Transcript 1 a 2

Lexikálna sémantika
Úvodné poznámky
•
•
•
•
lexéma – bilaterálna jednotka
forma (výraz, označujúce, signifiant)
obsah (význam, označované, signifié)
lexikálna sémantika – náuka o obsahu
lexikálnych jednotiek
Úvodné poznámky
• Športovci lámu rekordy, nohy a ruky.
• Šírenie holej pravdy nie je pornografia.
– lámať: 1. násilným ohnutím al. tlakom deliť al. odlamovať;
2. spôsobovať zmenu, lomiť (hranol lomí svetlo); 3.
prekonávať; 4. (o reči) nedokonale ovládať (lámať
slovenčinu)
– holý: 1. nahý, neoblečený; 2. nepokrytý, obnažený,
nezarastený (ležať na holej zemi); 3. bez ozdoby, prázdny
(holá stena); 4. číry, čistý, rýdzi
• dôležitosť kontextu
Úvodné poznámky
• sémantika (z gr. sémantikos = označujúci)
• odraz skutočnosti psychicky spracovaný vo vedomí
používateľov jazyka, jazykovo stvárnený formou slova
i vzťahom k iným jednotkám jazyka a konkretizovaný
pri použití slova v kontextoch
Denotácia a konotácia
• rodina 1. základná jednotka spoločnosti, ktorú tvoria
manželia (s deťmi), 2. príbuzní, 3. potomstvo, 4.
spoločenstvo jednotlivcov s rovnakými záujmami ap.
• denotácia – vecný vzťah, vzťah významu (resp. celej
lexémy) k denotátu; obligatórna
• konotácia – emotívno-hodnotiaca zložka významu;
fakultatívna
Denotácia a konotácia
• zlatíčko „dôverné oslovenie milej, blízkej osoby“
Denotácia a konotácia
• ryžový nákyp „druh jedla z ryže“
Členenie lexém podľa významu
• jednovýznamové (monosémické)
– predstih „náskok“, kilometer „tisíc metrov“; kešeňa
„vrecko“, korzo „miesto prechádzok, promenáda“
• viacvýznamové (polysémické)
– pokus 1. úsilie dosiahnuť niečo, 2. jav vyvolaný s cieľom
pozorovať ho, skúmať jeho zákonitosti, experiment, 3.
začiatočnícka práca (obyč. lit.)
• monosémia – polysémia
Monosémia/polysémia v slovníku
• monosémia – uvádza sa len jeden význam,
nečíslovaný
– grúň -a m. nezalesnené horské úbočie: skalnatý g., ovce sa
pasú na g-och
• polysémia – uvádzajú sa viaceré významy, číslované
– koľaj -e ž. 1. stopa vyhĺbená kolesami vozidla: koleso
uviazlo v k-i 2. dvojica koľajníc na trati: hlavná k., vlak je na
prvej k-i, k-e električiek
Monosémia/polysémia v slovníku
• gorila „jedna z najväčších opíc, kt. sú vývinovo
najbližšie k človeku“
• hovor. „osobný strážca“
• kosa 1. poľnohospodársky nástroj na kosenie obilia a
krmovín, 2. trojuholníková šatka nosená na pleciach
(pôv. ako súčasť kroja)
• 3. slang. chlad, zima
Typy viacvýznamovosti
• derivačná polysémia (1 -> 2)
– máj
– „piaty mesiac v roku“
– „strom, kt. pred 1. májom stavajú mládenci dievčencom“
• kosémia (1 a 2)
– baranina
– „baranie, ovčie mäso“
– „pach po baranoch, ovciach“
Typy viacvýznamovosti
• multisémia (kombinácia der. polysémie a kosémie)
–
–
–
–
–
–
vyhodiť
1. hodením dostať do výšky (vyhodiť loptu),
2. prudko trhnúť smerom nahor (pyšne vyhodiť hlavu),
3. výbuchom zničiť (vyhodiť továreň do vzduchu),
4. hodením dostať smerom von (dieťa vyhodilo hračku z kočíka),
5. hovor. expr. (energicky) prinútiť na odchod; prinútiť opustiť
miesto, zamestnanie ap. (vyhodili ho z práce),
– 6. odstrániť niečo nepotrebné (vyhodiť staré topánky),
