Transcript 007 - Kamer

DOC 54
1725/007
DOC 54
BELGISCHE KAMER VAN
1725/007
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE BELGIQUE
19 januari 2017
19 janvier 2017
VOORSTEL VAN RESOLUTIE
PROPOSITION DE RÉSOLUTION
waarbij wordt gevraagd de preventie en
de bestrijding van geweld tegen vrouwen
een stimulans te geven, met name door de
ratificatie en de universalisering van het
Verdrag van Istanbul van 11 mei 2011
visant à promouvoir la prévention et
la lutte contre les violences faites aux
femmes, notamment par la ratification et
l’universalisation de la Convention d’Istanbul
du 11 mai 2011
VERSLAG
RAPPORT
NAMENS DE COMMISSIE
VOOR DE BUITENLANDSE BETREKKINGEN
UITGEBRACHT DOOR
DE HEER Richard MILLER
FAIT AU NOM DE LA COMMISSION
DES RELATIONS EXTÉRIEURES
PAR
M. Richard MILLER
Zie:
Voir:
Doc 54 1725/ (2015/2016):
Doc 54 1725/ (2015/2016):
001: Voorstel van resolutie van mevrouw Jadin c.s.
002 tot 005: Toevoeging indieners.
006: Amendementen.
001: Proposition de résolution de Mme Jadin et consorts.
002 à 005: Ajout auteurs.
006: Amendements.
5605
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
2
DOC 54
1725/007
Samenstelling van de commissie op de datum van indiening van het verslag/
Composition de la commission à la date de dépôt du rapport
Voorzitter/Président: Dirk Van der Maelen
A. — Vaste leden / Titulaires:
B. — Plaatsvervangers / Suppléants:
Nieuw-Vlaamse
Alliantie
Parti Socialiste
Karolien Grosemans, Johan Klaps, Koen Metsu, Yoleen Van Camp,
Brecht Vermeulen
Nawal Ben Hamou, Frédéric Daerden, Sébastian Pirlot, Özlem Özen
Mouvement
Réformateur
ChristenDemocratisch &
Vlaams
Open Vlaamse
liberalen en
democraten
Socialistische
partij anders
Ecologistes
Confédérés pour
l'organisation de
luttes originales
Groen
centre démocrate
Humaniste
Rita Bellens, An Capoen, Peter De Roover, Peter
Luykx
Philippe Blanchart, Stéphane Crusnière, Gwenaëlle
Grovonius
Jean-Jacques Flahaux, Kattrin Jadin, Richard Miller
Denis Ducarme, Philippe Goffin, N, Benoît Piedboeuf
Els Van Hoof, Vincent Van Peteghem
Leen Dierick, Raf Terwingen, Veli Yüksel
Annemie Turtelboom, Tim Vandenput
Patricia Ceysens, Patrick Dewael, Dirk Van Mechelen
Dirk Van der Maelen
Maya Detiège, Fatma Pehlivan
Wouter De Vriendt
Benoit Hellings, Evita Willaert
Georges Dallemagne
Francis Delpérée, Vanessa Matz
C. — Niet-stemgerechtigd lid / Membre sans voix délibérative:
Démocrate
Fédéraliste
Indépendant
N-VA
PS
MR
CD&V
Open Vld
sp.a
Ecolo-Groen
cdH
VB
PTB-GO!
DéFI
PP
Vuye&Wouters
Véronique Caprasse
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Mouvement Réformateur
Christen-Democratisch en Vlaams
Open Vlaamse liberalen en democraten
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
centre démocrate Humaniste
Vlaams Belang
Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture
Démocrate Fédéraliste Indépendant
Parti Populaire
Vuye&Wouters
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
DOC 54 0000/000:
Abréviations dans la numérotation des publications:
e
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
Parlementair document van de 54 zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
Voorlopige versie van het Integraal Verslag
Beknopt Verslag
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag
en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken
(met de bijlagen)
DOC 54 0000/000:
QRVA:
CRIV:
CRABV:
CRIV:
PLEN:
COM:
MOT:
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
PLEN:
COM:
MOT:
Document parlementaire de la 54e législature, suivi
du n° de base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
Version Provisoire du Compte Rendu intégral
Compte Rendu Analytique
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le
compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu
analytique traduit des interventions (avec les annexes)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations
(papier beige)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
courriel : [email protected]
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
1725/007
3
DAMES EN HEREN,
MESDAMES, MESSIEURS,
Uw commissie heeft dit voorstel van resolutie besproken tijdens haar vergadering van 10 januari 2017.
