Transcript 007 - Kamer
DOC 54 1725/007 DOC 54 BELGISCHE KAMER VAN 1725/007 VOLKSVERTEGENWOORDIGERS CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE 19 januari 2017 19 janvier 2017 VOORSTEL VAN RESOLUTIE PROPOSITION DE RÉSOLUTION waarbij wordt gevraagd de preventie en de bestrijding van geweld tegen vrouwen een stimulans te geven, met name door de ratificatie en de universalisering van het Verdrag van Istanbul van 11 mei 2011 visant à promouvoir la prévention et la lutte contre les violences faites aux femmes, notamment par la ratification et l’universalisation de la Convention d’Istanbul du 11 mai 2011 VERSLAG RAPPORT NAMENS DE COMMISSIE VOOR DE BUITENLANDSE BETREKKINGEN UITGEBRACHT DOOR DE HEER Richard MILLER FAIT AU NOM DE LA COMMISSION DES RELATIONS EXTÉRIEURES PAR M. Richard MILLER Zie: Voir: Doc 54 1725/ (2015/2016): Doc 54 1725/ (2015/2016): 001: Voorstel van resolutie van mevrouw Jadin c.s. 002 tot 005: Toevoeging indieners. 006: Amendementen. 001: Proposition de résolution de Mme Jadin et consorts. 002 à 005: Ajout auteurs. 006: Amendements. 5605 KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 2 DOC 54 1725/007 Samenstelling van de commissie op de datum van indiening van het verslag/ Composition de la commission à la date de dépôt du rapport Voorzitter/Président: Dirk Van der Maelen A. — Vaste leden / Titulaires: B. — Plaatsvervangers / Suppléants: Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Karolien Grosemans, Johan Klaps, Koen Metsu, Yoleen Van Camp, Brecht Vermeulen Nawal Ben Hamou, Frédéric Daerden, Sébastian Pirlot, Özlem Özen Mouvement Réformateur ChristenDemocratisch & Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten Socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen centre démocrate Humaniste Rita Bellens, An Capoen, Peter De Roover, Peter Luykx Philippe Blanchart, Stéphane Crusnière, Gwenaëlle Grovonius Jean-Jacques Flahaux, Kattrin Jadin, Richard Miller Denis Ducarme, Philippe Goffin, N, Benoît Piedboeuf Els Van Hoof, Vincent Van Peteghem Leen Dierick, Raf Terwingen, Veli Yüksel Annemie Turtelboom, Tim Vandenput Patricia Ceysens, Patrick Dewael, Dirk Van Mechelen Dirk Van der Maelen Maya Detiège, Fatma Pehlivan Wouter De Vriendt Benoit Hellings, Evita Willaert Georges Dallemagne Francis Delpérée, Vanessa Matz C. — Niet-stemgerechtigd lid / Membre sans voix délibérative: Démocrate Fédéraliste Indépendant N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! DéFI PP Vuye&Wouters Véronique Caprasse : : : : : : : : : : : : : Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Démocrate Fédéraliste Indépendant Parti Populaire Vuye&Wouters Afkortingen bij de nummering van de publicaties: DOC 54 0000/000: Abréviations dans la numérotation des publications: e QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: Parlementair document van de 54 zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) DOC 54 0000/000: QRVA: CRIV: CRABV: CRIV: PLEN: COM: MOT: Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) PLEN: COM: MOT: Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : [email protected] Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 1725/007 3 DAMES EN HEREN, MESDAMES, MESSIEURS, Uw commissie heeft dit voorstel van resolutie besproken tijdens haar vergadering van 10 januari 2017. Votre commission a examiné les présentes propositions de résolution au cours de sa réunion du 10 janvier 2017. I. — INLEIDENDE UITEENZETTING VAN DE HOOFDINDIENSTER VAN HET VOORSTEL VAN RESOLUTIE I. — EXPOSÉ INTRODUCTIF DE L’AUTEUR PRINCIPALE DE LA PROPOSITION DE RÉSOLUTION Mevrouw Kattrin Jadin (MR), hoofdindienster van het voorstel van resolutie, wijst erop dat het vraagstuk van de mensenrechten de belangrijkste bekommering is van het Belgische buitenlands beleid. Voorts heeft België momenteel zitting in de VN-Mensenrechtenraad. Mme Kattrin Jadin (MR), auteur principale de la proposition de résolution, rappelle que la problématique des droits de l’homme constitue le premier objectif de la politique étrangère belge. La Belgique siège par ailleurs actuellement au Conseil des droits de l’homme des Nations Unies. Het Verdrag ter preventie en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld