Emotikony a smajlíci

Download Report

Transcript Emotikony a smajlíci

Emotikony a smajlíci
Zuzana Komrsková
Studentský workshop Žďárek, Litoměřice, 22. – 23. 11. 2013
Obsah
•
•
•
•
•
•
Počátky užívání emotikonů
Termíny
Funkce
Klasifikace emotikonů
Podoby emotikonů
Použití emotikonů v závislosti na pohlaví
Počátky používání
• ???
• žluté kolečko s načrtnutými usmívajícími se rty a
dvěma tečkami místo očí
• Harvey Ross Ball (1963)
– firemní grafika pro povzbuzení
pracovní morálky
– nebyla chráněnou obchodní značkou
– rozšířena v USA v 70. letech 20. století
prostřednictvím zboží s heslem „Have a Happy
Day“
• Scott Fahlman (1982)
– na diskusním webu Carnegie Mellon University
navrhl používat:
kombinaci znaků :-) na konci příspěvku
myšleného jako vtip
kombinaci :-( u vážně míněného komentáře,
příp. pro hněv, nevoli
• postupné vytvoření dalších variant :) ;-) :-p :-D …
Terminologie
• Emotikon (emoticon) - emotion + icon
- zavádějící termín, protože emotikony nevyjadřují pouze
emoce pisatele (mrkání ;) např. může znamenat smích,
ironii, žert …)
- Yus (2011): textual combination od characters to create
iconic images
- Metz (1994): širší pojetí
1) verbalizing nonverbal behaviours
2) writing nonverbal behaviours between asteriks (What you‘re
saying is funny *laugh*)
3) marking the text with capitalization (A: Come on! B: No. A: You
have to SEDUCE me…)
4) composing images with punctuation marks
- Martincová (2004): emotikon je symbol utvořený pomocí
grafických znaků nebo obrázek pro vyjádření pocitů,
duševních stavů, užívaný v písemné elektr.komunikaci
Terminologie
•
•
•
Smajlík (pl. smajlíky/smajlíci) (smiley)
Emotikony kladné, tj. odvozené od :-)
Frowney
Emotikony záporné, tj. odvozené od :-(
Ksichtík (xichtík)
• emotikony jsou nejznámějším způsobem, jak spojit
psaný text s vizuální informací
• jazykový prostředek neverbální
• mimojazykový prostředek – nahrazuje gesta, mimiku
• parazykový prostředek – nahrazuje intonaci, zdůraznění,
pauzy…
Funkce emotikonů
• Yus: analýza (?) emotikonů ukázala, že emotikony jsou
často nadbytečné s ohledem na psaný text, který
předcházejí, následují, příp. do něhož jsou vloženy
Dneska jsem moc šťastná :-)
Včera jsem měla hrozný den :-(
- dle Yuse je hlavní a nejčastější funkcí emotikonů
redundance
- avšak mohou měnit význam sdělení, oslabit ho, vyvrátit
ho
Jenom takovej idiot jako ty může udělat něco takovýho ;)
Funkce emotikonů
• Provine (2007): uživatelé směřují k zpracovávání zprávy
jako celku a pak přidávají význam emotikonu jako
dodatečnou nebo doplňující informaci
- Klasifikace dle funkce:
1) naked emoticons – představují obsah zprávy nebo tvoří
celou zprávu
2) emotikony na začátku/na konci zprávy –
nejfrekventovanější => tendence používat emotikony
jako „kvalifikátory“ zpráv
3) emotikony začleněné do zprávy
Klasifikace
• Kladný (smiley)
• Záporný (frowney)
-
:) 
:-( 
Hašová (2002)
- Kam zařadit neurčité emotikony? :-| :-/
• Textový
• Grafický
:-p

