Tema 4. Aspectos sintácticos y semánticos

Download Report

Transcript Tema 4. Aspectos sintácticos y semánticos

Tema 4
Aspectos sintácticos y semánticos
ASPECTOS SINTÁCTICOS Y SEMÁNTICOS
•
La lingüística no es solo un saber teórico, es, además, una ciencia empírica que realiza
observaciones detalladas sobre lenguas para confirmar o refutar afirmaciones de tipo
general. El progreso de la lingüística acarreó también avances en la teoría gramatical, por
ello, hay un uso del término “gramática’’ en un sentido estricto y en un sentido amplio y
menos técnico:
1. En el más estricto, la gramática es la parte de la lingüística que estudia las estructuras de
las palabras, las formas en que estas se entrelazan y los significados a que tales
combinaciones dan lugar.
• En este sentido, la gramática se puede dividir en dos sub-disciplinas:
•
•
la morfología, que se ocupa de la estructura de las palabras, su constitución interna y sus variaciones;
la sintaxis, a la que le corresponde el análisis de la forma en que se combinan y se disponen linealmente,
así como el de los grupos que forman.
1. En el sentido amplio, la gramática comprende, además de todo lo anterior, el análisis de
los sonidos del habla (fonética), y el de su organización lingüística (fonología).
• Se puede decir que el término gramática se utiliza, en unos casos, para
referirse a todas las disciplinas anteriores y, en otros casos, para referirse al
conjunto formado solamente por la morfología y la sintaxis.
• Pero la gramática también se ocupa del estudio del significado, es decir, de
la semántica. Esta no se desarrolla paralelamente a otras categorías de la
gramática tales como la morfología o la sintaxis ya que la semántica no afecta
a un cierto tipo de segmentos, sino a un gran número de categorías de la
sintaxis y, en menor medida, de la morfología.
• Atendiendo a los enfoques y objetivos a partir de los cuales se pueden
estudiar los fenómenos lingüísticos, la gramática puede clasificarse en:
Según se analicen los sistemas lingüísticos en un momento determinado de su historia o
el modo en que evoluciona
- Gramática histórica o diacrónica: traza el
origen y la evolución de las estructuras
gramaticales de un idioma definiendo sus
características gramaticales y las causas de los
cambios que sufren.
- Gramática sincrónica: analiza un período en
la vida de un idioma.
Según los objetivos que persigue en análisis gramatical y sus fundamentos
-
-
-
Gramática descriptiva: presenta las propiedades de las unidades gramaticales en cada uno de los niveles de
análisis mencionados (fonética, fonología, morfología y sintaxis).
Gramática normativa: establece los usos que se consideran correctos en la lengua culta de una comunidad.
Gramática tradicional: se basa en el conjunto de distinciones que se remontan a la tradición grecolatina y que han
llegado alguna de sus formas hasta la actualidad.
Gramática teórica: la que se fundamenta en una determinada teoría gramatical. Su objetivo es doble, mejorar el
conocimiento del idiomas con los recursos analíticos más apropiados y desarrollar la teoría misma a través del
estudio detallado de una o varias lengua, o comparación entre ellas.
Gramática moderna: tiene dos orientaciones,
-
la gramática de base funcional que dan importancia a la relación entre las estructuras sintácticas de los mensajes y la intención
comunicativa de los hablantes, y
la gramática formal que presenta un análisis mediante el lenguaje lógico o matemático.
-
Gramática contrastiva: comparan la estructura de varios idiomas con propósitos, muchas veces, didácticos.
•
Asimismo, existen en la lingüística contemporánea diversas formas de concebir las gramáticas del texto o del
discurso que se centran en el estudio de las relaciones interoracionales.
•
Los fenómenos gramaticales pueden estudiarse desde otras muchas perspectivas como la sociolingüística, dialectal,
tipológica, entre otras.
• Un autor a destacar sería J.C. Moreno Cabrera con su obra Fundamentos de
sintaxis general, basada en la lingüística tipológica cuyos orígenes se
encuentran en las clasificaciones morfológicas del siglo pasado que
agrupaban las lenguas en función de la distinta organización interna de las
palabras oponiéndose a clasificaciones genéticas o genealógicas.