Votre commission a examiné les présentes propositions de résolution au cours de sa réunion du
10 janvier 2017.
I. — INLEIDENDE UITEENZETTING VAN DE
HOOFDINDIENSTER VAN HET VOORSTEL VAN
RESOLUTIE
I. — EXPOSÉ INTRODUCTIF DE L’AUTEUR
PRINCIPALE DE LA PROPOSITION DE
RÉSOLUTION
Mevrouw Kattrin Jadin (MR), hoofdindienster van
het voorstel van resolutie, wijst erop dat het vraagstuk
van de mensenrechten de belangrijkste bekommering
is van het Belgische buitenlands beleid. Voorts heeft
België momenteel zitting in de VN-Mensenrechtenraad.
Mme Kattrin Jadin (MR), auteur principale de la
proposition de résolution, rappelle que la problématique
des droits de l’homme constitue le premier objectif de
la politique étrangère belge. La Belgique siège par ailleurs actuellement au Conseil des droits de l’homme
des Nations Unies.
Het Verdrag ter preventie en bestrijding van geweld
tegen vrouwen en huiselijk geweld van de Raad van
Europa die op 11 mei 2011 in Istanbul werd ondertekend
(hierna “het Verdrag van Istanbul” genoemd), gaat in
op de verschillende vormen van mogelijk geweld tegen
vrouwen en beschouwt dat geweld als een ernstige
schending van de fundamentele rechten.
La Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et
la violence domestique, signée à Istanbul le 11 mai 2011 (ci-après: “la Convention d’Istanbul”), aborde les différentes formes de violence dont peuvent être victimes
les femmes et considère celles-ci comme des violations
graves des droits fondamentaux.
Eén van de belangrijkste vernieuwingen van het
Verdrag van Istanbul bestaat in het feit dat de opvolging
van de implementering van dit Verdrag een parlementaire dimensie krijgt. Het Verdrag erkent officieel de rol
die de nationale parlementen spelen in de opvolging
ervan; bovendien zijn de Partijen bij het Verdrag ertoe
verplicht de rapporten van de Groep van deskundigen
inzake actie tegen geweld tegen vrouwen en huiselijk
geweld (Group of Experts on Action against Violence
against Women and Domestic Violence –GREVIO) aan
die parlementen voor te leggen1.
L’une des principales innovations de la Convention
d’Istanbul est la dimension parlementaire du suivi de sa
mise en œuvre. Le rôle des parlements nationaux dans
le processus de suivi est officiellement reconnu et les
Parties à la Convention sont tenues de leur soumettre
les rapports du Groupe d’experts sur la lutte contre la
violence à l’égard des femmes et la violence domestique
(GREVIO)1.
Ook moet – en dit is een feit zonder voorgaande voor
een verdrag van de Raad van Europa – de Parlementaire
Assemblee van de Raad van Europa een rol spelen door
met geregelde tussenpozen de balans op te maken van
de tenuitvoerlegging ervan.
L’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe
est également appelée à jouer un rôle – ce qui constitue
une première pour un traité du Conseil de l’Europe –
en faisant le bilan de sa mise en œuvre à intervalles
réguliers.
Vervolgens overloopt de spreekster de in dit voorstel
van resolutie vervatte verzoeken van de Kamer van
volksvertegenwoordigers aan de federale regering.
L’oratrice passe ensuite en revue les demandes de la
Chambre des représentants au gouvernement fédéral
contenues dans la présente proposition de résolution.