van de Raad van Europa die op 11 mei 2011 in Istanbul werd ondertekend (hierna “het Verdrag van Istanbul” genoemd), gaat in op de verschillende vormen van mogelijk geweld tegen vrouwen en beschouwt dat geweld als een ernstige schending van de fundamentele rechten. La Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique, signée à Istanbul le 11 mai 2011 (ci-après: “la Convention d’Istanbul”), aborde les différentes formes de violence dont peuvent être victimes les femmes et considère celles-ci comme des violations graves des droits fondamentaux. Eén van de belangrijkste vernieuwingen van het Verdrag van Istanbul bestaat in het feit dat de opvolging van de implementering van dit Verdrag een parlementaire dimensie krijgt. Het Verdrag erkent officieel de rol die de nationale parlementen spelen in de opvolging ervan; bovendien zijn de Partijen bij het Verdrag ertoe verplicht de rapporten van de Groep van deskundigen inzake actie tegen geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld (Group of Experts on Action against Violence against Women and Domestic Violence –GREVIO) aan die parlementen voor te leggen1. L’une des principales innovations de la Convention d’Istanbul est la dimension parlementaire du suivi de sa mise en œuvre. Le rôle des parlements nationaux dans le processus de suivi est officiellement reconnu et les Parties à la Convention sont tenues de leur soumettre les rapports du Groupe d’experts sur la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique (GREVIO)1. Ook moet – en dit is een feit zonder voorgaande voor een verdrag van de Raad van Europa – de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa een rol spelen door met geregelde tussenpozen de balans op te maken van de tenuitvoerlegging ervan. L’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe est également appelée à jouer un rôle – ce qui constitue une première pour un traité du Conseil de l’Europe – en faisant le bilan de sa mise en œuvre à intervalles réguliers. Vervolgens overloopt de spreekster de in dit voorstel van resolutie vervatte verzoeken van de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de federale regering. L’oratrice passe ensuite en revue les demandes de la Chambre des représentants au gouvernement fédéral contenues dans la présente proposition de résolution. Het eerste verzoek beoogt ervoor te zorgen dat het Verdrag van Istanbul ten uitvoer wordt gelegd door alle Partijen die aan de redactie ervan hebben deelgenomen, La première vise à ce que la Convention d’Istanbul soit mise en œuvre par toutes les Parties ayant participé à sa rédaction, c’est-à-dire les États membres du 1 1 De eerste rapporten van Partijen bij het Verdrag (Oostenrijk en Monaco) werden in september 2016 geanalyseerd door GREVIO, die zich tevens heeft gebogen over het vraagstuk van de vrouwelijke genitale verminking en de gedwongen huwelijken. KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 Les premiers rapports de Parties à la Convention (Autriche et Monaco) ont été examinés par le GREVIO en septembre 2016, qui s’est également penché sur la problématique des mutilations génitales féminines et du mariage forcé. 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 4 DOC 54 1725/007 dat wil zeggen de lidstaten van de Raad van Europa, alsook andere Staten die bij de werkzaamheden werden betrokken zoals Canada, de Verenigde Staten, Mexico, Japan en de Heilige Stoel. Conseil de l’Europe ainsi que d’autres États qui ont été associés aux travaux tels que le Canada, les États-Unis, le Mexique, le Japon et le Saint-Siège. Voorts pleit de spreekster ervoor dat de regering maatregelen neemt “om dat Verdrag eveneens onder de aandacht te brengen van andere lidstaten dan die welke bij de Raad van Europa zijn aangesloten, en er een universeel instrument van te maken” (verzoek 2) en “hun nationale beleidsmaatregelen (…) [dienaangaande] aan te scherpen” (verzoek 6). L’oratrice plaide par ailleurs pour que le gouvernement prenne des mesures pour faire la promotion de cette Convention au-delà des États membres du Conseil de l’Europe et en faire un instrument universel (point 2 du dispositif) et de faire en sorte que les États