• Desde el momento en que se observó que la organización interna de las
palabras era uno de los muchos criterios posibles a la hora de agrupar las
lenguas en función de su estructura, se hizo patente la necesidad de una nueva
denominación para expresar las posibles clasificaciones no genéticas de las
lenguas.
• Es a partir de ahí cuando empieza a utilizarse el término “tipología’’ en
Lingüística. Con esta nueva denominación, encontraríamos diferentes niveles:
el fonológico, morfológico, semántico y sintáctico.
•
Universalidad y tipología para nuestro autor vienen de la mano. Parte de la consideración
funcionalista de que las lenguas son instrumentos destinados a satisfacer necesidades comunicativas de
los hablantes.
•
Y, como todas las lenguas cumplen esas necesidades, solo habría que descubrir cuáles son los
requisitos para que esto suceda y se accedería a una unidad que subyace a la diversidad de todas las
lenguas. Moreno denomina a estos requisitos “funciones lingüísticas’’ y aparecen entre dos polos:
•
el polo referencial con las funciones de carácter referencial como la determinación y la deixis y
•
el polo contextual con las funciones de pertinencia, adscripción y participación.
•
Así, podemos diferenciar dos estratos:
•
el estrato semántico compuesto por las funciones de adscripción (localización, posesión, existencia, atribución) y
participación (transitividad, pasividad, impersonalidad) al lado de las subfunciones de la determinación y la deixis
y
•
el estrato informativo con los fenómenos de la pertinencia (negación, afirmación, focalización).
• Deberemos tener en cuenta que una manifestación puede pertenecer
a varias funciones, por ejemplo, en “Juan tiene novia’’ se puede ubicar
al mismo tiempo en la función adscriptiva, posesiva y en la transitiva.
• La conclusión, en palabras de Moreno, está en que las funciones y
subfunciones se relacionan directamente con las variadas técnicas
formales que las manifiestan a través de las distintas lenguas.
• Pero esto viene condicionado por las funciones sintácticas
particulares de cada lengua y los problemas que plantea la utilización
de nociones que surgen de una lengua y que no puede extenderse a
otro sistema lingüístico.
•
•
También hay que mencionar los conceptos de “predicación nuclear’’ y “predicación
secundaria’’:
•
En la predicación nuclear entran los protagonistas directos de la acción o el estado (el que realiza
la acción y aquello a lo que va dirigida la acción o creado por la acción) y
•
La predicación secundaria o periférica supone la especificación de las circunstancias en que se
lleva a cabo la acción o en el que se da el estado (el beneficiario de la acción, el tiempo, el espacio)
El término semántica (del griego semánticos, "lo que tiene significado") se refiere
a los aspectos del significado, sentido o interpretación de signos lingüísticos como
símbolos, palabras, expresiones o representaciones formales. En principio cualquier
medio de expresión (lenguaje formal o natural) admite una correspondencia entre
expresiones de símbolos o palabras y situaciones o conjuntos de cosas que se
encuentran en el mundo físico o abstracto que puede ser descrito por dicho medio de
expresión.
• Cabe destacar que la semántica se ocupa de todo tipo de significados lingüísticos
no solo de los que corresponden a las expresiones sintácticas
• La sintaxis es la parte de la gramática que estudia las reglas que gobiernan
la combinatoria de constituyentes sintácticos y la formación de unidades
superiores a estos, como los sintagmas y oraciones gramaticales. La sintaxis,
por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las
relaciones sintagmáticas y paradigmáticas existentes entre ellas.
• Las funciones sintácticas (como sujeto) se establecen a partir de marcas o
índices formales, como la concordancia de número y persona, además de la
posición sintáctica. Las funciones semánticas (como agente) especifican la
interpretación semántica que debe darse a determinados segmentos en función
del predicado del que dependen.
• Por lo tanto, una de las principales diferencias entre semántica y sintaxis es
que la sintaxis sí que forma parte de la gramática española mientras que la
semántica no.
