тут - Кафедра загального і порівняльного мовознавства та

Download Report

Transcript тут - Кафедра загального і порівняльного мовознавства та

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
кафедра загального і порівняльного мовознавства
та новогрецької філології
ТИПОЛОГІЯ МІЖМОВНИХ ОМОНІМІВ
У НОВОГРЕЦЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ
МОВАХ
Крупка Альона Іванівна
Науковий керівник:
докт. філол. наук,
проф. Корольова А. В.
Контакти
Глобалізація
Міжмовні
Міжкультурні
Міжмовні
паралелі
ЕКВІВАЛЕНТНІСТЬ
ФОРМАЛЬНА
ЗМІСТОВА
Міжмовні омоніми
як результат мовних контактів
Міжмовні
контакти
РЕЗУЛЬТАТ
Міжмовні омоніми
60-70 рр. ХХ ст.
(В. В. Акуленко, Л. В Щерба,
М. Т. Рильський)
АКТУАЛЬНІСТЬ
ПРИРОДА
Генетична
Типологічна
Новогрецько-українська
міжмовна омонімія
Мета дослідження
Міжмовні
омоніми
Структурні
ВИЯВЛЕННЯ
Семантичні
Новогрецька та українська мови
Об’єкт
Явище
міжмовної
омонімії
Предмет
Типи
міжмовних
омонімів
Матеріал
"Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας"
Γ. Μπαμπινιώτη
 Академічний тлумачний
"Словник української мови" в 11 томах
ЯВИЩЕ МІЖМОВНОЇ ОМОНІМІЇ
Продукт взаємодії споріднених
і неспоріднених мов
Ключі, що
відмикають зовсім
іншу дійсність
Псевдодрузі
перекладача
Фальшиві
друзі
перекладача
Л. В. Пономаренко
М. Т. Рильський
М. П. Кочерган
МІЖМОВНІ ОМОНІМИ
(В. Акуленко, Л. Бублейник, В. Манакін, А. Супрун)
семантично нееквівалентні слова
дві і більше
споріднені і неспоріднені мови
інтерферентні фонетичні
та / або графічні форми
національне графічне вираження
Основні ознаки явища
міжмовної омонімії
Тотожність
План
вираження
ВІДМІННІСТЬ
План змісту
Схожість
ОСНОВНІ ПРИЧИНИ ПОЯВИ
МІЖМОВНИХ ОМОНІМІВ
 незалежний розвиток мов;
 семантична адаптація
 паралельні запозичення (третя мова);
 утворення термінів;
 асоціації первинного значення при
термінотворенні;
 міжнародні терміни
Виявлено 114 пар міжмовних омонімів
КЛАСИФІКАЦІЯ МІЖМОВНИХ ОМОНІМІВ
МІЖМОВНІ
ОМОНІМИ
У плані
змісту
Абсолютні
Відносні
У плані
вираження
Повні
Часткові
ПОВНІ МІЖМОВНІ ОМОНІМИ
• (дієсл.) ζαλίζω –
викликати
запамороченя
• (ім.) залізо – метал
• (ім.) (ο) λότος –
лотерея
• (ім.) лотос –
південна водяна
рослина родини
лататтєвих
ЧАСТКОВІ МІЖМОВНІ ОМОНІМИ
НОВОГРЕЦЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ
а) зумовлені особливостями
вимови деяких звуків:
• (арт.+ім.) το μάτι – око • (ім.) томати (мн. від
томат) – помідори
б) зумовлені особливостями наголосу
в новогрецькій та українській мовах:
• (ім.) (η) μέλισσα – • (ім.) мелі́са –
бджола
трав'яниста
медоносна рослина
в) зумовлені розбіжностями афіксального
оформлення в новогрецькій
та українській мовах:
• (ім.) (το) κράνος –
шолом, каска
• (ім.) кран – спец.
пристрій
КІЛЬКІСНЕ СПІВВІДНОШЕННЯ
ПОВНИХ ТА ЧАСТКОВИХ ОМОНІМІВ
70
Повні омоніми
60
50
Відмінності наголосу
40
30
Відмінності афіксального
оформлення
20
10
Відмінності вимови звуків
0
Повні омоніми
Часткові омоніми
Абсолютні міжмовні омоніми
новогрецької та української мов
• (ім.) (ο ) γυψ –
білоголовий сич
• (ім.) гіпс –
мінерал, використ.
у побуті та
медицині
• (ім.) (η) κάβα –
винний погреб
• (ім.) кава –
тонізуючий напій,
який отримують із
зерен кави;
Відносні міжмовні омоніми
новогрецької та української мов
• (ім.) (η) μούσα – (ім.) • (ім.) муза – муза
1) муза;
1) у давньогр. міфології
2) бананове дерево. – богиня натхнення;
2) творче натхнення.
КІЛЬКІСНЕ СПІВВІДНОШЕННЯ
АБСОЛЮТНИХ ТА ВІДНОСНИХ
ОМОНІМІВ
120
100
80
Відносні омоніми
60
Абсолютні омоніми
40
20
0
Абсолютні омоніми
Відносні омоніми
Практичне значення
одержаних результатів
застосування в зіставнотипологічних дослідженнях із
проблем лексичної семантики, а також
у викладанні мовознавчих дисциплін
 використання при укладанні
словників міжмовних омонімів
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ
міжмовна омонімія
114 пар новогр.-укр.
міжмовних омонімів
один з чинників
міжмовної
інтерференції
репрезентативний
характер новогр.укр. міжмовної
омонімії
заслуговує на
особливу увагу
актуальність її
подальшого
дослідження
ДЯКУЮ ЗА УВАГУ!