La literatura medieval hasta el siglo XIV

Download Report

Transcript La literatura medieval hasta el siglo XIV

Los géneros literarios
(modelos estructurales para crear, clasificar y
agrupar los textos literarios)
• Género lírico:
expresión de ideas y
sentimientos
íntimos
y
personales
subjetivamente.
• Género narrativo/épico: un narrador cuenta la
historia de uno o más personajes en un espacio
y tiempo.
• Género dramático: representación en vivo de
forma dialogada de personajes y acciones que
forman una trama ante el espectador.
(repaso de figuras retóricas)
La literatura medieval
hasta el siglo XIV
Marco histórico de la EM
• Alta EM (siglos V-XIII):



visigodos. S. Isidoro deja las Etimologías.
711: musulmanes y convivencia de culturas.
Régimen señorial: Nobleza: minoría política y militar sobre vasallos. Le
gustan los cantares de gesta.
Clero: letrados. Une la cultura oriental y occidental
e introduce saberes y culturas europeas. Impulsa el
mester de clerecía.
Pueblo: crea la lírica tradicional y es destinatario
oral.
• Baja EM (siglos XIV-XV):

desesperanza. Difícil convivencia
religiosa junto con el descubrimiento de América y la difusión de la imprenta
 Renacimiento.
Burguesía: actividad económica y menor religiosidad.
• Literariamente: s. X (jarchas) – 1526 (Garcilaso de la Vega)
Características literarias
•
•
•
•
•
Teocentrismo y religiosidad.
Oralidad.
Didactismo.
Mestizaje cultural.
Fuentes literarias: grecolatina,
musulmana, hebrea, francesa,
germana e italiana.
Primeras manifestaciones líricas
• Son anónimas y orales.
• Siglo X: jarchas  cantigas y cançons (s.
XIII); villancicos (XV).
• Jarchas: romance mozárabe con una
moaxaja final árabe o hebrea. Tienen tema
amoroso y son concisas, repetitivas y
predomina la función expresiva. Usan arte
menor y son irregulares métricamente.
La épica medieval: el mester de
juglaría
• Los cantares de gesta: (s. XIII) género
épico que narran oralmente por medio de
juglares las hazañas de héroes.
• Mester de juglaría:







16 sílabas con cesura y asonancia.
Llamadas de atención.
Fórmulas juglarescas.
Repeticiones.
Oraciones simples y coordinadas.
Presente de indicativo.
Petición de soldada.
Poema de Mio Cid
• Cantar de gesta más antiguo.
• Fecha: siglo XIV1207 (Menéndez Pidal, 1140).
• Autoría: anónimo. Teorías:
 Juglar de San Esteban de Gormaz en 1120 (dos cantares realistas).
 Juglar de Medinaceli en 1140 (un cantar novelesco).
 Experto en leyes o clérigo de San Pedro de Cardeña.
•
•
•
•
del destierro.
Contenido y estructura: Cantar
Cantar de las bodas.
Cantar de la afrenta de Corpes.
Tema: honor.
Estilo: voluntad de hacer una obra literaria.
Transcendencia: Mocedades de Rodrigo (XIV).
El mester de clerecía
• 1ª mitad del XIII. Usan el romance y cuidan más
los escritos que los juglares.
• Cuaderna vía.
• Temas eruditos pertenecientes a la tradición.
Religiosos, históricos (Libro de Alexandre),
novelescos (Libro de Apolonio) o temática
nacional (Poema de Fernán González).
• Juglaría y clerecía coexistieron mismo
público.
• Lenguaje cuidado y selecto aunque con un tono
menos elevado que el épico.
Mester de clerecía en el siglo XIII
• Usan la cuaderna vía y son anónimas
excepto Gonzalo de Berceo  Milagros
de Nuestra Señora:



Contenido y estructura: en cuaderna vía explica
veinticinco milagros de la Virgen para salvar o
proteger a algún devoto precedido de una
introducción alegórica.
Tema y estilo: son historia marianas latinas
modificadas
y enriquecidas.
Es gráfico y
familiarinmediatez.
Intencionalidad:
didáctica
teocentrística
y
propagandística (Sto. Domingo de Silos, S. Millán y
Sta. Oria).
Mester de clerecía en el siglo XIV
• Baja EM: aparición de la burguesía y universidades. Hay un espíritu
renovador.
• Juan Ruiz, Arcipreste de Hita: Libro de Buen Amor:






Fecha: 1ª mitad del XIV.
Contenido y estructura: (contenidos casi sin hilo y con
diferentes tonos).
Prólogo en prosa.
Introducción en verso → intención.
Aventuras amorosas….
Fuentes: variadas. Hay influencia de la literatura popular
carnavelesca y gordialesca.
 Estilo: 1ª persona (cercanía, didactismo y amplificatio).
Hay recursos juglarescos y “habla viva”.
 Intencionalidad: moral o irónica-burlesca → llamar la
atención sobre el público.
La prosa medieval
• Es posterior a la épica y la lírica, antes se
usaba el latín.
Alfonso X el Sabio y la Escuela de
Traductores de Toledo
• En el s. XIII la literatura se abre a la ciencia, la
historia y el pensamiento. Trae didactismo.
• Redacta en castellano los documentos oficiales.
• En la Escuela de Traductores de Toledo se
establecen las normas ortográficas y reúne a
sabios de las tres religiones.
• Hay obras jurídicas (Las Siete partidas),
científicas (Libro del saber de Astronomía),
históricas (Hª de España) y recreativas (Libro de
ajedrez, dados y tablas).
La prosa de ficción en los siglos XIII y
XIV
• Colecciones de cuentos.
• Orígenes de la novela: los libros de
caballerías.
• D. Juan Manuel: El Conde Lucanor .
Colecciones de cuentos
• de tradición oriental: (sólo nombrar el título)
Calila e Dimna: indio en quince capítulo basada en
el Panchatantra. Del árabe (1251)  castellano.
Dos lobos (fábula) sufren anécdotas que nos
enseñan religiosa y moralmente.
 Sendebar: veintitrés cuentos indios encuadrados en
la literatura misógina. Es la misma historia de Putifar
y por eso los temas principales son el saber, la
misoginia y la corte.

Orígenes de la novela: los libros
de caballerías
• Alternan la realidad y la fantasía, van a un
público cortesano y el héroe es ficticio, noble,
enamorado y cristiano: el caballero andante. Se
diferencian de la épica antigua en que:
• Están en prosa.
• Elementos inverosímiles.
• Intereses individuales.
• El amor.
• Asuntos de la antigüedad grecolatina.
• Se agrupan en • Exportaciones francesas o inglesas.
• Originales castellanos
D. Juan Manuel: El Conde
Lucanor
• Se preocupa por la conservación y transmisión.
Lista sus obras y las conserva en el monasterio
de Peñafiel.
• Contenido y estructura: (1335)


cinco partes con 51 cuentos.
La estructura: Petronio responde al problema del conde con
un cuento. Después hay una moraleja con un pareado
• Estilo: didáctico, sin latinismo y con sintaxis
simple. No traduce sino que reelabora. Tiene
una prosa sencilla, sutilidad en el diálogo y
narración frente a la descripción.