•
El español es una de las lenguas europeas de sintaxis más flexible: podemos
cambiar casi a placer el orden de los distintos segmentos que componen una frase sin
que el significado se altere: “esta mañana le he comprado a mi hija un regalo en la
tienda de la esquina”, “en la tienda de la esquina, un regalo a mi hija le he comprado
esta mañana”, “a mi hija, esta mañana, le he comprado un regalo en la tienda de la
esquina”, “le he comprado un regalo esta mañana en la tienda de la esquina a mi hija”,
etcétera, pero esta regla no es aplicable a todas las oraciones hay algunas excepciones
como la que podemos apreciar en el ejemplo que usamos con solo :
1. Solo yo resolví el ejercicio de matemáticas
2. Yo resolví solo el ejercicio de matemáticas
3. Yo solo resolví el ejercicio de matemáticas
• En estas oraciones podemos ver como la palabra “solo” hace cambiar el significado
completo de la oración así en la primera se expresara que yo fui el único en resolver el
ejercicio de matemáticas, en la segunda que lo único que resolví fue el ejercicio de
matemáticas y en la acepción 3, que yo, sin ayuda, resolví el ejercicio de matemáticas
4.1. Sintaxis y morfología
(Texto Instrumenta)
• Sintaxis es un término griego que significa
combinación, unión.
• Morfología también lo es, significa tratado o estudio
de las formas (morfoi).
• La morfología de nuestra lengua es muy rica y
variada, contiene aspectos que conviene conocer en
profundidad para formar y reflexionar adecuadamente
las palabras.
• La sintaxis recoge las reglas que rigen la
combinación de estas formas.
4.2 Léxico y semántica
(Texto Instrumenta)
•
Existen ramas de la semántica que no forman parte de la gramática.
•
Así, la semántica léxica o lexicología estudia las formas en que se organizan los significados
lingüísticos. La lexicología constituye uno de los apoyos fundamentales de la lexicografía, disciplina
que se ocupa de la confección de diccionarios y otros repertorios léxicos. Esta rama de la lingüística
tampoco constituye, por tanto, una de las partes de la gramática.
•
En la actualidad, varias escuelas y corrientes lingüísticas incorporan a los análisis gramaticales
diversos aspectos de la lexicología que resultan pertinentes para explicar la combinatoria de las
palabras.
•
En la formación gramatical, la modelación de la sensibilidad idiomática ocupa un lugar
necesariamente relevante, pues solo es posible forjarla en el yunque de los buenos modelos, casi
siempre, de la lengua escrita, como en este caso.
•
La semántica es la disciplina que se ocupa del significado de los signos lingüísticos: palabras,
oraciones y textos (no estudia las unidades del nivel fónico, los fonemas y los sonidos, puesto que no
tienen significado).
•
El estudio del significado se enfrenta siempre a cierta imprecisión, ya que depende
tanto del contexto lingüístico como del extralingüístico.
•
El contexto lingüístico de una palabra lo constituyen las demás palabras que la
rodean: así, la posible polisemia de llave queda aclarada en la oración Alcánzame esa
llave inglesa. El contexto extralingüístico es la situación en la que se pronuncia una
palabra; por ejemplo, el grito de ¡Fuego! en una cafetería repleta de gente no significa
lo mismo que si se grita en unas maniobras militares.
•
Tampoco hay que confundir el significado de un término con su referente, que es la
realidad concreta a la que designa en cada momento. La palabra álamo, con un solo
significado, puede tener millones de referentes distintos (todos los árboles de esa
especie que haya en el mundo). Y, al revés, dos expresiones con un significado
totalmente distinto, como el marido de Ana y mi hijo Juan, pueden referirse a la
misma persona.
4.2.1 Estudio de la semántica y léxico
(Texto Instrumenta)
•
La lengua está formada por un conjunto de signos y normas para
utilizarlos.
• El signo lingüístico consta de dos partes:
• Significante (secuencia de fonemas o de letras que percibe el hablante)
y
• Significado (la imagen psíquica que está asociada a un determinado
significante).
