História da Língua Portuguesa

Download Report

Transcript História da Língua Portuguesa

História da Língua Portuguesa
I
A ORIGEM – O LATIM
ESTRATO
SÉCULO III A.C.
O LATIM VULGAR
 A Romanização
 Colonos
 Legiões
 Construção de templos, praças de comércio, tribunais. escolas,
teatros, termas
 Vias romanas (coincidentes com o traçado dos caminhos ferroviários e
rodoviários)
 Religião
 Língua: Latim (Lacio) / Latim Vulgar (oral)
 os romances: falares locais
 O latim culto ou erudito (língua comum em todo o império –
modelo oficial - escrito)
 Via popular / via erudita: a maioria das palavras latinas entraram no
português por via popular
 No renascimento foram introduzidos novos vocábulos por via
erudita. latim clássico (literatura, Garcia de Resende, Camões…).
Estas palavras são conhecidas como latinismos.
Romanização
Romanização
Romanização
 Chama-se étimo latino à palavra latina que deu origem
à palavra portuguesa.
 Um mesmo étimo latino pode ter originado duas palavras
portuguesas. Uma por via popular e outra por via
erudita. A que sofreu mais transformações é a que entrou
na língua por via popular. Chamam-se palavras
divergentes àquelas que têm o mesmo étimo latino,
mas que têm significados e formas diferentes. Também
existem palavras convergentes que são aquelas que
têm étimos latinos diferentes, significação diferentes,
mas que se realizam da mesma maneira.
Palavras Divergentes
ÉTIMO LATINO
PORTUGUÊS (VIA
POPULAR)
(PORTUGUÊS (VIA
ERUDITA)
Arena
areia
arena
Actu
auto
acto
Palatiu
paço
palácio
Delicatu
delgado
delicado
Plenu
cheio
pleno
Recitare
rezar
recitar
Directu
direito
directo
Solitariu
solteiro
solitário
Planu
chão
plano
Palavras Divergentes
ÉTIMO LATINO
PORTUGUÊS (VIA
POPULAR)
Granu
grão
filiu
filho
nocte
(PORTUGUÊS (VIA
ERUDITA)
noturno
Luna
lua
Pluvia
chuva
lana
lã
pede
lanífero
pedestre
lacte
leite
medium
meio
Palavras Convergentes
Português
Étimo Latino
Étimo Latino
São (adj /verbo)
Sanu / sanctu (adj)
Sunt (verbo)
Fio (nome/verbo)
Filo (nome)
Fido (verbo)
Rio (nome /verbo)
Rivu (nome)
Rido (verbo)
Como (conjunção/verbo)
Quomodo (conjunção)
Comedo (verbo)
Evolução Semântica
Palavra
Significado inicial
Significado atual
solteiro
De solitário;
Anónimo de casado
paço
De palácio (monte palatino)
Paço episcopal
calamidade
(nicialmente relacionada com «calamus»
(cana de cereal, hástia de trigo ou de outro
cereal), por essa via começou a designar
qualquer fenómeno físico que originasse
prejuízos pela perda das colheitas.
Este sentido expandiu-se para o de
qualquer espécie de desgraça,
infelicidade, desventura, calamidade.
Ministro
em latim significava «o que serve, ou que
ajuda» ou mesmo «escravo».
Todavia, esta humilde palavra veio a
designar, na linguagem política, uma
função elevada: Ministro da Economia,
Ministro da Cultura, etc.
senhor
proveniente do étimo é «seniore»,
comparativo de «senex, senis» (velho),
significava inicialmente "mais velho".
Forma de tratamento
salário
correspondia à importância concedida aos
soldados para comprarem a sua ração de
sal.
Posteriormente, por alargamento de
sentido, passou a significar soldo,
ordenado, salário
gesto
Atitude , em Camões rosto
Movimento, aceno.
Línguas latinas
História da Língua Portuguesa
II
A ORIGEM - SUBSTRATOS
IBEROS, CELTAS, FENÍCIOS, GREGOS E
CARTAGINESES
ANTES DO SÉCULO III A.C
História da Língua
III
A ORIGEM – SUPERSTRATOS
INVASÃO DOS POVOS BÁRBAROS
GERMÂNICOS (ALANOS, SUEVOS, VÂNDALOS
E VISIGODOS)
SÉCULO V
Palavras de origem dos povos bárbaros
(visigodos)
 Palavras relacionadas com aspetos bélicos
 Brandir; vassalo; elmo; estribo; guerra; raça;
luva; Ricardo; brecha; orgulho; barriga
História da Língua
III
A ORIGEM – SUPERSTRATOS
ÁRABES
SÉCULO VII
Vocabulário de origem árabe
 A maioria dos vocábulos que o nosso idioma
absorveu desse povo caracterizam-se pelo prefixo
AL, que corresponde ao artigo definido árabe, como
documentam os seguintes exemplos: álgebra,
algibeira, álcool, alcatifa, alface, algarismo,
alfazema, alcachofra, almofada, alfinete, algema,
algodão, alqueire, etc.
 Vocábulos relacionados com agricultura.
Evolução da Língua Portuguesa
 Fase do português pré-histórico (entre o séc. V e o
séc. IX – romance lusitânico.Encontram-se
documentos apenas em latim vulgar)
 Fase do Português Proto-histórico (séc. IX a XIII –
já se encontram palavras escritas dos romances
locais)
 Fase histórica da língua
Português arcaico (séc. XII a XV – 1º texto escrito em
português)
Português moderno (do séc XVI aos nossos dias – 1572 “Os
Lusíadas” – primeiras gramáticas.)
Evolução da Língua
 Arcaísmos – palavras que deixam de se usar
 abondo = suficiente;
 asinha = depressa;
 cafuso = por acaso;
 coita = aflição, pena, dor;
 ande = daí;
 chus = mais;
 filhar = tomar;
 leixar = deixar;
 nado = nascido;
 palmeirim = peregrino;
 sages = prudente;
Evolução da língua
 Neologismos – novas palavras introduzidas na língua








África : missanga; macaco; cachimbo; banana; samba; carimbo;
tanga…
Ásia: leque; chá; pagode; canja; chávena; soja; biombo…
América: ananás; piroga; canoa; chocolate; batata; amendoim;
furacão…
Francês: boné; chefe; blusa; gravata; cachecol; duche; garagem;
cassete; hotel…
Espanhol: bolero; tejadilho; sapatilha; sangria; passeio…
Inglês: bife, futebol; bar; cheque; ténis; líder; póster…
Italiano: cantata; piano; maestro; saldo; carnaval
Etc.