renforcent leurs politiques nationales en la matière (point 6). Verzoek 3 betreft de bestrijding van de straffeloosheid, terwijl verzoek 7 ingaat op de opleiding voor de mensen die vrouwen moeten begeleiden die het slachtoffer zijn van geweld. Le troisième point concerne quant à lui la lutte contre l’impunité tandis que le point 7 aborde la formation du personnel amené à accompagner les victimes de violences. Verzoek 8 ten slotte gaat het kader van het Verdrag van Istanbul te buiten omdat het beoogt “de Staten te vragen seksueel geweld binnen het huwelijk te erkennen als een strafrechtelijk misdrijf”. De spreekster herinnert er immers aan dat verkrachting binnen het huwelijk niet strafbaar is in 53 Staten ter wereld, terwijl slechts 93 Staten over een adequate wetgeving inzake mensenhandel beschikken. Enfin, le point 8 dépasse le cadre de la Convention d’Istanbul en ce qu’il prévoit d’inviter les États à reconnaître la violence sexuelle dans le mariage comme une infraction pénale. L’oratrice rappelle en effet que le viol conjugal n’est pas passible de poursuites dans 53 États du monde tandis que seuls 93 États disposent d’une législation adéquate en matière de traite des êtres humains. In België is de wetgeving dienaangaande vrij recent. Het betreft: En Belgique, les législations en la matière sont relativement récentes: − de wet van 4 juli 1989 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het misdrijf verkrachting, die verkrachting tussen echtgenoten strafbaar heeft gesteld; — la loi du 4 juillet 1989 modifiant certaines dispositions relatives au crime de viol a instauré la répression du viol entre époux; − de wet van 24 november 1997 strekkende om het geweld tussen partners tegen te gaan; — la loi du 24 novembre 1997 visant à combattre la violence au sein du couple; − de wet van 2 juni 2013 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek, de wet van 31 december 1851 met betrekking tot de consulaten en de consulaire rechtsmacht, het Strafwetboek, het Gerechtelijk Wetboek en de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, met het oog op de strijd tegen de schijnhuwelijken en de schijnwettelijke samenwoningen. — la loi du 2 juin 2013 modifiant le Code civil, la loi du 31 décembre 1851 sur les consulats et la juridiction consulaire, le Code pénal, le Code judiciaire et la loi du 15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers, en vue de la lutte contre les mariages de complaisance et les cohabitations légales de complaisance vise quant à elle à augmenter les peines incriminant les mariages forcés ainsi que les cohabitations légales forcées. Artikel 222 van het Franse Strafwetboek bepaalt dat verkrachting een misdaad is. Er staat een straf op van 15 jaar gevangenis en 20 jaar gevangenis in geval van verzwarende omstandigheden2. En France, l’article 222 du Code pénal prévoit que le viol est un crime. La peine encourue est de 15 ans d’emprisonnement et de 20 ans d’emprisonnement en cas de circonstances aggravantes2. 2 2 Zulks is het geval naargelang van de hoedanigheid van de persoon die de verkrachting heeft gepleegd: (ex-)echtgenoot, (ex-)samenwonende of (ex-)partner die via een Pacte civil de solidarité (PACS) met het slachtoffer verbonden is/was. KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 Tel est ainsi le cas en fonction de la qualité de la personne ayant commis ce viol: (ex-)conjoint, (ex-)concubin ou (-ex) partenaire lié à la victime par un Pacte civil de solidarité (PACS). 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 1725/007 5 De spreekster benadrukt ten slotte dat geweld tegen vrouwen, onder meer in het geval van eremisdaad of genitale verminking bij vrouwen, niet gezien mag worden als een exotische eigenaardigheid van bepaalde culturen. L’oratrice insiste enfin sur le fait que la violence à l’égard des femmes, notamment dans les cas de crimes d’honneur ou de mutilations génitales féminines, ne peut être considérée comme une particularité exotique de certaines cultures. II. — ALGEMENE BESPREKING II. — DISCUSSION GÉNÉRALE Mevrouw Gwenaëlle Grovonius (PS) benadrukt dat het Verdrag van Istanbul, waarover de Kamer van volksvertegenwoordigers op 3 december 