• La semántica es la disciplina que se ocupa del significado de los
signos lingüísticos: palabras, oraciones y textos.
• El estudio del significado a veces puede ser impreciso, ya que
depende del contexto lingüístico (lo constituyen las palabras que
rodean a la misma palabra), como del extralingüístico (se trata de la
situación en la que se pronuncia la palabra).
• Tampoco hay que confundir el significado de un término con su referente,
que es la realidad que designa en cada momento. Una palabra puede tener un
solo significado y un gran número de referentes distintos, y así al revés, dos
expresiones con un significado totalmente distinto pueden referirse a la misma
persona.
• Cada uno de los rasgos mínimos en que puede descomponerse el
significado de una palabra se llama sema (coche = volante + asiento + frenos
+ amortiguadores + puertas...).
• El campo semántico queda definido por el sema o los semas que comparten
todas las palabras que pertenecen a él. La extensión de un campo semántico
depende, lógicamente, del sema que lo define. Si el número de componentes
de un campo semántico es fijo se llama campo cerrado, en el caso contrario,
se denomina abierto.
Actividad 25
A) Intenta describir los rasgos semánticos de la palabra estudiar
•
La palabra estudiar, compuesta por los fonemas e-s-t-u-d-i-a-r, este sería el significante y un
significado, la acción de estudiar. En este caso, no podríamos hablar de su significado, porque, aunque
la RAE dé diferentes significados de esta palabra (1.Ejercitar el entendimiento para alcanzar o
comprender algo, 2. Cursar en las universidades o en otros centros docentes, 3...etc.), se trata de una
única palabra, la cual no se introduce dentro de ningún contexto lingüístico (no se encuentra rodeada de
más palabras las cuales la puedan dotar de un significado especifico), ni extralingüístico (puesto que no
conocemos la situación en la que se pronuncia esta palabra).
•
Su referente se podría decir que se trata de todas las formas, maneras de estudiar del mundo. Al igual
que la palabra tiene distintos significados.
•
Los semas de estudiar podrían ser, por ejemplo, concentración, libro, ordenador, apuntes, bolígrafo,
contenidos...
•
En cuanto al campo semántico, se trata de un campo semántico abierto, podríamos incluir a los
semas, para formar un campo semántico, por ejemplo, universidad, instituto, profesor.
B)
•
Temperatura: caliente, frío, templado, alta, baja, helado, cálida, tibio... Se trata por tanto de un
campo semántico abierto, puesto que podríamos seguir añadiendo adjetivos de temperatura o incluso
sustantivos, como pueden ser termómetro o termostato
•
Libro: Podemos enfocar el campo semántico de libro desde varias perspectivas, por ejemplo, una de
ellas podría ser los tipos de escritos que encontramos en él: volumen, bibliografía, edición, epílogo,
ejemplar, cita, índice... por otro lado podríamos meter las palabras derivadas de la misma palabra:
librería, librillo, ex-libris, librero, libraco... Nos encontramos con un campo semántico abierto y con un
sin fin de posibilidades.
•
Existen diferentes tipos de semas, semas inherentes, aferentes, específicos y genéricos. El sema
genérico se trata del elemento del clasema que marca la pertenencia del semema a una clase semántica
(taxema, dominio o dimensión). Para poder entender esto, definiremos lo que es un clasema y un
semema. Un semema se trata del significado del morfema (morfema: signo mínimo, que no puede ser
segmentado en un estado sincrónico dado). Por lo tanto, un clasema, se trata de un conjunto de semas
genéricos de un semema.
Actividad 26
A
El texto de Antonio Costa es un fragmento de un cuento. Establece los semas de la palabra vender.
Para ello, contraponla a comprar.
• Según la RAE, la palabra comprar tiene el siguiente significado:
1.
2.
3.
4.
•
Comprar: Obtener algo con dinero.
Sobornar.
Pagar.
Caerse o golpearse con cierta violencia con daño o sin daño leve.
-En el texto encontramos significados subjetivos del sema comprar:
-
•
Por un lado la adquisición de un producto el cual nos convence.
