Marlie Daems y Mariëtte Huisman

Download Report

Transcript Marlie Daems y Mariëtte Huisman

EL ESPAÑOL CARIBEÑO
MARIËTTE HUISMAN
MARLIE DAEMS
EL CARIBE
• (Moreno Fernández y Otero)
CARACTERÍSTICAS GENERALES
• Fonología
•
•
•
•
Pérdida de la /s/ y /d/ final
Aspiración de la /s/ intervocálica
Nasalización vocálica
Pérdida de la /d/ intervocálica
• Se puede causar diptongación
• Seseo
• Yeísmo
• Lateralización de /r/ implosiva
• (Alvar: 54-61 y Guitart: 515-518)
CARACTERÍSTICAS GENERALES (2)
• Morfosintaxis
• Plurales en -ses
• Uso de ustedes en vez de vosotros en un contexto informal
• (Alvar: 61-65)
• Léxico
• Tres componentes:
• El patrimonial
• El autóctono
• El africano
• (Alvar: 65-67)
• Fragmento: Buena Vista Social Club – El Carretero
INFLUENCIA CANARIA
• Morfosintaxis
• Más nadie ‘nadie más’, más nunca ‘nunca más’
• ¿Qué tú quieres? ‘¿Qué quieres (tú)?’
• Para yo salir, para ellos entender, antes de yo venir
• Léxico
• Durazno ‘melocotón’
• Guagua ‘autobús’
• Viajar de guagua ‘viajar gratis’
• (Lipski: 59-61)
EL ANDALUCISMO
• Características
•
•
•
•
•
Yeísmo
Seseo
Velarización de la /n/ final
Aspiración o eliminación total de la /s/ final
Uso de ustedes en lugar de vosotros
• (Lipski: “Latin American Spanish” 36 y Noll: 95-96)
• Argumentos
• Posición dominante de los andaluces
• (Lipski: “Latin American Spanish” 36-44)
EL DEBATIDO ANDALUCISMO
• Max Leopold Wagner
• “Amerikanish-Spanish und Vulgärlatein” (1920)
• Pablo Henríquez Ureña
• “Observaciones sobre el español de América” (1921, 1930)
• Peter Boyd Bowman
• “The regional origins of the earliest Spanish colonists of
America” (1956)
• (Lipski: “Latin American Spanish” 36-44 y Noll: 96-100)
LAS LENGUAS CRIOLLAS
• ¿Criollas españolas?
• Papiamento (Antillas holandesas)
• Palenquero (Palenque de San Basilio)
• (Lipski: “Spanish-based creoles in the Caribbean” 1-2)
• La escasez de las criollas españolas explicado
• McWhorter (2000)
• Laurence (1974)
• (Lipski: “Spanish-based creoles in the Caribbean” 2-4)
CUBA
CUBA
• “Between two tips of land, one golden key on a rising sun”
• “Entre dos cabos de tierra, una llave de oro de un sol naciente”
• (Hernández: 48)
LENGUA Y POLÍTICA
• Lengua oficial
• “Una lengua que el gobierno usa para la legislación, la
justicia, la administración pública y la educación”
• (Faingold: 11)
• Lengua nacional
• “Una lengua que se adopta para objetivos simbólicos”
• (Faingold: 11)
LENGUA Y POLÍTICA (2)
• Política constitucional de “manos abiertas” o de
“manos a la masa”
• (Faingold: 18-19)
• Constitución cubana (1976)
• Artículo 2º “El idioma oficial es el español.”
LENGUA Y EDUCACIÓN
• Revolución cubana (1953-1959)
• 1961 “The great battle against illiteracy” de Fidel
Castro
• La Campaña Nacional de Alfabetización
• “Día Nacional del Educador”
• 22 de diciembre
• “Año de la Educación”
• 1961
• (Mar-Molinero: 146-149 y Supko: 1-7)
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
• Alvar, Manuel (dir.). Manual de dialectología hispánica: el español de América.
Barcelona: Ariel, 1996. Print.
• Castro, Fidel. “Speech at the United Nations.” General Assembly Session. 26 de
septiembre de 1960. Print.
• Domínguez Hernández, Marlen A. La lengua en Cuba: Estudios. Santiago de
Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2007. Print.
• Faingold, Eduardo D. “Language rights and language justice in the constitutions of the
world.” Language problems and language planning 28.1 (2004): 11-24. Print.
• Guitart, Jorge M. “Variability, multilectalism, and the organization of phonology in
Caribbean Spanish dialects.” Issues in the phonology and morphology of the major
Iberian languages. Ed. Fernando Martínez-Gil. Washington DC: Georgetown University
Press, 1997. 515-536. Print.
• Hernández, Rafael. “The Cuban Revolution and the Caribbean.” Interventions:
International journal of postcolonial studies 12.1 (2010): 46-56. Print.
• Lipski, John M. Latin American Spanish. Londres: Longman, 1994. Print.
• Lipski, John M. “Spanish-based creoles in the Caribbean.” The handbook of pidgin and
creole studies. Eds. Silvia Kouwenberg y John Victor Singler. Malden, MA: Wiley-Blackwell,
2008. 543-564. Print.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS (2)
• López Morales, Humberto. El español del Caribe. Madrid: Editorial Mapfre, 1992. Print.
• McWhorter, John H. The missing Spanish creoles: Recovering the birth of plantation
contact languages. Berkeley, California: University of California Press, 2000. Print.
• Moreno Fernández, Francisco y Jaime Otero. “Demografía de la lengua española.” El
español en el mundo: Anuario de 1998. Madrid: Centro Virtual Cervantes. 1999. Web. 23
de febrero de 2012.
<http://cvc.cervantes.es/ lengua/anuario/anuario_98/moreno/>
• Noll, Volker. “Reflexiones sobre el llamado andalucismo del español de América.” El
español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos. Eds. Volker Noll,
Klaus Zimmerman, and Ingrid Neumann-Holzschuh. Madrid/Frankfurt:
Iberoamericana/Vervuert, 2005. Print.
• Serrón Martínez, Sergio. “Para comprender mejor la realidad caribeña: tres lenguas
europeas y una peripecia en común.” Hispanista, revista electrónica de los hispanistas
de Brasil. Web. 23 de febrero de 2012.
<http://www.hispanista.com.br/revista/artigo18esp.htm>
• Supko, Ruth A. “Perspectives on the Cuban National Literacy Campaign.” Paper
delivered to the 1998 meeting of the Latin American Studies Association, Chicago, IL.
1998. Print.