Viti di Schanz e chiodi di Steinmann

Download Report

Transcript Viti di Schanz e chiodi di Steinmann

Viti di Schanz e chiodi di Steinmann
Tecnica chirurgica
Questa pubblicazione non è destinata
alla distribuzione negli USA.
Strumenti e impianti
approvati dalla AO Foundation.
Controllo con intensificatore di brillanza
Questo manuale d'uso, da solo, non è sufficiente per l’utilizzo immediato dei
prodotti DePuy Synthes. Si consiglia di consultare un chirurgo già pratico nell’uso
di questi prodotti.
Trattamento, ricondizionamento, cura e manutenzione
Per le direttive generali, il controllo del funzionamento, lo smontaggio degli
strumenti composti da più parti e le direttive sul trattamento degli impianti, si
prega di contattare il rappresentante di vendita locale oppure fare riferimento a:
http://emea.depuysynthes.com/hcp/reprocessing-care-maintenance
Per informazioni generali su ricondizionamento, cura e manutenzione dei
dispositivi riutilizzabili Synthes, dei vassoi portastrumenti e delle custodie degli
strumenti, oltre che sul trattamento degli impianti Synthes non sterili, si prega di
consultare l’opuscolo Informazioni importanti (SE_023827) oppure fare
riferimento a:
http://emea.depuysynthes.com/hcp/reprocessing-care-maintenance
Sommario
Introduzione
Vite di Schanz SELDRILL 2
Vite di Schanz autofilettante 3
Vite di Schanz rivestita di idrossiapatite 4
Chiodo di Steinmann 5
Principi AO 6
Uso previsto, indicazioni e controindicazioni 7
Tecnica chirurgica
Piano preoperatorio per tutte le viti di Schanz
e i chiodi di Steinmann 8
Informazioni sul prodotto
Inserimento delle viti di Schanz e dei chiodi
di Steinmann 12
Vite di Schanz SELDRILL 12
Vite di Schanz autofilettante 16
Chiodi di Steinmann 21
Le viti di Schanz SELDRILL 24
Vite di Schanz (autofilettante) 25
Viti di Schanz rivestite di idrossiapatite 26
Chiodi di Steinmann 28
Bibliografia 30
Informazioni sulla RMI 31
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 1
Vite di Schanz SELDRILL
La vite di Schanz SELDRILL è stata
progettata specificamente per ottimizzare
l'interfaccia osso/perno per ridurre il
verificarsi di complicazioni relative al tratto
dei perni nella fissazione esterna.
Il design unico della vite di Schanz
SELDRILL riduce la generazione di calore e
la coppia di inserzione, migliorando al
tempo stesso la resistenza al pull-out in
osso corticale e spongioso.
Viti di Schanz standard vs autoforanti1 (forza di inserimento assiale 35 N)
40
30
20
10
 0
Aumento
Coppia di
temperatura inserzione
(°C)
(Nm×10 –1)
Pull-out
corticale
(N×102)
Pull-out
spongioso
(N×102)
Vite di Schanz standard 5.0 mm
(preforatura quindi inserimento a
60 giri/min)
Vite di Schanz SELDRILL da 5.0 mm
(inserimento a 400 giri/min)
Precarico radiale
Precarico radiale2–4
Un aumento del diametro del nucleo della
vite nella corticale vicina determina:
Microradiografie – dopo l'inseriemnto dei perni lisci per 6 settimane
–– ancoraggio nell'osso più forte
–– tenuta del canale endomidollare contro
la contaminazione
–– meno riassorbimento osseo dovuto alla
riduzione al minimo dei micromovimenti
nell'interfaccia vite/osso
Autoforanti e autofilettanti
Senza precarico radiale:
riassorbimento osseo esteso
Con precarico radiale:
riassorbimento osseo minimo
–– Inserimento rapido
–– Precisa geometria del filetto nell'osso
–– Ricerca non necessaria del foro pilota
praticato precedentemente
Materiali
–– Titanio commercialmente puro
–– Qualità d’impianto in acciaio
inossidabile
2 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Precisa geometria del filetto
nell'osso
A Punta elicoidale e filetto efficienti
––
––
––
––
A
Inserimento in un solo passaggio
Foro pilota e rastremazioni precisi
Generazione di calore ridotta
Coppia di inserzione diminuita
B
orta, 2% rastremazione del nucleo fornisce un
B C
precarico radiale ottimale