El pago por un producto, en este caso las palabras, el cual destinaremos a diferentes fines que satisfagan nuestras
necesidades.
Intercambiar, a cambio de dinero, palabras las cuales nos ayuden a conquistar a una mujer, que pueden embellecer nuestra
vida, enriquecerla, curar a la gente, o incluso matarla.
Al contraponerla a vender, sería ponernos en la postura opuesta a estos significados, por ejemplo, el
intercambio de un producto por dinero, el cual promocionamos a través de unas características (
curar gente, embellecer nuestra vida...) así satisfaciendo las necesidades del cliente o comprador (
sería la gente del mercado).
B)
A. En el texto aparecen también las palabras enamoran, desconfianza, vida, descubrir,
enriquecer y encanto. Localízalas y, luego, sustitúyelas por sus antónimos. Busca un
sinónimo de las siguientes palabras, extraídas del final del cuento: individuo,
combinarla, empiezan, valiosa, secretas.
• Antónimos:
Sinónimos:
•
Enamoran-Desencantan
Individuo-Ente
•
Desconfianza-Seguridad
Combinarla-Coordinarla
•
Vida- Muerte
Empiezan-Inician
•
Descubrir-Ocultar
Valiosa- Preciada
•
Enriquecer-Empobrecerse
Secretas-Enigmáticas, Reservadas
•
Encanto-Desagrado
C)
•
•
•
Busca en un diccionario las palabras vender, palabra, pronunciar y cuidado, y di si son
monosémicas o polisémicas.
Vender:
1. Traspasar a alguien por el precio convenido la propiedad de lo que uno posee.
•
2. Exponer u ofrecer al público los géneros o mercancías para quien las quiera comprar.
•
3. Sacrificar al interés algo que no tiene valor material.
•
4. Dicho de una persona: Faltar uno a la fe, confianza o amistad que debe a otra.
•
5. Dejarse sobornar.
•
6. Ofrecerse a todo riesgo y costa en favor de alguien, aun exponiendo su libertad.
•
7. Dicho de una persona: Decir o hacer inadvertidamente algo que descubre lo que quiere tener
oculto.
•
8. Dicho de una persona: Atribuirse condición o calidad que no tiene.
•
Por lo tanto es polisémica.
•
Palabra:
•
1. Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final.
•
2. Representación gráfica de la palabra hablada.
•
3. Facultad de hablar.
•
4. Aptitud oratoria.
•
5. Empeño que hace alguien de su fe y probidad en testimonio de lo que afirma.
•
6. Promesa u oferta.
•
7. Derecho, turno para hablar en las asambleas políticas y otras corporaciones. Pedir, conceder, tener, retirar la
palabra; hacer uso de la palabra.
•
8. Con las partículas no o ni y un verbo sirve para dar más fuerza a la negación de lo que el verbo significa. Con la
partícula no se pospone al verbo, y con la partícula ni algunas veces se antepone. No logré entender palabra.
•
9. Dicho, razón, sentencia, parábola.
•
10. Metal de la voz.
• Pronunciar:
• 1. Emitir y articular sonidos para hablar.
• 2. Determinar, resolver.
• 3. Resaltar, acentuar, destacar.
• 4. Sublevar, levantar.
• 5. Publicar la sentencia o auto.
• 6. Declararse o mostrarse a favor o en contra de alguien o de algo.
• Por lo tanto, también es polisémica.
• Cuidado:
• 1. Solicitud y atención para hacer bien algo.
• 2. Acción de cuidar (‖ asistir, guardar, conservar).
• 3. Recelo, preocupación, temor.
• Esta palabra además, presenta otros nueve
significados, por lo tanto es polisémica.
D)
• Imagínate cómo es el vendedor de palabras y
crea una descripción subjetiva de treinta líneas
sobre él
La imaginación es libre
E)
Busca en el diccionario cuál es el significado connotativo y denotativo de casa, hombre bueno, “A
caballo regalado no se le miran los dientes”, y, si es necesario, contextualiza.