Het eerste verzoek beoogt ervoor te zorgen dat het
Verdrag van Istanbul ten uitvoer wordt gelegd door alle
Partijen die aan de redactie ervan hebben deelgenomen,
La première vise à ce que la Convention d’Istanbul
soit mise en œuvre par toutes les Parties ayant participé à sa rédaction, c’est-à-dire les États membres du
1
1
De eerste rapporten van Partijen bij het Verdrag (Oostenrijk en
Monaco) werden in september 2016 geanalyseerd door GREVIO,
die zich tevens heeft gebogen over het vraagstuk van de vrouwelijke genitale verminking en de gedwongen huwelijken.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
Les premiers rapports de Parties à la Convention (Autriche et
Monaco) ont été examinés par le GREVIO en septembre 2016,
qui s’est également penché sur la problématique des mutilations
génitales féminines et du mariage forcé.
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
4
DOC 54
1725/007
dat wil zeggen de lidstaten van de Raad van Europa,
alsook andere Staten die bij de werkzaamheden werden
betrokken zoals Canada, de Verenigde Staten, Mexico,
Japan en de Heilige Stoel.
Conseil de l’Europe ainsi que d’autres États qui ont été
associés aux travaux tels que le Canada, les États-Unis,
le Mexique, le Japon et le Saint-Siège.
Voorts pleit de spreekster ervoor dat de regering
maatregelen neemt “om dat Verdrag eveneens onder
de aandacht te brengen van andere lidstaten dan die
welke bij de Raad van Europa zijn aangesloten, en er
een universeel instrument van te maken” (verzoek 2) en
“hun nationale beleidsmaatregelen (…) [dienaangaande]
aan te scherpen” (verzoek 6).
L’oratrice plaide par ailleurs pour que le gouvernement prenne des mesures pour faire la promotion de
cette Convention au-delà des États membres du Conseil
de l’Europe et en faire un instrument universel (point
2 du dispositif) et de faire en sorte que les États renforcent leurs politiques nationales en la matière (point 6).
Verzoek 3 betreft de bestrijding van de straffeloosheid, terwijl verzoek 7 ingaat op de opleiding voor de
mensen die vrouwen moeten begeleiden die het slachtoffer zijn van geweld.
Le troisième point concerne quant à lui la lutte contre
l’impunité tandis que le point 7 aborde la formation
du personnel amené à accompagner les victimes de
violences.
Verzoek 8 ten slotte gaat het kader van het Verdrag
van Istanbul te buiten omdat het beoogt “de Staten te
vragen seksueel geweld binnen het huwelijk te erkennen als een strafrechtelijk misdrijf”. De spreekster
herinnert er immers aan dat verkrachting binnen het
huwelijk niet strafbaar is in 53 Staten ter wereld, terwijl
slechts 93 Staten over een adequate wetgeving inzake
mensenhandel beschikken.
Enfin, le point 8 dépasse le cadre de la Convention
d’Istanbul en ce qu’il prévoit d’inviter les États à reconnaître la violence sexuelle dans le mariage comme
une infraction pénale. L’oratrice rappelle en effet que
le viol conjugal n’est pas passible de poursuites dans
53 États du monde tandis que seuls 93 États disposent
d’une législation adéquate en matière de traite des
êtres humains.
In België is de wetgeving dienaangaande vrij recent.
Het betreft:
En Belgique, les législations en la matière sont relativement récentes:
− de wet van 4 juli 1989 tot wijziging van sommige
bepalingen betreffende het misdrijf verkrachting, die
verkrachting tussen echtgenoten strafbaar heeft gesteld;
— la loi du 4 juillet 1989 modifiant certaines dispositions relatives au crime de viol a instauré la répression
du viol entre époux;
− de wet van 24 november 1997 strekkende om het
geweld tussen partners tegen te gaan;
— la loi du 24 novembre 1997 visant à combattre la
violence au sein du couple;
− de wet van 2 juni 2013 tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek, de wet van 31 december 1851 met betrekking tot de consulaten en de consulaire rechtsmacht,
het Strafwetboek, het Gerechtelijk Wetboek en de wet
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering
van vreemdelingen, met het oog op de strijd tegen de
schijnhuwelijken en de schijnwettelijke samenwoningen.
