittl. Precision in Recall von der Query Precision Top 10 Dok. 4728 Dok.

Manuell unterstützte 0.3346 0.6520 0.3325 Expansion In diesem Lauf : (Tomek Strzalkowski u.a. : NLIR TREC-8 Report) 1. Indexierung nur mit stem-stream 2. Relevance-Infos vom User mit Zusammenfassung (summary) 3. als `relevant ´ beurteilte Zusammenfassungen zum Thema der Query hinzugefügt 22.01.01

Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 25

22.01.01

Weitere Experimente in dem Projekt

  Indexierung erweiterter Query mit allen Streams automatische Expansion mit Textabschnitten vs. Zusammenfassungen  linguistische Verarbeitung für Indexierung vs. nur für Query Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 26

22.01.01

Andere Ansätze zum NLP in IR-Systeme in TREC

 CLARIT : NLP verwendet bei Indexierung  InQuery (von UMass): NLP verwendet bei Verarbeitung von Query Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 27

22.01.01

Literatur

    T. Strzalkowski, L. Guthrie, J. Karlgren, J. Leistensnider, F. Lin, J. Perez-Carballo, T. Straszheim, J. Wang, J. Wilding : Natural Language Information Retrieval : TREC-5 Report http://trec.nist.gov/pubs/trec5/t5_proceedings.html

T. Strzalkowski, J. Karlgren, J. Perez-Carballo, A. Hulth, P. Tapanainen, T. Lahtinen : Natural Language Information Retrieval : TREC-8 Report http://trec.nist.gov /pubs/trec8/t8_proceedings.html

T. Strzalkowski, J. Perez-Carballo : Evaluating Natural Language Processing Techniques in Information Retrieval. In : T. Strzalkowski (ed.): Natural Language Information Retrieval, 1999 Kluwer Academic Publishers T. Strzalkowski, P. Scheyen : Evaluation of the Tagged Text Parser, A Preliminary Report. In : H. Bunt, M. Tomita (ed.) : Recent Advances in Parsing Technology,1996 Kluwer Academic Publishers Yu wen Pang : Verarbeitung natürlicher Sprache im IR 28