• Casa:
•  Denotativo: 1.Edificio para habitar. Una casa de ocho plantas.2. f. Edificio de una o pocas plantas
destinado a vivienda unifamiliar, en oposición a piso.
•
•
 Connotativo: Descendencia o familia o linaje que tiene un mismo apellido y viene del mismo
origen.
Hombre bueno:
•
 D.: 1. El mediador en los actos de conciliación. 2. El que pertenecía al estado llano.
•
 C.: Persona bondadosa
•
A caballo regalado no le mires los dientes:
•
Significa que si te regalan algo, no le estés buscando defectos, sino que agradece por
el mismo.
4.2.2./ 4.2.3./4.2.4.
(Instrumenta)
Actividad 27
A.
La palabra rival ha ido evolucionando en su significado a través del tiempo, ¿puedes investigar con la ayuda del diccionario
etimológico cuál fue la trayectoria y a qué se debió el cambio?
•
•
Llamamos "rival" a una persona que compite con otra por un mismo objetivo o por superarla.
Su origen viene de "Rivalis", una derivación de la palabra latina "Rivus" (río). La definición que se le dio
en la antigüedad es la de "aquéllos que tienen derecho al agua del mismo arroyo", es decir, aquéllos vecinos
que compartían por pacto el usufructo o beneficio de arroyos, ríos y demás vertientes.
Los "Rivalis" tenían continuas disputas para imponer su derecho sobre el agua frente a sus iguales de la
rivera opuesta y así impedir que se sobrepasaran en su uso.
Actualmente la palabra se ha hecho eco de tales rencillas para darle su presente significado.
El origen de la aparentemente anodina rival también evoca un pasado lejano. Rival deriva de rivus,
“arroyo”, y existen varias teorías sobre la relación entre la enemistad y el agua. Por un lado, rival nos
remonta a la época en la que tu mayor enemigo era el vecino de acequia que te robaba el agua para los
cultivos. También se piensa que pudo derivar de la idea de que no hay peor adversario que el del pueblo de
al lado (en este caso, el que vive en la orilla opuesta), o quizá se originó del odio hacia los que vivían en la
ribera, ya que eran los que controlaban el acceso al agua del resto de asentamientos.
•
•
•
•
En cualquier caso, la palabra rival, tan normalucha y desgarbada, tan de todos los días (cerca de 19500
apariciones en el corpus Hemero), es una mirilla por la que atisbar un tiempo en el agua era garante de
supervivencia y las civilizaciones florecían en torno a los ríos.
B) Hay usos metafóricos por los que se puede llegar a decir de alguien que es un
"ganso", o un "zorro" o un "buitre". ¿Podrías aducir otros ejemplos usuales y
explicados?
•
•
•
•
•
•
•
•
La cabra siempre tira al monte
Cuatro gatos= poca gente y sin importancia
• Al final nos llevamos el gato al agua
• Como gato panza arriba
Fuerte como un toro
Podemos citar, a título de ejemplo:
Ser un águila significa ser una persona vivaz e inteligente y, a veces, tener buena vista.
Ser un cerdo significa ser una persona sucia y de costumbres poco higiénicas; también se dice de
alguien ruin y malintencionado.
• Ser un asno o ser un burro significa ser una persona que emplea su fuerza en detrimento de su
capacidad intelectual.
• Ser una mula o ser más terco que una mula se aplica a una persona que destaca por su terquedad y
empecinamiento.
• Ser una tortuga o ser más lento que una tortuga se aplica a las personas poco activas o perezosas.
• Ser un buitre significa ser una persona aprovechada, como un ave de rapiña que se aprovecha de la
desgracia ajena.
• Ser un gallina significa ser una persona cobarde, como las aves de corral
que huyen ante la presencia humana, hasta situarse a cierta distancia de
seguridad. Otro rasgo de las gallináceas, su promiscuidad, ha dado lugar a
expresiones como ser más puta que las gallinas. Por otra parte, ser un gallo o
ser un gallito significa ser un bravucón, por el ruido que hacen estas aves…,
aunque sigan huyendo.
