Unit 4 Enquiries and Replies

Download Report

Transcript Unit 4 Enquiries and Replies

Unit 2 Signs (1)
contents
1.标识的定义
2.标识的范例
3.标识的分类
4.商务标识
5.标识的语言特点
6.标识的翻译技巧
7.商用标识的翻译
(1)
8.商用标识的翻译(2)
9.商用标识的翻译(3)
10.商用标识的翻译
(4)
11.Exercises
1. 标识的定义

标识是为了向公众传递某种特定的信息而将简
单易懂的单词和短语结合的图形、符号、等设
计制作成某些指示、说明或规定的意思的信息
牌。
2. 标识的范例
3.标识的分类

常见的标识有:
1)交通标识(Traffic Signs)
2)商用标识(Business Signs)
3)公共场所标识(Public Signs)
4) 其他标志用语 (Other Signs)
4. 商务标识

商务标识在现在的经济生活中扮演着重要的角色。无
论是作为商务活动主体的企业,商业活动重要发生地
的商场,还是商务出行离不开的酒店、机场,都无时
无刻不在使用大量的,各式各样的标识,有纯图形符
号的、有纯语言文字的,也有图形文字共同使用的。
商用标识不同于交通、公共场所常用的标识,其商用
性质决定了其必须能够吸引顾客或潜在顾客的注意,
有利于企业经济效益的提高,因此在设计或翻译时就
要追求独特、新颖、醒目的特点.
5. 标识的语言特点
1)语言上力求吸引人们的注意力;
例如: Grand Sale (大甩卖)
2)字数尽量精简化。如:OUT,IN,STOP
3)常用大写和黑体字。如:EXIT
4)常用名词、动名词或名词短语的形式,冠
词不常用。如:No Smoking, Fast Line
6.标识的翻译技巧
1)去繁从简 例如:注意安全,请勿攀爬单边墙。可以
简化为“No Climbing”。
2)遵从习惯 不要根据汉语字面意思生硬表达。
例如:“前方修路,请慢驾驶”“ 该段路为单行道”
可译为“Road Work Ahead”,“One Way”。
3) 程式化套译 标识语的结构日益国际化,文字的表达
比较固定,翻译时可以采用程式化的方式进行套译。
例如:禁止做某事可以译为“No + 名词/动名词”形式。
例如:“禁止入内”,“禁止停车”译为“No Admittance”
7.商用标识的翻译(1)
A.商务出行标识 (Business Travel Signs)
商务出行涉及商务交通和住宿。商务人士需要熟悉
相关的标识和翻译。例如:
Avoid the jams
避免交通堵塞
Left Junction
左交叉口
Road Closed
此路封闭
Check in Area (Zone)
办理登机区
Assistance
问讯处
Passport Control
入境检验
8. 商用标识的翻译 (2)
Reservation
Room Service
Conference Room
Average Room Rate
DND=Do Not Disturb
Cancellation
Morning Call
Lobby Bar
Cashier’s
Front Office Reception
订房部
送餐部
会议室
平均房价
请勿打扰
取消
叫醒服务
大堂吧
收银处
前台办公室
9.商用标识的翻译(3)
B.商场促销标识(Promoting Signs)
主要是指商场里面一些特价通知、楼层商品公告等信息。
50% Off on Selected Lines
部分商品降半价
Free Delivery to Your Door
免费送货上门
Big Sale
大甩卖
Buy Two Get One Free
买二赠一
Special Offer
特价
Save Up to 40%
6折优惠
Sale at Breakdown Price
跳楼价甩卖
Final Clear Out
清仓大甩卖
10.商用标识的翻译(4)
C.企业标识(Company Signs)
主要用于企业对外宣传和内部的一些标识,包括企业
部门的名称、警示语等各个方面。
Close the Door Behind you
请随手关门
Lift Out of Order
电梯发生故障
No Littering
勿乱扔垃圾
Head Office
总公司
Export Department
出口部
Public Relations Department 公共关系部
General Manager
总经理室
Planning Department
企划部
11. Exercises
 翻译下列标识:
1)Pedestrian Crossing
2)Parking Permitted
3)Exit to All routes
4)Food and Beverage Department
5)Standard Room
6)Offer is subjected to availability
7)Customer care is our top priority
8) General Accounting Department
9)Quality Control Department
10) Interview In Progress