ILV - SIL International

Download Report

Transcript ILV - SIL International

Palabras compuestas de partes del cuerpo
en el zapoteco de San Miguel Tilquiapam
Elizabeth D. Merrill
ILV
Segundo Coloquio de
Antropología Lingüística en México
20, 21, 22, de agosto 2013
Mapa mundial de densidad lingüística
Oaxaca
(y Guerrero
y Chiapas)
Estado de Oaxaca
40 a 60 variedades del
zapoteco en Oaxaca
• Muchas son idiomas vivos con miles de
hablantes.
• Algunas están cayendo en desuso.
zapoteco
zapoteco del
valle central
zapoteco de
San Miguel
Tilquiapam
zapoteco de San Miguel Tilquiapam
Estudios de las partes del cuerpo
•
. . .el cuerpo constituye una preocupación universal
cotidiana en lo que respecta a su funcionamiento y su
integridad, además de considerarse como núcleo y vínculo
general de nuestro entorno, centro de nuestras percepciones
y generador de nuestros pensamientos. En consecuencia, lo
corporal se ha convertido en las últimas décadas en
preocupación y ocupación de una gran cantidad de
investigadores, entre antropólogos, lingüistas y psicólogos,
entre otros especialistas . . . al considerarse de gran interés
para la comunidad académica, en el ámbito lingüístico,
antropológico, de la cognición y de la antropología
lingüística.
•
– Consejo Editorial, Dimensión Antropológica
Estudios de las partes del cuerpo
•
Nuestro cuerpo desempeña un papel muy importante no
sólo en el entendimiento de nuestro organismo sino en la
conformación de nuestra cosmovisión, independientemente
de nuestra adscripción cultural o lingüística, pues sin
importar nuestro origen, todos contamos con la misma
estructura corporal que nos define como seres humanos. . . .
•
Con sus experiencias y funciones, el cuerpo humano es
un recurso universal con cierto potencial para la creación de
nuevas palabras, conceptos y significados de campos
semánticos más abstractos.
•
–Susana
Cuevas
•
Introducción, Dimensión Antropológica
Partes del cuerpo
Partes del cuerpo
Partes del cuerpo
Estudios Comparativos
• El Pequeño Diccionario Ilustrado con estos gráficos del
cuerpo fue preparado en varios idiomas de México.
• Los líneas y nombres se cambia según cómo se identifica y
nombra las partes del cuerpo en cada idioma.
• Existe por lo menos en:
•
náhuatl (Cuentepec, Mor.)
•
náhuatl (Atliaca, Gue.)
•
nauatl (San Luís Potosí)
•
náhuatl (de la Huasteca Hidalguense Oriental)
•
náhuatl (Mecayapan y Tatahuicapan, Ver.)
•
náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y
Ahuacatlán, Pue. (ILV)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
También en:
mazahua de San Pedro del Rosal, Atlacomulco, México.
tepehua de Pisaflores, Ver. (ILV)
totonaco de Patla, Jopala (Pue.)
tojol-ab'al de Plan de Ayala
hñahñu (del Valle del Mezquital)
tepehuan (Sta. Ma. Ocotán, Dur.)
mè'phàà (Bátháá)
ayuuk (mixe de Quetzaltepec)
ayuk (mixe de Tepuxtepec)
Estudios Comparativos
•
•
•
•
•
También en:
chinanteco (San Pedro Sochiapam)
chinanteco de Santiago Comaltepec (ILV)
mazateco de San Bartolomé Ayautla (ILV)
mazateco de San Jerónimo Tecoátl (ILV)
Estudios Comparativos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
También en:
mixteco de Santiago Amoltepec (ILV)
mixteco de Ixtayutla (ILV)
mixteco de Magdalena Peñasco (ILV)
mixteco de Santa Lucía Monteverde (ILV)
mixteco del oeste de Juxtlahuaca (ILV)
mixteco de Santa María Zacatepec (ILV)
mixteco (de Jicaltepec)
mixteco (Alacatlatzala, Gue.)