• Ser un zorro, ser un zorrón o ser un zorro viejo, significa ser una persona
astuta. Por contra, ser una zorra o ser una zorrón, es ser una mujer muy
promiscua o una prostituta, por la voz de argot que designa zorro al sexo
femenino, posiblemente por la vellosidad del pubis.
• Ser un tigre significa ser una persona valerosa, y también ser un hombre
con un gran poderío sexual.
• Ser un toro o estar fuerte como un toro se dice de una persona robusta. Y
ser un toro corrido, de una persona con experiencia.
• Ser un merluzo significa ser un estúpido, al equiparar a un ser humano a un
animal sin capacidad de raciocinio. También se dice ser un besugo.
• Ser un pato significa ser una persona torpe y de escasa habilidad
física, cuyos andares recuerdan los del palmípedo.
• Ser un pavo significa ser una persona insulsa e inocente, ingenua y
falta de picardía.
• Ser un pájaro significa ser una persona de poco fiar, quizás por la
falta de ataduras y la facilidad para levantar el vuelo.
• Ser un gusano significa ser una persona rastrera, vil y despreciable.
• Ser una ardilla significa ser una persona rápida y dinámica.
• Ser una yegua significa ser una mujer de belleza con gran atractivo
sexual.
• Ser una perra significa ser una mujer bella y “fácil”.
• Ser un pajarón significa ser inocentón, crédulo.
¿Sabías por qué decimos MEZCLAR CHURRAS CON MERINAS para expresar que se
mezclan cosas muy diferentes?
• La expresión se usa principalmente para dar a
entender que es un error comparar dos asuntos o
cantidades, por no tener nada que ver lo uno con
lo otro.
• Que el que compara no debería hacerlo por
tratarse de cosas completamente diferentes. Tiene
su origen en el mundo rural ganadero, pues
churras y merinas son dos clases de ovejas muy
diferentes: las churras dan una lana basta y larga,
mientras que la de las merinas es suave, corta y
rizada.
¿Sabías por qué LLEVARSE LA PARTE DEL LEÓN es adjudicarse la parte más
sustanciosa de unos beneficios que se reparten?
• Cuando en algún reparto alguien, abusando de su poder, se queda
con lo que le corresponde y con lo que le corresponde a los demás,
decimos que se lleva la parte del león. De la misma manera, también
se llama contrato leonino a aquél en el que una de las partes se lleva
todas las ganancias en detrimento de la parte más débil. Ambas
expresiones tienen su origen en una fábula de Fedro titulada La vaca,
la cabrilla, la oveja y el león (No te asocies con quien pueda más que
tú) y que dice lo siguiente:
• La sociedad con el poderoso nunca es leal: esta fabulilla atestigua
mi proposición. Una vaca y una cabra y una sufrida oveja se
asociaron con el león en los bosques. Habiendo capturado un ciervo
de gran tamaño, hechas las partes, el león habló así: “Yo tomo la
primera, porque me llamo león; me daréis la segunda porque soy
fuerte; la tercera me corresponde, porque valgo más; y si alguno
tocare la cuarta, lo pasará mal”. Así la perversidad sola se llevó la
presa toda.
¿Sabías por qué TENERLOS COMO EL CABALLO DE ESPARTERO es tener arrojo y
valentía?
• Tenerlos como el caballo de Espartero, Tener más cojones
que el caballo de Espartero y otras expresiones similares, son
ponderativas de la temeridad, la osadía y el descaro.
• Para comprender la comparación se ha de saber que la
expresión hace referencia a una estatua ecuestre del General
Baldomero Espartero (1793-1879) ubicada en la confluencia
de las calles de Alcalá y O’Donnell, frente a la puerta de
Hernani que da acceso al Parque del Retiro madrileño. Y que
esta obra del tarraconense Pablo Gibert Roig llamó la
atención de los madrileños, entre otras cosas, por el enorme
tamaño de los testículos del caballo.
• Y los testículos se han asociado tradicionalmente a las
cualidades antes mencionadas, aunque también a la caradura y
al pasotismo.