— la loi du 2 juin 2013 modifiant le Code civil, la loi
du 31 décembre 1851 sur les consulats et la juridiction
consulaire, le Code pénal, le Code judiciaire et la loi du
15 décembre 1980 sur l’accès au territoire, le séjour,
l’établissement et l’éloignement des étrangers, en vue
de la lutte contre les mariages de complaisance et les
cohabitations légales de complaisance vise quant à elle
à augmenter les peines incriminant les mariages forcés
ainsi que les cohabitations légales forcées.
Artikel 222 van het Franse Strafwetboek bepaalt dat
verkrachting een misdaad is. Er staat een straf op van
15 jaar gevangenis en 20 jaar gevangenis in geval van
verzwarende omstandigheden2.
En France, l’article 222 du Code pénal prévoit que
le viol est un crime. La peine encourue est de 15 ans
d’emprisonnement et de 20 ans d’emprisonnement en
cas de circonstances aggravantes2.
2
2
Zulks is het geval naargelang van de hoedanigheid van de
persoon die de verkrachting heeft gepleegd: (ex-)echtgenoot,
(ex-)samenwonende of (ex-)partner die via een Pacte civil de
solidarité (PACS) met het slachtoffer verbonden is/was.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
Tel est ainsi le cas en fonction de la qualité de la personne ayant
commis ce viol: (ex-)conjoint, (ex-)concubin ou (-ex) partenaire
lié à la victime par un Pacte civil de solidarité (PACS).
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
1725/007
5
De spreekster benadrukt ten slotte dat geweld tegen
vrouwen, onder meer in het geval van eremisdaad of
genitale verminking bij vrouwen, niet gezien mag worden als een exotische eigenaardigheid van bepaalde
culturen.
L’oratrice insiste enfin sur le fait que la violence à
l’égard des femmes, notamment dans les cas de crimes
d’honneur ou de mutilations génitales féminines, ne
peut être considérée comme une particularité exotique
de certaines cultures.
II. — ALGEMENE BESPREKING
II. — DISCUSSION GÉNÉRALE
Mevrouw Gwenaëlle Grovonius (PS) benadrukt
dat het Verdrag van Istanbul, waarover de Kamer van
volksvertegenwoordigers op 3 december 2015 haar
instemming heeft gegeven, het eerste juridisch bindend
instrument is op Europees niveau en dat het verschillende domeinen bestrijkt zoals preventie, bescherming
en ondersteuning, materieel recht, procedureel recht,
immigratie en internationale samenwerking. De bekrachtiging en universele toepassing ervan kan bijgevolg
alleen maar worden aangemoedigd.
Mme Gwenaëlle Grovonius (PS) souligne que
la Convention d ’Istanbul, sur laquelle la Chambre
des représentants a donné son assentiment le
3 décembre 2015, constitue le premier instrument
juridiquement contraignant au niveau européen et vise
différents domaines tels que la prévention, la protection et le soutien, le droit matériel, le droit procédural,
l’immigration et la coopération internationale. Le fait de
promouvoir sa ratification et son universalisation ne peut
donc qu’être soutenu.
Er moet nog vooruitgang worden geboekt, zowel in de
strijd tegen geweld jegens vrouwen als in de strijd tegen
discriminatie. Dit zijn twee nauw verweven aspecten
waarbij het nog steeds wachten is op concrete acties
van de regering.
Des progrès doivent encore être réalisés tant en ce
qui concerne la lutte contre les violences faites aux
femmes qu’en ce qui concerne la lutte contre les discriminations, qui sont deux éléments étroitement liés au
sujet desquels les actions concrètes du gouvernement
se font encore attendre.
België doet het nochtans goed wat de strijd tegen
geweld jegens vrouwen betreft. België moet zijn rol
spelen op internationaal vlak, via zijn bi- en multilaterale contacten, om de situatie en de wetgeving van alle
Staten te verbeteren.
