Transcript 1 a 2
Lexikálna sémantika Úvodné poznámky • • • • lexéma – bilaterálna jednotka forma (výraz, označujúce, signifiant) obsah (význam, označované, signifié) lexikálna sémantika – náuka o obsahu lexikálnych jednotiek Úvodné poznámky • Športovci lámu rekordy, nohy a ruky. • Šírenie holej pravdy nie je pornografia. – lámať: 1. násilným ohnutím al. tlakom deliť al. odlamovať; 2. spôsobovať zmenu, lomiť (hranol lomí svetlo); 3. prekonávať; 4. (o reči) nedokonale ovládať (lámať slovenčinu) – holý: 1. nahý, neoblečený; 2. nepokrytý, obnažený, nezarastený (ležať na holej zemi); 3. bez ozdoby, prázdny (holá stena); 4. číry, čistý, rýdzi • dôležitosť kontextu Úvodné poznámky • sémantika (z gr. sémantikos = označujúci) • odraz skutočnosti psychicky spracovaný vo vedomí používateľov jazyka, jazykovo stvárnený formou slova i vzťahom k iným jednotkám jazyka a konkretizovaný pri použití slova v kontextoch Denotácia a konotácia • rodina 1. základná jednotka spoločnosti, ktorú tvoria manželia (s deťmi), 2. príbuzní, 3. potomstvo, 4. spoločenstvo jednotlivcov s rovnakými záujmami ap. • denotácia – vecný vzťah, vzťah významu (resp. celej lexémy) k denotátu; obligatórna • konotácia – emotívno-hodnotiaca zložka významu; fakultatívna Denotácia a konotácia • zlatíčko „dôverné oslovenie milej, blízkej osoby“ Denotácia a konotácia • ryžový nákyp „druh jedla z ryže“ Členenie lexém podľa významu • jednovýznamové (monosémické) – predstih „náskok“, kilometer „tisíc metrov“; kešeňa „vrecko“, korzo „miesto prechádzok, promenáda“ • viacvýznamové (polysémické) – pokus 1. úsilie dosiahnuť niečo, 2. jav vyvolaný s cieľom pozorovať ho, skúmať jeho zákonitosti, experiment, 3. začiatočnícka práca (obyč. lit.) • monosémia – polysémia Monosémia/polysémia v slovníku • monosémia – uvádza sa len jeden význam, nečíslovaný – grúň -a m. nezalesnené horské úbočie: skalnatý g., ovce sa pasú na g-och • polysémia – uvádzajú sa viaceré významy, číslované – koľaj -e ž. 1. stopa vyhĺbená kolesami vozidla: koleso uviazlo v k-i 2. dvojica koľajníc na trati: hlavná k., vlak je na prvej k-i, k-e električiek Monosémia/polysémia v slovníku • gorila „jedna z najväčších opíc, kt. sú vývinovo najbližšie k človeku“ • hovor. „osobný strážca“ • kosa 1. poľnohospodársky nástroj na kosenie obilia a krmovín, 2. trojuholníková šatka nosená na pleciach (pôv. ako súčasť kroja) • 3. slang. chlad, zima Typy viacvýznamovosti • derivačná polysémia (1 -> 2) – máj – „piaty mesiac v roku“ – „strom, kt. pred 1. májom stavajú mládenci dievčencom“ • kosémia (1 a 2) – baranina – „baranie, ovčie mäso“ – „pach po baranoch, ovciach“ Typy viacvýznamovosti • multisémia (kombinácia der. polysémie a kosémie) – – – – – – vyhodiť 1. hodením dostať do výšky (vyhodiť loptu), 2. prudko trhnúť smerom nahor (pyšne vyhodiť hlavu), 3. výbuchom zničiť (vyhodiť továreň do vzduchu), 4. hodením dostať smerom von (dieťa vyhodilo hračku z kočíka), 5. hovor. expr. (energicky) prinútiť na odchod; prinútiť opustiť miesto, zamestnanie ap. (vyhodili ho z práce), – 6. odstrániť niečo nepotrebné (vyhodiť staré topánky), – 7. hovor. expr. (neužitočne, veľa) stroviť, premárniť (vyhodiť peniaze za haraburdy), – 8. (pri hre v karty) uviesť do hry, vyniesť (vyhodiť tromf) Typy viacvýznamovosti Typy viacvýznamovosti • enantiosémia (polysémická antonymia) • 1 <-> 2 – postlať „upraviť lôžko pred spaním“ „upraviť lôžko po spaní“ – obieliť „natrieť (obyč. nabielo), vybieliť“ „olúpať, očistiť, ošúpať“ Typy viacvýznamovosti • • • • derivačná polysémia kosémia multisémia enantiosémia Spôsoby zmeny významu • generalizácia, zovšeobecňovanie, rozširovanie – malinovka „malinová šťava“ „akákoľvek ovocná al. iná šťava“ Spôsoby zmeny významu • konkretizácia, špecifikácia, zužovanie významu – vojak „príslušník armády“ „príslušník armády s najnižšou hodnosťou“ Spôsoby zmeny významu • metafora, similarita, podobnosť, výskyt spoločných príznakov – noha „dolná končatina“ „podpera na predmete pripomínajúca dolnú končatinu“ – ostrý „majúci tenkú nabrúsenú hranu, ktorou sa dá krájať, rezať“ „(o náboji) majúci prieraznú strelu“ Spôsoby zmeny významu • metonymia, vecná súvislosť medzi javmi – máj „piaty mesiac v roku“ „strom, ktorý stavajú mládenci dievčencom pred 1. májom“ – nákup „nakupovanie (dej)“ „kúpený tovar (výsledok deja)“ Spôsoby zmeny významu 1. Kvantitatívne a) generalizácia (zovšeobecňovanie) b) špecifikácia (konkretizácia) 2. Kvalitatívne a) metafora (podobnosť) b) metonymia (vecná súvislosť) Spôsoby zmeny významu 1. kvantitatívne 2. kvalitatívne Polysémia a homonymia • polysémia: významy majú spoločný prvok, jedna lexikálna jednotka, vnútrolexematický vzťah – hlava 1. „časť ľudského al. zvieracieho tela, kde sú oči“, 2. „sídlo rozumu, pamäti, myslenia, vôle; rozum, myseľ“, 3. „život“, 4. „človek, jednotlivec“, 5. „vedúca al. zodpovedná osoba“, 6. „vec podobná hlave“ Polysémia a homonymia • homonymia: významy nesúvisia, viac lexikálnych jednotiek, medzilexematický vzťah – nadrobiť „nadpracovať“ – nadrobiť „pomrviť na drobné kúsky“ Polysémia a homonymia • polysémia v slovníku – jedno heslo • homonymia v slovníku – samostatné heslá s horným indexom – – – – kel1 „druh zeleniny“ kel2 „veľký vyčnievajúci zub niekt. cicavcov“ šach1 „titul panovníka v Perzii, v Iráne“ šach2 1. hra založená na premiestňovaní bielych a čiernych figúrok po šachovnici; 2. napadnutie kráľa v tejto hre, 3. šachovnica so šachovými figúrkami Polysémia a homonymia diachrónne • hranica 1. „čiara oddeľujúca isté administratívne celky, územia“ 2. „naukladaná hromada dreva na zapálenie, vatra“ • hranica1 „čiara oddeľujúca isté administratívne celky, územia“ • hranica2 „naukladaná hromada dreva na zapálenie, vatra“ Polysémia a homonymia diachrónne • KSSJ: • pero 1. jednotlivá zložka pokrývky vtačieho tela, 2. nástroj na písanie al. kreslenie (atramentom, tušom), 3. pružná, obyč. kovová súčiastka (na tlmenie nárazov), 4. ozdobná kytka z pier • alternatíva: • pero1 1. jednotlivá zložka pokrývky vtačieho tela, 2. ozdobná kytka z pier • pero2 nástroj na písanie al. kreslenie (atramentom, tušom) • pero3 pružná, obyč. kovová súčiastka (na tlmenie nárazov)