mixteco (Yucuquimi de Ocampo)
triqui de Copala (ILV)
Estudios Comparativos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En zapoteco, existe por lo menos en:
zapoteco de San Miguel Tilquiapan
zapoteco de San Juan Guelavía (ILV)
zapoteco de San Dionisio Ocotepec
zapoteco de San Marcial Ozolotepec
zapoteco de Sto. Domingo Albarradas (ILV)
zapoteco de Sta. Catarina Albarradas
zapoteco de Yalálag (ILV)
zapoteco de Santa Ana Yareni (ILV)
Estudios Comparativos
•
•
•
•
•
•
•
•
También en:
zapoteco de Sta. María Lachixío (ILV)
zapoteco de San Pedro Quiatoni
zapoteco de Quiavicuzas
zapoteco de San Pedro Mixtepec
zapoteco de Coatecas Altas (ILV)
zapoteco de Chichicapam (ILV)
zapoteco de San Francisco Ozolotepec
(ILV)
• zapoteco de Santa María Quiegolani (ILV)
• chatino de Santa María Temaxcaltepec
Palabras compuestas –
partes de cuerpo
• Aparte de palabras en lo cual la parte del
cuerpo viene primero, y indica extensión
espacial, también hay estas compuestas:
• Verbos compuestos
• Partes de cuerpo que se nombra usando
otras partes de cuerpo
• Sustantivos en que la parte del cuerpo es la
segunda componente y no tienen posesión.
• Palabras descriptivas de partes de cuerpo
Verbos en zapoteco que tiene una raíz de parte de cuerpo
• rguinlagba ‘parpadear‘
lag
párpado
• riulliiba
‘oler a gusto‘ llii
náriz
• rzirooba
‘confesar’
roo
• rtioplayba ‘chiflar’
• rindiagba
lay
‘escuchar‘
diente
diag
• ruchnaneba ‘casarse con‘ na
mano
• rzullibyba ‘arrodillarse‘
lliby
rodilla
niie
pie
• rguniieba
•
‘patear‘
boca
oído
**Esta fenomena es algo como lo que se menciona López Corona en Dimensión Antropológica 51, respeto al zapoteco de San Pablo
Güilá, pero aún variedades en el valle central pueden cambiar mucho.
Mas verbos que ocupan –ro, boca
• chichgaroo ‘cállese‘
• rguroo
‘meter la cabeza’
• rcuue rooba ‘poner los labios’ (desprecio)
• riiu rooba ‘agradarle la comida’
• rzarooba
‘enjuagar la boca’
Verbos que ocupan –na, mano
• ruchnane
‘casarse con‘
• rllubna
‘desgranar’
• rgapna
‘aplaudir’
Verbos con rcua + parte de cuerpo
• rcuayan
gritar
•
rcua + yan
colocar + cuello
• rcuaguiquy cornear
•
rcua + guiquy
colocar + cabeza
• rcuadiag
obedecer
•
rcua + diag
colocar + oreja
• rcuaniia
patear
•
rcua + niia
colocar + pie
Partes del cuerpo que se nombra
mediante de otra parte del cuerpo
•
•
•
•
Con guiquy, cabeza
guiquylagba ‘párpado’
guiquyxibyba
‘rótula’
guiquyniieba‘punta de pie’ niie
lag
xiby
párpado
rodilla
pie
• Con ro, boca (orilla)
• rolagba
‘orilla inferior del ojo’ lag
•
(Peral Rabasa menciona esto también en Dimensión Antropológica 51 respeto a hñahñu, y mazahua también lo tiene
(p.c.).)
Partes del cuerpo que se nombra
mediante de otra parte del cuerpo
• Con laan, estómago
• landiagba ‘oído interior‘ diag
•
•
•
•
•
Con llaa, asentaderas
llalliiaba
‘nuca’ ¿?
llarooba
‘mentón’
llana
‘codo‘ na
llaniieba ‘talón’ niie
oído/oreja
roo
mano
pie
boca
Partes del cuerpo que se describa
según su posición en otra parte del cuerpo
• Con bɨcun-, dedo
• bɨcunna
• bɨcunniie
‘dedo de mano’ na
‘dedo de pie‘ niie
mano
pie
‘uña de mano’
mano
pie
• Con billug-, uña
• bɨllugna
• bɨllugniie
• Con yan, cuello
• yan na
‘muñeca’
• yan niie
‘tobillo’
‘dedo de pie‘
na
niie
na
niie
mano
mano
Sustantivos compuestos con la parte del cuerpo al último
•
Con lo, cara
• lliglo
‘máscara’
jícara
cara
llig
lo
Con niie, pie
• yagniie
•
niie
‘horcón’
árbol
yag
pie
Contraste –
Sustantivos compuestos con la parte del cuerpo al principio,
indicando extension espacial
• Con guiquy, cabeza
• guiquiuu
‘techo de la casa’
guiquy
cabeza
yuu
casa
Con ro, boca (muy productivo)
• roguɨdx
•
• roguɨu
•
ro
ro
‘orilla del pueblo’
boca (orilla)
‘ribera’
boca (orilla)
guɨdx
guɨu
pueblo
río
Palabras descriptivas compuestas
con la parte del cuerpo al principio
• Con guiquy, cabeza
•
•
•
•
•
guiquyrlull -- desordenada
guiquyrgull – cabeza punteada
guiquylo – desordenada
guiquyrbigá – cabeza pelona
guiquyrguɨt – calvo
• Con llii, nariz
• llirlas – nariz delgado
Palabras descriptivas compuestas
con la parte del cuerpo al principio
• Con bɨcun, dedo
• bɨcunnaroo – dedo (de la mano) grande =
pulgar
Apéndice A: Ejemplos de verbos con -lo (de 25 e.m.l.)