La Belgique n’est cependant pas un mauvais élève en
matière de lutte contre les violences faites aux femmes.
Elle devra jouer son rôle sur la scène internationale, par
le biais de ses contacts bi- et multilatéraux, pour améliorer la situation et la législation de l’ensemble des États.
Mevrouw An Capoen (N-VA) is allereerst blij met
het feit dat de Kamer van volksvertegenwoordigers
op 3 december 2015 heeft ingestemd met het Verdrag
van Istanbul. Geweld jegens vrouwen is inderdaad een
schending van de mensenrechten, en de verdediging
daarvan is een prioriteit van het Belgische buitenlandbeleid. De spreekster herinnert eraan dat dit geweld diverse fysieke en psychologische vormen kan aannemen
en pleit ervoor dat België ter zake een voortrekkersrol
zou vervullen, met name dankzij het nationaal actieplan dat de staatssecretaris voor Armoedebestrijding,
Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en
Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën, heeft uitgewerkt.
Mme An Capoen (N-VA) se réjouit tout d’abord du fait
que la Chambre des représentants ait donné son assentiment à la Convention d’Istanbul le 3 décembre 2015.
Les violences faites aux femmes sont en effet des
violations des droits de l’homme, dont la défense
constitue une priorité de la politique extérieure menée
par la Belgique. Rappelant que ces violences peuvent
recouvrir différentes formes tant physiques que psychologiques, l’oratrice plaide pour que la Belgique joue un
rôle de précurseur en la matière, notamment grâce au
plan d’action national élaboré par la secrétaire d’État à
la Lutte contre la pauvreté, à l’Egalité des chances, aux
Personnes handicapées, et à la Politique scientifique,
chargée des Grandes villes, adjointe au ministre des
Finances.
De zetel die België tussen 2016 en 2018 in de
Mensenrechtenraad bezet, alsook de acties in het
kader van ontwikkelingssamenwerking, zullen eveneens de mogelijkheid bieden de initiatieven inzake
gender-gelijkheid te steunen. Dit voorstel van resolutie
is er derhalve op gericht de federale regering te verzoeken zich met alle beschikbare politieke en diplomatieke
Le siège qu’occupe la Belgique au Conseil des droits
de l’homme entre 2016 et 2018, ainsi que les actions
menées dans le cadre de la coopération au développement, permettront également d’appuyer les initiatives visant à soutenir l’égalité de genre. La présente
proposition de résolution vise dès lors à demander au
gouvernement fédéral d’œuvrer à l’universalisation de
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
6
DOC 54
1725/007
middelen in te zetten voor de wereldwijde verbreiding
van het Verdrag van Istanbul. Geweld jegens vrouwen
is immers onaanvaardbaar, ongeacht of het al dan niet
door overheidsinstanties wordt gepleegd dan wel of het
al dan niet binnen het gezin plaatsvindt.
la Convention d’Istanbul par tous les moyens politiques
et diplomatiques disponibles. Les violences faites aux
femmes constituent en effet des actes inacceptables,
qu’ils soient commis par des autorités étatiques ou non
ou qu’ils aient lieu au sein de la famille ou non.
Mevrouw Els Van Hoof (CD&V) herinnert eraan dat
de Europese Unie geweld tegen vrouwen in 2017 tot
prioriteit heeft uitgeroepen. België moet werken aan de
wereldwijde verbreiding van het Verdrag van Istanbul in
de landen die geen lid van de Raad van Europa zijn, met
name de Afrikaanse landen. Het Verdrag is een verstrekkende tekst, meer bepaald door het bindend karakter
ervan en de vier aangesneden grote domeinen3.
Mme Els Van Hoof (CD&V) rappelle que l’Union
européenne a proclamé qu’en 2017, la violence faites
aux femmes constituerait une priorité. La Belgique
doit œuvrer en faveur de l ’universalisation de la
Convention d’Istanbul auprès d’États non membres
du Conseil de l’Europe, notamment les pays africains.