–– Riduce i micromovimenti e le infezioni del tratto dei perni
C Profilo simmetrico del filetto
C
–– Resistenza al pull-out migliorata nell'osso diafisario e
metafisario
–– Ancoraggio più forte nell'osso spongioso dovuto alla
maggiore lunghezza del filetto
D
D Area di transizione liscia del filetto/della diafisi
E
–– Innalzamento dello stress ridotto
E Diametri della diafisi standard
–– Compatibile con fissatori esterni Synthes
Vite di Schanz autofilettante
–– Con punta a trequarti
–– Diametri da 4.0 mm, 4.5 mm, 5.0 mm e 6.0 mm
–– Lunghezze da 60 mm, 80 mm, 100 mm, 125/130 mm,
150/160 mm 190/200 mm e 250 mm
–– Disponibili in acciaio inossidabile o lega di titanio (TAN)
–– In confezione sterile e non sterile
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 3
Vite di Schanz rivestita di
idrossiapatite
Vite di Schanz di idrossiapatite
–– I filetti sono rivestiti con idrossiapatite (HA) per migliorare
la fissazione a livello dell'interfaccia perno/osso e ridurre
l'incidenza di allentamento dei perni
–– Versioni autofilettanti o autoforanti
–– Diametri da 4.0 mm, 4.5 mm, 5.0 mm e 6.0 mm
–– Confezione sterile
4 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Chiodo di Steinmann
Chiodo di Steinmann con punta a trequarti
–– Disponibili in acciaio inossidabile o lega in titanio (TAN)
–– Diametri da 3.0 mm/3.5 mm/4.0 mm/4.5 mm e 5.0 mm
–– Lunghezza da 125 mm/150 mm/175 mm/200 mm/
–– Per alcuni diametri lunghezze da 225 mm/250 mm/
275 mm/300 mm
–– In confezione sterile e non sterile
Chiodo di Steinmann con filetto medio e punta a
trequarti
–– Disponibile in acciaio inossidabile
–– Diametri da 4.5 mm e 5.0 mm
–– Lunghezze da 150 mm, 175 mm, 200 mm, 225 mm,
250 mm, 275 mm, 300 mm
Chiodo di Steinmann con filetto medio e punta a
trequarti
–– Disponibile in lega in titanio (TAV)
–– Diametro di 5.0 mm
–– Lunghezze da 200 mm, 250 mm
Chiodo di Steinmann con punta forante
–– Disponibile in acciaio inossidabile
–– Diametri da 4.5 mm e 5.0 mm
–– Lunghezza da 125 mm, 150 mm, 175 mm, 200 mm,
225 mm, 250 mm, 275 mm, 300 mm
–– In confezione sterile e non sterile
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 5
Principi AO
AO PRINCIPLES
Nel 1958 l’AO ha formulato quattro principi base che si sono
1,2.
In
1958, theinAO
formulated
basic principles,
which
trasformati
linee
guida per four
l’osteosintesi
have become the guidelines for internal fixation1, 2.
4_Priciples_03.pdf
Anatomic
Riduzionereduction
anatomica
Riduzione
e fissazione
frattura
Fracture
reduction
anddella
fixation
to
per ripristinare
le relazioni
restore
anatomical
relationships.
anatomiche.
Mobilizzazione
precoce e attiva
Early,
active mobilization
Mobilizzazione
precoce e sicura
Early
and safe mobilization
and e
riabilitazione
della
parte
lesa
e del
rehabilitation of the injured part
paziente
in generale.
and
the patient
as a whole.
1
1
4
05.07.12
2
3
1
Müller ME, M Allgöwer, R Schneider, H Willenegger. Manual of Internal
Fixation. 3rd ed. Berlin Heidelberg New York: Springer. 1991.
2
Rüedi TP, RE Buckley, CG Moran. AO Principles of Fracture Management.
2nd ed. Stuttgart, New York: Thieme. 2007.
1 Müller
ME, Allgöwer M, Schneider R, Willenegger H. Manual of Internal Fixation.
3rd ed. Berlin, Heidelberg, New York: Springer. 1991.
2 Rüedi TP, Buckley RE, Moran CG. AO Principles of Fracture Management. 2nd ed.
Stuttgart, New York: Thieme. 2007.
4
DePuy Synthes Expert Lateral Femoral Nail Surgical Technique
6 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
12:08
Stable fixation
Fissazione
stabile
Fissazione
della frattura
che fornisca
Fracture fixation
providing
absouna
assoluta
o relativa,
così
lute stabilità
or relative
stability,
as
come
richiesto
paziente,
required
by thedal
patient,
thedalla
injury,
lesione
dalla tipologia
della frattura.
and thee personality
of the
fracture.