• Emotikony – lidské tváře
• Obrázky <3
@(--`--`--• Západní styl
• Východní styl (lineární emotikony/japonské, korejské…)
(^_^)
(-.-)Zzz
(O.O)
Nejčastěji používané emotikony
:-) :) :o) :] :3 :c) :> =] 8) =) :} :^) :っ)
smích, štěstí, radost, vtip
:-D 8-D x-D xD X-D XD =-D =D =-3 =3
B^D
hlasitý smích
>:[ :-( :-c :-< :っC :< :-[ :{
smutek, mračení se, nelibost,
;(
smutek, sarkasmus
:-|| :@ >:(
naštvání, vztek
:'-(
pláč
:'-)
slzy štěstí
:* :^* ( '}{' )
polibek
;-) *-) *) ;-] ;D ;^) :-,
mrkání
>:P :-P X-P x-p xp XP :-p =p :-Þ :þ :-þ :b
vyplazený jazyk, výsměch,
škodolibá radost
>:O :-O 8-0
překvapení, šok, křik
(-:
levák
:-X :-#
mlčení
Emotikony východního stylu
^_^ (゜o゜) (^_^)/ (^O^)/ (^o^)/
(^^)/ (≧∇≦)/ (^o^)丿 ∩( ・ω・)∩ ( ・ω
・) ^ω^
radost, štěstí, úsměv
(>_<) (>_<)>
starosti
(^^ゞ (^_^;) (-_-;) (~_~;) (・。・
;) (・_・;) (・・;) ^^; ^_^;
(#^.^#) (^ ^;)
nervozita, ostych, rozpaky
(^_-) (^_-)-☆
mrkání
((+_+))
(+o+) (゜゜) (゜-゜) (゜.゜) (゜
_゜) (゜_゜>) (゜レ゜)
zmatení
('_') (/_;) (T_T) (;_;) (;_; (;_:) (;O;) (:_;)
(ToT) (T▽T) ;_; ;-; ;n; ;; Q.Q T.T QQ
Q_Q
smutek, pláč
(=_=)
únava
(-_-)zzz
ospalost, spánek
[*-*]
láska, zamilovanost
8[>_<]8
zlost, vztek, naštvání
Podoby emotikonů
• sekvence oči-nos-ústa (čteno v tomto pořadí zleva
doprava) : - )
• nos bývá často vypuštěn : )
• občas chybí i oči
(např. Nejlepčí…heh…DD)
• emotikon ( - : - čtení zprava doleva
Východní emotikony
- lineární – obličej, který znázorňují, není otočen na stranu
^_^
Používání emotikonů
• Primárně v neformální komunikaci – masový výskyt v
chatech, IM, sociálních sítích, SMS
• Derks (2007): velmi frekventované použití v prostředí
přátel, úzce provázaných skupin oproti neutrálním
prostředím, např. na pracovišti
• Derks (2008): přidání emotikonu :) k pozitivnímu sdělení
zvyšuje jeho pozitivnost (a naopak)
• postupné rozšiřování – i do ručně psaných textů
• generační rozdíly
Používání emotikonů
• velká variabilita X reálné používání
• Schulze (1999) – nejčastěji používáno 9
emotikonů
• Šmahel (2001) – nejčastěji 5 emotikonů
:) nebo :D :-( ;) :-p :-*
• frekvence ovlivněna
nabídkou v chatech,
mobilech…
Emotikony a pohlaví
• Ženy jako bytosti více zaměřené na city, emoce i v
komunikaci -> předpoklad častějšího používání
emotikonů
• Ženy se také více smějí (Hall 1984, LaFrance and Hecht
2000)
• Adrianson (2001): neobjevil žádné rozdíly mezi
pohlavími
- vliv experimentu samého – nejednalo se o spontánní
interakci
- Wolf (2000): 4 skupiny: převážně ženy (jídlo), převážně
muži (fotbal), 2 smíšené skupiny (deprese; rozvod)
- zaměřila se na počet emotikonů a jejich význam
- Skupina „jídlo“ – nejfrekventovanější byl :-) (smiley);
významově převažoval humor, solidarita; absence
provokujících emotikonů
- Skupina „fotbal“ – použití emotikonů pouze k vyjádření
sarkasmu, ironie nebo vtipu
- Vliv tematiky skupin?
- Smíšené skupiny – obě pohlaví používala stejný počet
emotikonů; ženy: pro humor použito 35% emotikonů, pro
sarkasmus 17%
muži: pro sarkasmus použito 31%, pro omluvu 7%
- ve smíšených skupinách používala obě pohlaví
emotikony jiným (nestereotypním) způsobem než ve
skupinách nesmíšených
- Nezjištěn vliv tematiky, složení skupin s ohledem na
pohlaví
Literatura - výběr
•
Adrianson, L. (2001). Gender and computer-mediated communication: group processes in
problem solving. Computer in Human Behavior, 17, s. 71 – 94.
•
Fahlman, S.: Smiley Lore :-) <http://www.cs.cmu.edu/~sef/sefSmiley.htm> [cit. 2013-10-23]
•
Nelson, O. (2013). Todo el mundo twitteando: Twitter as a bridge between written and oral
communication. Příspěvek na konferenci Iberian Studies Symposium. Dostupné z:
<http://www.academia.edu/3795161/Todo_el_Mundo_Twitteando_Twitter_as_a_bridge_between_
written_and_oral_communication>. [cit. 2013-10-23]
•
Niševa, B. (2003). K jednomu zvláštnímu typu internacionalizmů – tzv. emotikony a akronymy. In
Zdeňka Tichá, Albena Rangelova (eds.): Internacionalismy v nové slovní zásobě. Praha : ÚJČ AV
ČR, s. 220–228.
•
Šmahel, D. (2001). Specifika elektronické komunikace. In Československá psychologie 45, č. 3, s.
252–258.
•
Yus, F. (2011). Cyberpragmatics: Internet-mediated Communication in Context. Amsterdam
; Philadelphia : John Benjamins.
•
Wolf, A. (2000). Emotional expression online: gender differences in emoticon use.
Cyberpsychology and Behaviour, 3, s. 827 – 833.
Děkuji za pozornost!