»guɨrelo
»rbalo
»rbialo
»rgubyloyá
»rcalo
»rchaglo
»rcuachlo
»rcualo
»rcualo (2)
»rdxialo
juzgar un asunto
defender
ver
flotar
estar afilado
encontrar
esconder de
vigilar, cuidar
apuntar
revolver
Apéndice B: Ejemplos de verbos con -ladx (de 35 e.m.l.)**
»rgaladx
»rialdiladx
»riuladx
»rlasladx
»rllidxladx
»rquitladx
»rsaladx
»rsanladx
»rzacnaladx
»rziladx
tener compasión
creer
gustar
estar triste
burlar
estar feliz
dudar
abandonar
codiciar
descansar
Conclusión
• Algo de este material se puede incorporar:
• en un libro de lectoescritura en el idioma,
• organizado por la parte del cuerpo desde el
pie a la cabeza como los zapotecos cuentan
• con ejercicios,
• que llama la atención de los lectores a la
riqueza de su idioma y cultura
• y así se puede facilitar la preservación del
uso del idioma y el mantenimiento de la
cultura.
Bibliografía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Benton, Joseph P. (2010). The Grammaticalizacion of Body Part Terms in Two Varieties of Zapotec. in Expressing
Location in Zapotec, eds. Aaron Huey Sonnenschein and Brook D. Lillehaugen.
Black, Cheryl A. .Body Part Terms and their Uses in Quiegolani Zapotec. In Expressing Location . . .
Chávez Vásquez, Profeta. 2010. La dídxra ni rcaasaaraa ni rní bniaty. (Palabras compuestas y palabras con
reduplicación). Cd. de Guatemala: CLAVE.
Consejo Editorial. Prefacio. Dimensión Antropológica vol. 51.
Cuevas, Susana. Introducción. Dimensión Antropológica vol. 51.
Ethnologue (17th ed.). www.ethnologue.com.
Familia zapoteca. http://www-01.sil.org/mexico/zapoteca/00e-zapoteca.htm.
Hollenbach, Barbara E. (1995). Semantic and syntactic extensions of body-part terms in Mixtecan: the case of ‘face’
and ‘foot’. International Journal of American Linguistics 16:168–90.
ILV. www.-01.sil.org/mexico./indice-literatura.htm.
INALI. www.inali.gob.mx/clin-inali/. Catálogo de las lenguas indígenas nacionales.
INSTITUTO NACIONAL DE ESTADISTICAS Y GEOGRAFÍA INFORMÁTICA (INEGI). (2000). Censo. México,
D.F.: INEGI.
López Cruz, Ausencia. (2006). Sustantivos. Presentación en el Coloquio, abril 2010, Biblioteca Francisco Burgoa,
Oaxaca, Oaxaca, México.
MacLaury, Robert. (1989). Zapotec Body-Part Locatives: prototypes and metaphoric extensions. IJAL 55:2, 119-154
Merrill, Elizabeth. (2008). Illustrations of the IPA: Tilquiapan Zapotec. Journal of the International Phonetic Association,
38.1.
Merrill, Elizabeth. (2009). Zapoteco de San Miguel Tilquiapan. http://www-01.sil.org/mexico/zapoteca/tilquiapan/00eZapotecoTilquiapan-zts.htm
Sonnenschein, Aaron Huey and Brook D. Lillehaugen, eds. (2012). Expressing Location in Zapotec. Lincom.
Thiessen, Grace. (2010). Raícea verbales compuestas con partes de cuerpo. México, D.F.: ILV.