Cette Convention constitue en effet un texte ambitieux,
notamment par son caractère contraignant et les quatre
grands domaines d’actions abordés3.
Op intern vlak heeft België een nationaal actieplan
aangenomen dat is gebaseerd op de structuur van het
Verdrag van Istanbul in verband met die vier domeinen.
Het transversale gender-thema wordt ook aangesneden
in de verschillende programma’s met de landen die partner zijn op het gebied van ontwikkelingssamenwerking.
Sur le plan interne, la Belgique a adopté un plan d’action national s’inspirant de la structure de la Convention
d’Istanbul concernant ces quatre domaines. La thématique transversale du genre est également abordée dans
les différents programmes avec les pays partenaires de
la coopération au développement.
Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen zal het Belgische coördinatieorgaan zijn, terwijl
GREVIO, waarvan de rapporten aan de Kamer van
volksvertegenwoordigers zullen worden voorgelegd,
het Verdrag van Istanbul als onafhankelijk internationaal
orgaan zal volgen.
L’Institut pour l’égalité des femmes et des hommes
sera l’organe belge de coordination tandis que le
GREVIO, dont les rapports seront présentés à la
Chambre des représentants, assurera le suivi de la
Convention d’Istanbul en tant qu’organe international
indépendant.
De heer Jean-Jacques Flahaux (MR) verheugt zich
over dit voorstel van resolutie, dat erop gericht is de
gelijkheid tussen de genders te waarborgen. Hij herinnert eraan dat de verschillende vormen van discriminatie op grond van geslacht of seksuele geaardheid
schendingen van de mensenrechten zijn. De strijd voor
meer gelijkheid moet continu worden gevoerd, zoals uit
verschillende recente feiten is gebleken4. De spreker,
zelf homoseksueel, wil mee voorop staan in de strijd
tegen geweld op vrouwen. Hij beschouwt immers dat
de strijd voor de gelijkheid van vrouwen en mannen
dezelfde is als de strijd om erkenning van de seksuele
minderheden.
M. Jean-Jacques Flahaux (MR) se réjouit de la
présente proposition de résolution, qui vise à assurer
l’égalité entre les genres. Il rappelle que les différentes
formes de discrimination basées sur le genre ou l’orientation sexuelle constituent des atteintes aux droits de
l’homme. La lutte pour assurer une meilleure égalité
doit constamment être menée, comme l’ont démontré
différents faits récents4. L’orateur, gay lui-même, se
veut à la pointe contre les violences faites à l’égard
des femmes. En effet, il considère que le combat pour
l’égalité es femmes et des hommes est identique à celui
de la reconnaissance des minorités sexuelles.
De vertegenwoordiger van de vice-eersteminister en
minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken,
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
herinnert eraan dat de mensenrechten een centraal
element zijn in het interne en externe beleid van België.
Le représentant du vice-premier et ministre des
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris
et des Institutions culturelles fédérales, rappelle que les
droits de l’homme constituent un élément central de la
politique nationale et extérieure de la Belgique. Celle-ci
3
3
4
De spreekster verwijst hier naar wat in het Engels de "4P’s" wordt
genoemd: prevention of violence against women, protection of
the victims, prosecution of the perpetrators and policy making
to prevent violence against women.
De spreker verwijst hier meer in het bijzonder naar de presidentiele gratie die in Frankrijk werd verleend aan mevrouw Jacqueline
Sauvage, veroordeeld voor de moord op haar man, die tegen
haar daden van huiselijk geweld pleegde.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
4
L’oratrice fait ici référence en anglais aux “4P’s”: prevention of
violence against women, protection of the victims, prosecution
of the perpetrators and policy making to prevent violence against
women.
L’orateur fait ici notamment référence à la grâce présidentielle
obtenue en France par Mme Jacqueline Sauvage, condamnée
pour le meurtre de son mari qui commettait à son égard des
actes de violence intrafamiliale.