2015 haar instemming heeft gegeven, het eerste juridisch bindend instrument is op Europees niveau en dat het verschillende domeinen bestrijkt zoals preventie, bescherming en ondersteuning, materieel recht, procedureel recht, immigratie en internationale samenwerking. De bekrachtiging en universele toepassing ervan kan bijgevolg alleen maar worden aangemoedigd. Mme Gwenaëlle Grovonius (PS) souligne que la Convention d ’Istanbul, sur laquelle la Chambre des représentants a donné son assentiment le 3 décembre 2015, constitue le premier instrument juridiquement contraignant au niveau européen et vise différents domaines tels que la prévention, la protection et le soutien, le droit matériel, le droit procédural, l’immigration et la coopération internationale. Le fait de promouvoir sa ratification et son universalisation ne peut donc qu’être soutenu. Er moet nog vooruitgang worden geboekt, zowel in de strijd tegen geweld jegens vrouwen als in de strijd tegen discriminatie. Dit zijn twee nauw verweven aspecten waarbij het nog steeds wachten is op concrete acties van de regering. Des progrès doivent encore être réalisés tant en ce qui concerne la lutte contre les violences faites aux femmes qu’en ce qui concerne la lutte contre les discriminations, qui sont deux éléments étroitement liés au sujet desquels les actions concrètes du gouvernement se font encore attendre. België doet het nochtans goed wat de strijd tegen geweld jegens vrouwen betreft. België moet zijn rol spelen op internationaal vlak, via zijn bi- en multilaterale contacten, om de situatie en de wetgeving van alle Staten te verbeteren. La Belgique n’est cependant pas un mauvais élève en matière de lutte contre les violences faites aux femmes. Elle devra jouer son rôle sur la scène internationale, par le biais de ses contacts bi- et multilatéraux, pour améliorer la situation et la législation de l’ensemble des États. Mevrouw An Capoen (N-VA) is allereerst blij met het feit dat de Kamer van volksvertegenwoordigers op 3 december 2015 heeft ingestemd met het Verdrag van Istanbul. Geweld jegens vrouwen is inderdaad een schending van de mensenrechten, en de verdediging daarvan is een prioriteit van het Belgische buitenlandbeleid. De spreekster herinnert eraan dat dit geweld diverse fysieke en psychologische vormen kan aannemen en pleit ervoor dat België ter zake een voortrekkersrol zou vervullen, met name dankzij het nationaal actieplan dat de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën, heeft uitgewerkt. Mme An Capoen (N-VA) se réjouit tout d’abord du fait que la Chambre des représentants ait donné son assentiment à la Convention d’Istanbul le 3 décembre 2015. Les violences faites aux femmes sont en effet des violations des droits de l’homme, dont la défense constitue une priorité de la politique extérieure menée par la Belgique. Rappelant que ces violences peuvent recouvrir différentes formes tant physiques que psychologiques, l’oratrice plaide pour que la Belgique joue un rôle de précurseur en la matière, notamment grâce au plan d’action national élaboré par la secrétaire d’État à la Lutte contre la pauvreté, à l’Egalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes villes, adjointe au ministre des Finances. De zetel die België tussen 2016 en 2018 in de Mensenrechtenraad bezet, alsook de acties in het kader van ontwikkelingssamenwerking, zullen eveneens de mogelijkheid bieden de initiatieven inzake gender-gelijkheid te steunen. Dit voorstel van resolutie is er derhalve op gericht de federale regering te verzoeken zich met alle beschikbare politieke en diplomatieke Le siège qu’occupe la Belgique au Conseil des droits de l’homme entre 2016 et 2018, ainsi que les actions menées dans le cadre de la coopération au développement, permettront également d’appuyer les initiatives visant à soutenir l’égalité de genre. La présente proposition de résolution vise dès lors à demander au gouvernement fédéral d’œuvrer à l’universalisation de KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 6 DOC 54 1725/007 middelen in te zetten voor de wereldwijde verbreiding van het Verdrag van Istanbul. Geweld jegens vrouwen is immers onaanvaardbaar, ongeacht of het al