– 7. hovor. expr. (neužitočne, veľa) stroviť, premárniť (vyhodiť
peniaze za haraburdy),
– 8. (pri hre v karty) uviesť do hry, vyniesť (vyhodiť tromf)
Typy viacvýznamovosti
Typy viacvýznamovosti
• enantiosémia (polysémická antonymia)
• 1 <-> 2
– postlať
„upraviť lôžko pred spaním“
„upraviť lôžko po spaní“
– obieliť
„natrieť (obyč. nabielo), vybieliť“
„olúpať, očistiť, ošúpať“
Typy viacvýznamovosti
•
•
•
•
derivačná polysémia
kosémia
multisémia
enantiosémia
Spôsoby zmeny významu
• generalizácia, zovšeobecňovanie, rozširovanie
– malinovka
„malinová šťava“
„akákoľvek ovocná al. iná šťava“
Spôsoby zmeny významu
• konkretizácia, špecifikácia, zužovanie významu
– vojak
„príslušník armády“
„príslušník armády s najnižšou hodnosťou“
Spôsoby zmeny významu
• metafora, similarita, podobnosť, výskyt spoločných
príznakov
– noha
„dolná končatina“
„podpera na predmete pripomínajúca dolnú končatinu“
– ostrý
„majúci tenkú nabrúsenú hranu, ktorou sa dá krájať, rezať“
„(o náboji) majúci prieraznú strelu“
Spôsoby zmeny významu
• metonymia, vecná súvislosť medzi javmi
– máj
„piaty mesiac v roku“
„strom, ktorý stavajú mládenci dievčencom pred 1.
májom“
– nákup
„nakupovanie (dej)“
„kúpený tovar (výsledok deja)“
Spôsoby zmeny významu
1. Kvantitatívne
a) generalizácia (zovšeobecňovanie)
b) špecifikácia (konkretizácia)
2. Kvalitatívne
a) metafora (podobnosť)
b) metonymia (vecná súvislosť)
Spôsoby zmeny významu
1. kvantitatívne
2. kvalitatívne
Polysémia a homonymia
• polysémia: významy majú spoločný prvok, jedna
lexikálna jednotka, vnútrolexematický vzťah
– hlava 1. „časť ľudského al. zvieracieho tela, kde sú oči“,
2. „sídlo rozumu, pamäti, myslenia, vôle; rozum, myseľ“,
3. „život“, 4. „človek, jednotlivec“, 5. „vedúca al.
zodpovedná osoba“, 6. „vec podobná hlave“
Polysémia a homonymia
• homonymia: významy nesúvisia, viac lexikálnych
jednotiek, medzilexematický vzťah
– nadrobiť „nadpracovať“
– nadrobiť „pomrviť na drobné kúsky“
Polysémia a homonymia
• polysémia v slovníku – jedno heslo
• homonymia v slovníku – samostatné heslá s horným
indexom
–
–
–
–
kel1 „druh zeleniny“
kel2 „veľký vyčnievajúci zub niekt. cicavcov“
šach1 „titul panovníka v Perzii, v Iráne“
šach2 1. hra založená na premiestňovaní bielych a čiernych
figúrok po šachovnici; 2. napadnutie kráľa v tejto hre, 3.
šachovnica so šachovými figúrkami
Polysémia a homonymia diachrónne
• hranica 1. „čiara oddeľujúca isté administratívne celky,
územia“ 2. „naukladaná hromada dreva na zapálenie, vatra“
• hranica1 „čiara oddeľujúca isté administratívne celky, územia“
• hranica2 „naukladaná hromada dreva na zapálenie, vatra“
Polysémia a homonymia diachrónne
• KSSJ:
• pero 1. jednotlivá zložka pokrývky vtačieho tela, 2. nástroj na
písanie al. kreslenie (atramentom, tušom), 3. pružná, obyč.
kovová súčiastka (na tlmenie nárazov), 4. ozdobná kytka z pier
• alternatíva:
• pero1 1. jednotlivá zložka pokrývky vtačieho tela, 2. ozdobná
kytka z pier
• pero2 nástroj na písanie al. kreslenie (atramentom, tušom)
• pero3 pružná, obyč. kovová súčiastka (na tlmenie nárazov)