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
1725/007
7
Ons land neemt talrijke initiatieven ter zake, zowel op
bilateraal vlak als in het raam van internationale instellingen zoals de Verenigde Naties of de Raad van
Europa. Overigens pleit België ervoor dat het Verdrag
van Istanbul, waarvoor België het ratificatie-instrument
op 14 maart 2016 bij de Raad van Europa heeft ingediend, zou worden opengesteld voor ondertekening door
niet-leden van de Raad van Europa.
prend de nombreuses initiatives en la matière, que ce
soit sur le plan bilatéral ou dans le cadre d’institutions
internationales telles que l’Organisation des Nations
Unies ou le Conseil de l’Europe. La Belgique plaide par
ailleurs pour que la Convention d’Istanbul, dont l’instrument de ratification a été déposé auprès du Conseil de
l’Europe par la Belgique le 14 mars 2016, soit ouverte
à la signature non-membres du Conseil de l’Europe.
Mevrouw Kattrin Jadin (MR), hoofdindienster van het
voorstel van resolutie, is verheugd over de steun van
haar collega’s voor dit voorstel van resolutie, dat ertoe
strekt de universele rechten van de mens in acht te doen
nemen. Zij herinnert eraan dat de strijd om het gelijkheidsbeginsel daadwerkelijk ten uitvoer te leggen, zowel
in België als elders ter wereld moet worden voortgezet.
De tenuitvoerlegging van de mensenrechten moet op
alle beleidsniveaus op de voet worden gevolgd, zodat
eenieder wordt geresponsabiliseerd en die na een lange
strijd verworven rechten worden gevrijwaard.
Mme Kattrin Jadin (MR), auteur principale de la
proposition de résolution, se réjouit du soutien de
ses collègues à la présente proposition de résolution,
qui vise à assurer le respect des droits universels de
l’homme. Elle rappelle que la lutte pour rendre effectif
le principe d’égalité doit être poursuivie tant en Belgique
qu’ailleurs dans le monde. Le suivi attentif de la mise en
œuvre des droits de l’homme devrait avoir lieu à tous les
niveaux de pouvoir afin que chacun soit responsabilisé
et que ces droits, acquis au travers de longues luttes,
soient préservés.
III. — BESPREKING VAN EN STEMMING OVER DE
CONSIDERANSEN EN DE VERZOEKEN
III. — DISCUSSION ET VOTES DES
CONSIDÉRANTS ET DES POINTS DU DISPOSITIF
A. Consideransen
A. Considérants
Consideransen A en B
Considérants A et B
Over deze consideransen worden geen opmerkingen
gemaakt.
Ces considérants ne font l’objet d’aucun commentaire. Ils sont successivement adoptés à l’unanimité.
Ze worden achtereenvolgens eenparig aangenomen.
Considerans C
Considérant C
De vertegenwoordiger van de minister onderstreept
dat de VN-Mensenrechtenraad intussen een nieuwe
resolutie over dit onderwerp heeft aangenomen.
Le représentant du ministre souligne que le Conseil
des droits de l’homme des Nations Unies a depuis
adopté une nouvelle résolution sur le sujet.
Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement
nr. 1 (DOC 54 1725/006) in, dat ertoe strekt considerans
C te vervangen, teneinde te verwijzen naar resolutie
32/19 van de VN-Mensenrechtenraad van 1 juli 2016.
Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 1 (DOC 54 1725/001) visant à remplacer le
considérant C afin de faire référence à la résolution
32/19 du 1er juillet 2016 adoptée par le Conseil des
Droits de l’Homme”.
Amendement nr. 1, dat ertoe strekt considerans C te
vervangen, wordt eenparig aangenomen.
L’amendement n° 1 visant à remplacer le considérant
C est adopté à l’unanimité.
Considerans D
Considérant D
De vertegenwoordiger van de minister geeft aan dat
de Algemene vergadering van de Verenigde Naties op
18 december 2014 resolutie 69/147 over de opvoering
Le représentant du ministre précise que l ’Assemblée générale des Nations Unies a adopté le
18 décembre 2014 la résolution 69/147 de l’Assemblée
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
8
DOC 54
1725/007
van de inspanningen om alle vormen van geweld tegen
vrouwen en meisjes uit te bannen, heeft aangenomen.