dan niet door overheidsinstanties wordt gepleegd dan wel of het al dan niet binnen het gezin plaatsvindt. la Convention d’Istanbul par tous les moyens politiques et diplomatiques disponibles. Les violences faites aux femmes constituent en effet des actes inacceptables, qu’ils soient commis par des autorités étatiques ou non ou qu’ils aient lieu au sein de la famille ou non. Mevrouw Els Van Hoof (CD&V) herinnert eraan dat de Europese Unie geweld tegen vrouwen in 2017 tot prioriteit heeft uitgeroepen. België moet werken aan de wereldwijde verbreiding van het Verdrag van Istanbul in de landen die geen lid van de Raad van Europa zijn, met name de Afrikaanse landen. Het Verdrag is een verstrekkende tekst, meer bepaald door het bindend karakter ervan en de vier aangesneden grote domeinen3. Mme Els Van Hoof (CD&V) rappelle que l’Union européenne a proclamé qu’en 2017, la violence faites aux femmes constituerait une priorité. La Belgique doit œuvrer en faveur de l ’universalisation de la Convention d’Istanbul auprès d’États non membres du Conseil de l’Europe, notamment les pays africains. Cette Convention constitue en effet un texte ambitieux, notamment par son caractère contraignant et les quatre grands domaines d’actions abordés3. Op intern vlak heeft België een nationaal actieplan aangenomen dat is gebaseerd op de structuur van het Verdrag van Istanbul in verband met die vier domeinen. Het transversale gender-thema wordt ook aangesneden in de verschillende programma’s met de landen die partner zijn op het gebied van ontwikkelingssamenwerking. Sur le plan interne, la Belgique a adopté un plan d’action national s’inspirant de la structure de la Convention d’Istanbul concernant ces quatre domaines. La thématique transversale du genre est également abordée dans les différents programmes avec les pays partenaires de la coopération au développement. Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen zal het Belgische coördinatieorgaan zijn, terwijl GREVIO, waarvan de rapporten aan de Kamer van volksvertegenwoordigers zullen worden voorgelegd, het Verdrag van Istanbul als onafhankelijk internationaal orgaan zal volgen. L’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes sera l’organe belge de coordination tandis que le GREVIO, dont les rapports seront présentés à la Chambre des représentants, assurera le suivi de la Convention d’Istanbul en tant qu’organe international indépendant. De heer Jean-Jacques Flahaux (MR) verheugt zich over dit voorstel van resolutie, dat erop gericht is de gelijkheid tussen de genders te waarborgen. Hij herinnert eraan dat de verschillende vormen van discriminatie op grond van geslacht of seksuele geaardheid schendingen van de mensenrechten zijn. De strijd voor meer gelijkheid moet continu worden gevoerd, zoals uit verschillende recente feiten is gebleken4. De spreker, zelf homoseksueel, wil mee voorop staan in de strijd tegen geweld op vrouwen. Hij beschouwt immers dat de strijd voor de gelijkheid van vrouwen en mannen dezelfde is als de strijd om erkenning van de seksuele minderheden. M. Jean-Jacques Flahaux (MR) se réjouit de la présente proposition de résolution, qui vise à assurer l’égalité entre les genres. Il rappelle que les différentes formes de discrimination basées sur le genre ou l’orientation sexuelle constituent des atteintes aux droits de l’homme. La lutte pour assurer une meilleure égalité doit constamment être menée, comme l’ont démontré différents faits récents4. L’orateur, gay lui-même, se veut à la pointe contre les violences faites à l’égard des femmes. En effet, il considère que le combat pour l’égalité es femmes et des hommes est identique à celui de la reconnaissance des minorités sexuelles. De vertegenwoordiger van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, herinnert eraan dat de mensenrechten een centraal element zijn in het interne en externe beleid van België. Le représentant du vice-premier et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, rappelle que les droits de l’homme constituent un élément central de la politique nationale et extérieure de la Belgique. Celle-ci 3 3 4 De spreekster verwijst hier naar wat in het Engels de "4P’s" wordt