Pagina 1 di - Macingo Blog

Download Report

Transcript Pagina 1 di - Macingo Blog

1
Esemplare per il Mittente-Exemplaire de
l'expediteur-Copy for sender
Mittente (nome, domicilio, paese)
1 Expediteur (nom, adresse, pays)
Sender (name, addresse, country)
Pagina 1 di
Questo trasporto è sottoposto,
nonostante tutte le clausole contrarie,
alla Convenzione del Trasp. Stradale
Lettera di vettura internazionale
Lettre de voiture internacionale
International consignment note
CMR
Ce transport est soumis à la
Convention relative au contrat
de transport International de
marchandises par route.
Trasportatore (nome, domicilio, paese)
16 Transporteur (nom, adresse, pays)
Carrier (name, address, country)
Destinatario (nome, domicilio, paese)
2 Destinataire (nom, adresse, pays)
Consignee (name, address, country)
Luogo di presa in consegna delle merci
3 Lieu pour la livraison de la marchandise
17
Trasportatore successivo (nome, domicilio, paese)
Transporteurs succesives (nom, address, pays)
Successive carriers (name, address, country)
18
Riserve ed osservazioni del corriere
Réserves ed observations du transporteur
Carrer's reservations and observations
Place of delivery of the goods
4
Luogo di destinazione delle merci
Lieu de la prise en charge de la marchandise
Place of taking over the goods
This carriage is subject to the
Convention on the Contract for the
Inter. Carriage of goods by road.
Documenti allegati
Documents annexille
Documents attached
Contrassegni e numeri
6 Marques et numéros
Marks and number
Tipo di imballaggio Descrizione delle merci
Numero dei colli
7
8 Mode d'emballage9 Nature de la marchandise
Nombre des colls
Number of packages
Classe
Class
Istruzioni del mittente
13 Instructions de l'expediteur
Sender's instructions
Numero statistico
10 N° statistique
Method of packing Nature of the goods
Lettere
Letter
Cifre
Number
N° statistic
21
22
Volume in m3
Valuta
Currancy
Destinatario
Consignee
Convenzioni particolari
Special agreement
Venditore
Senders
Prezzo del trasporto:
Carriage charges:
Descuentos:
Deductions:
Contante:
Supplementi:
Supplem. charges:
Spese accessorie:
Other charges:
Tipo di pagamento
Presentactions d'affranchasement
Instructions as to payment carriage
Porto franco
Porto non franco
Estabé à
Established in
Gross Weight Kg.
19 Conventions particulières
Pagare per:
Stabilito in:
TOTAL
15 Rimborso / Remboursement / Cash on delivery
il
le
on
23
24
Ricevuta della Merce / Marcharndises recues /
Goods received
Luogo
Lieu
Place
Firma e Timbro del Mittente
Signature et timbre de l'expéditeur
Signature and stamp of the sender
Volume m3
12 Cubage m3
F
20 To be paid by:
14
Peso Lordo Kg.
11 Poids brut Kg.
Firma e Timbro del Trasportatore
Signature et timbre du transporteur
Signature and stamp of the carrier
Firma e Timbro del Destinatario
Signature et timbre du destinataire
Signature and stamp of the consignee
il
le
on