Générale des Nations unies sur l’intensification de
l’action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l’égard des femmes et des filles.
Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement
nr. 2 (DOC 54 1725/001) in, dat ertoe strekt considerans
D te vervangen, teneinde rekening te houden met deze
ontwikkeling.
Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 2 (DOC 54 1725/001) visant à remplacer le
considérant D afin de tenir compte de ce développement.
Amendement nr. 2 tot vervanging van considerans D
wordt eenparig aangenomen.
L’amendement n° 2 visant à remplacer le considérant
D est adopté à l’unanimité.
Considerans E
Considérant E
Over deze considerans worden geen opmerkingen
gemaakt.
Hij wordt eenparig aangenomen.
Ce considérant ne fait l’objet d’aucun commentaire.
Il est adopté à l’unanimité.
Considerans E/1 (nieuw)
Considérant E/1 (nouveau)
Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement
nr. 4 (DOC 54 1725/001) in, waarbij beoogd wordt een
nieuwe considerans E/1 in te voegen, luidende:
Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 4 (DOC 54 1725/001) visant à insérer un nouveau considérant E/1 rédigé comme suit:
“E/1. verwijst naar de EU-richtlijnen betreffende geweld tegen vrouwen en meisjes ter bestrijding van elke
vorm van discriminatie tegen hen, die de Raad Algemene
Zaken van de Europese Unie op 8 december 2008 heeft
aangenomen;”.
“E/1. vu les lignes directrices de l’Union européenne
sur les violences contre les femmes et la lutte contre
toutes les formes de discrimination à leur encontre,
adoptées par le Conseil des Affaires générales de
l’Union européenne le 8 décembre 2008;”.
Amendement nr. 4 tot invoeging van considerans
E/1 wordt eenparig aangenomen.
L’amendement n° 4 visant à insérer le considérant
E/1 est adopté à l’unanimité.
Consideransen F tot I
Considérants F à I
Over deze consideransen worden geen opmerkingen
gemaakt.
Ze worden achtereenvolgens eenparig aangenomen.
Ces considérants ne font l’objet d’aucun commentaire.
Ils sont successivement adoptés à l’unanimité.
Considerans J (nieuw)
Considérant J (nouveau)
Mevrouw Kattrin Jadin (MR) c.s. dient amendement
nr. 3 (DOC 54 1725/001) in, dat ertoe strekt een nieuwe
considerans J in te voegen, waarin verwezen wordt
naar de bekrachtiging van het Verdrag van Istanbul
door België.
Mme Kattrin Jadin (MR) et cs déposent l’amendement n° 3 (DOC 54 1725/001) visant à insérer un nouveau considérant J faisant référence à la ratification de
la Belgique de la Convention d’Istanbul.
Amendement nr. 3 tot invoeging van considerans J
(nieuw) wordt eenparig aangenomen.
L’amendement n° 3 visant à insérer le considérant J
(nouveau) est adopté à l’unanimité.
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
DOC 54
1725/007
9
B. Verzoeken
B. Points du dispositif
Over de verzoeken worden geen opmerkingen
gemaakt.
Il n’est pas formulé de commentaire sur les points
du dispositif.
Ze worden achtereenvolgens eenparig aangenomen.
Ceux-ci sont successivement adoptés à l’unanimité.
*
*
*
*
*
Het gehele, aldus geamendeerde en verbeterde
voorstel van resolutie DOC 54 1725/001 wordt eenparig
aangenomen.
*
L’ensemble de la proposition de résolution
DOC 54 1725/001, telle qu’elle a été amendée et corrigée, est adopté à l’unanimité.
De rapporteur,
De voorzitter,
Le rapporteur,
Le président,
Richard MILLER
Dirk VAN der MAELEN
Richard MILLER
Dirk VAN der MAELEN
KAMER
4e
ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE
2016
2017
CHAMBRE
4e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE
Centrale drukkerij – Imprimerie centrale