genoemd: prevention of violence against women, protection of the victims, prosecution of the perpetrators and policy making to prevent violence against women. De spreker verwijst hier meer in het bijzonder naar de presidentiele gratie die in Frankrijk werd verleend aan mevrouw Jacqueline Sauvage, veroordeeld voor de moord op haar man, die tegen haar daden van huiselijk geweld pleegde. KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 4 L’oratrice fait ici référence en anglais aux “4P’s”: prevention of violence against women, protection of the victims, prosecution of the perpetrators and policy making to prevent violence against women. L’orateur fait ici notamment référence à la grâce présidentielle obtenue en France par Mme Jacqueline Sauvage, condamnée pour le meurtre de son mari qui commettait à son égard des actes de violence intrafamiliale. 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 1725/007 7 Ons land neemt talrijke initiatieven ter zake, zowel op bilateraal vlak als in het raam van internationale instellingen zoals de Verenigde Naties of de Raad van Europa. Overigens pleit België ervoor dat het Verdrag van Istanbul, waarvoor België het ratificatie-instrument op 14 maart 2016 bij de Raad van Europa heeft ingediend, zou worden opengesteld voor ondertekening door niet-leden van de Raad van Europa. prend de nombreuses initiatives en la matière, que ce soit sur le plan bilatéral ou dans le cadre d’institutions internationales telles que l’Organisation des Nations Unies ou le Conseil de l’Europe. La Belgique plaide par ailleurs pour que la Convention d’Istanbul, dont l’instrument de ratification a été déposé auprès du Conseil de l’Europe par la Belgique le 14 mars 2016, soit ouverte à la signature non-membres du Conseil de l’Europe. Mevrouw Kattrin Jadin (MR), hoofdindienster van het voorstel van resolutie, is verheugd over de steun van haar collega’s voor dit voorstel van resolutie, dat ertoe strekt de universele rechten van de mens in acht te doen nemen. Zij herinnert eraan dat de strijd om het gelijkheidsbeginsel daadwerkelijk ten uitvoer te leggen, zowel in België als elders ter wereld moet worden voortgezet. De tenuitvoerlegging van de mensenrechten moet op alle beleidsniveaus op de voet worden gevolgd, zodat eenieder wordt geresponsabiliseerd en die na een lange strijd verworven rechten worden gevrijwaard. Mme Kattrin Jadin (MR), auteur principale de la proposition de résolution, se réjouit du soutien de ses collègues à la présente proposition de résolution, qui vise à assurer le respect des droits universels de l’homme. Elle rappelle que la lutte pour rendre effectif le principe d’égalité doit être poursuivie tant en Belgique qu’ailleurs dans le monde. Le suivi attentif de la mise en œuvre des droits de l’homme devrait avoir lieu à tous les niveaux de pouvoir afin que chacun soit responsabilisé et que ces droits, acquis au travers de longues luttes, soient préservés. III. — BESPREKING VAN EN STEMMING OVER DE CONSIDERANSEN EN DE VERZOEKEN III. — DISCUSSION ET VOTES DES CONSIDÉRANTS ET DES POINTS DU DISPOSITIF A. Consideransen A. Considérants Consideransen A en B Considérants A et B Over deze consideransen worden geen opmerkingen gemaakt. Ces considérants ne font l’objet d’aucun commentaire. Ils sont successivement adoptés à l’unanimité. Ze worden achtereenvolgens eenparig aangenomen. Considerans C Considérant C De vertegenwoordiger van de minister onderstreept dat de VN-Mensenrechtenraad intussen een nieuwe resolutie over dit onderwerp heeft aangenomen. Le représentant du ministre souligne que le Conseil des droits de l’homme des Nations Unies a depuis adopté une nouvelle résolution sur le sujet. Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement nr. 1 (DOC 54 1725/006) in, dat ertoe strekt considerans C te vervangen, teneinde te verwijzen naar resolutie 32/19 van de VN-Mensenrechtenraad van 1 juli 2016. Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 1 (DOC 54 1725/001) visant à remplacer le considérant C afin de faire référence à la résolution 32/19 du 1er juillet 2016 adoptée par le Conseil des Droits de l’Homme”. Amendement nr. 1, dat ertoe strekt considerans C te vervangen, wordt eenparig aangenomen. L’amendement n° 1 visant à remplacer le considérant C est adopté à l’unanimité. Considerans D Considérant D De vertegenwoordiger van de minister geeft aan dat de Algemene vergadering van de Verenigde Naties op 18 december 2014 resolutie 69/147 over de opvoering Le représentant du ministre précise que l ’Assemblée générale des Nations Unies a adopté le 18 décembre 2014 la résolution 69/147 de l’Assemblée KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE 8 DOC 54 1725/007 van de inspanningen om alle vormen van geweld tegen vrouwen en meisjes uit te bannen, heeft aangenomen. Générale des Nations unies sur l’intensification de l’action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l’égard des femmes et des filles. Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement nr. 2 (DOC 54 1725/001) in, dat ertoe strekt considerans D te vervangen, teneinde rekening te houden met deze ontwikkeling. Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 2 (DOC 54 1725/001) visant à remplacer le considérant D afin de tenir compte de ce développement. Amendement nr. 2 tot vervanging van considerans D wordt eenparig aangenomen. L’amendement n° 2 visant à remplacer le considérant D est adopté à l’unanimité. Considerans E Considérant E Over deze considerans worden geen opmerkingen gemaakt. Hij wordt eenparig aangenomen. Ce considérant ne fait l’objet d’aucun commentaire. Il est adopté à l’unanimité. Considerans E/1 (nieuw) Considérant E/1 (nouveau) Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement nr. 4 (DOC 54 1725/001) in, waarbij beoogd wordt een nieuwe considerans E/1 in te voegen, luidende: Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 4 (DOC 54 1725/001) visant à insérer un nouveau considérant E/1 rédigé comme suit: “E/1. verwijst naar de EU-richtlijnen betreffende geweld tegen vrouwen en meisjes ter bestrijding van elke vorm van discriminatie tegen hen, die de Raad Algemene Zaken van de Europese Unie op 8 december 2008 heeft aangenomen;”. “E/1. vu les lignes directrices de l’Union européenne sur les violences contre les femmes et la lutte contre toutes les formes de discrimination à leur encontre, adoptées par le Conseil des Affaires générales de l’Union européenne le 8 décembre 2008;”. Amendement nr. 4 tot invoeging van considerans E/1 wordt eenparig aangenomen. L’amendement n° 4 visant à insérer le considérant E/1 est adopté à l’unanimité. Consideransen F tot I Considérants F à I Over deze consideransen worden geen opmerkingen gemaakt. Ze worden achtereenvolgens eenparig aangenomen. Ces considérants ne font l’objet d’aucun commentaire. Ils sont successivement adoptés à l’unanimité. Considerans J (nieuw) Considérant J (nouveau) Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement nr. 3 (DOC 54 1725/001) in, dat ertoe strekt een nieuwe considerans J in te voegen, waarin verwezen wordt naar de bekrachtiging van het Verdrag van Istanbul door België. Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 3 (DOC 54 1725/001) visant à insérer un nouveau considérant J faisant référence à la ratification de la Belgique de la Convention d’Istanbul. Amendement nr. 3 tot invoeging van considerans J (nieuw) wordt eenparig aangenomen. L’amendement n° 3 visant à insérer le considérant J (nouveau) est adopté à l’unanimité. KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE DOC 54 1725/007 9 B. Verzoeken B. Points du dispositif Over de verzoeken worden geen opmerkingen gemaakt. Il n’est pas formulé de commentaire sur les points du dispositif. Ze worden achtereenvolgens eenparig aangenomen. Ceux-ci sont successivement adoptés à l’unanimité. * * * * * Het gehele, aldus geamendeerde en verbeterde voorstel van resolutie DOC 54 1725/001 wordt eenparig aangenomen. * L’ensemble de la proposition de résolution DOC 54 1725/001, telle qu’elle a été amendée et corrigée, est adopté à l’unanimité. De rapporteur, De voorzitter, Le rapporteur, Le président, Richard MILLER Dirk VAN der MAELEN Richard MILLER Dirk VAN der MAELEN KAMER 4e ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE 2016 2017 CHAMBRE 4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE Centrale drukkerij – Imprimerie centrale