Conservazione
Preservation ofdell’apporto
blood supply
ematico
Preservation of the blood supply
Mantenimento
dellabone by
to soft tissues and
vascolarizzazione
tessuti molli
gentle reduction dei
techniques
ande
dell'osso
mediante una
careful handling.
manipolazione attenta e tecniche di
riduzione delicate.
Uso previsto, indicazioni e
controindicazioni
Uso previsto
Le viti di Schanz autofilettanti rivestite di idrossiapatite e i
chiodi di Steinmann SELDRILL Synthes sono previsti per l'uso
con un sistema di fissazione esterna.
Indicazioni
Le viti di Schanz autofilettanti rivestite di idrossiapatite e i
chiodi di Steinmann SELDRILL Synthes sono indicati per l'uso
con un sistema di fissazione esterna.
Controindicazioni
Non vi sono controindicazioni specifiche.
Avvertenze:
–– Le viti di Schanz rivestite di idrossiapatite (HA) Synthes
sono disponibili esclusivamente in confezione sterile. Non
provare a risterilizzare.
–– Le viti di Schanz autofilettanti rivestite di idrossiapatite e i
chiodi di Steinmann SELDRILL Synthes non sono approvati
per il collegamento di viti o la fissazione agli elementi
posteriori (peduncoli) della colonna vertebrale cervicale,
toracica e lombare.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 7
Piano preoperatorio per tutte le viti
di Schanz e i chiodi di Steinmann
Tutti i fissatori esterni medi e grandi devono essere applicati
entro le zone raccomandate descritte di seguito.
La costruzione non deve impedire l’approccio per il
trattamento primario della ferita o per un’operazione
secondaria. Deve essere possibile eseguire senza limitazioni
trapianti cutanei, sequestrectomie, innesti ossei o una
successiva osteosintesi.
Approccio chirurgico per la tibia
La zona di tessuti molli in cui è possibile inserire le viti di
Schanz senza danneggiare strutture importanti (vasi, nervi,
muscoli e tendini) si trova in posizione anteromediale rispetto
alla tibia. Gli angoli di questa zona sicura possono variare.
Se si evita la superficie laterale del terzo distale della tibia è
possibile evitare lesioni all’arteria tibiale anteriore.
Se si evita la zona ventrale della tibia distale si può evitare
anche un’interferenza con i tendini. Inoltre, in questo modo
si riduce al minimo la probabilità di infezione del canale del
perno.
60°
60°
90°
60°
Zona da
preservare
Zone per il posizionamento dei perni nella tibia
8 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Approccio chirurgico per il femore
Per il femore è consigliato un approccio laterale entro un
angolo di circa 30°. È possibile anche un approccio mediale
da una direzione distale.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 9
Piano preoperatorio per tutte le viti di Schanz e i chiodi di
Steinmann
Approccio chirurgico per la pelvi
Le opzioni consigliate per il posizionamento dei perni del
gruppo di fissaggio esterno nella pelvi sono due.
Posizionamento sopra-acetabolare dei perni
Data la struttura ossea pronunciata, si preferisce il
posizionamento sopra-acetabolare dei perni, tecnicamente
più difficile, rispetto a quello nella cresta iliaca. Procedendo
dalla cresta anteriore superiore, il sito di accesso è a circa
4–6 cm in direzione caudale e a 3–4 cm in direzione
mediale. Quando il paziente è in posizione supina,
l’allineamento per la penetrazione delle viti prevede
un’angolazione di circa 20° in direzione craniale e di 30°
verso l’interno.
Posizionamento dei perni nella cresta iliaca
Precauzione: per evitare di danneggiare il nervo cutaneo
femorale, evitare un inserimento fino a 15 mm in direzione
dorsale dalla spina iliaca anteriore superiore.
L’orientamento dell’osso iliaco si può determinare tramite
palpazione con un dito o uno strumento supplementare. Le
viti si inseriscono quindi delicatamente tra le due lamine
dell’osso iliaco.
11 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Approccio per l’omero
Distalmente, per l’omero è adatto un approccio dorsale.
Precauzioni: nel caso dell’omero, occorre considerare
innanzitutto i nervi radiali e ascellari. Distalmente, per
l’omero è adatto un approccio dorsale. Prossimalmente, è
consigliabile inserire le viti di Schanz da una direzione
ventrolaterale, caudale rispetto al percorso del nervo
ascellare.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 11
Inserimento delle viti di Schanz e dei
chiodi di Steinmann
Vite di Schanz SELDRILL
Le fasi che seguono verranno spiegate facendo riferimento a
una vite di Schanz (SELDRILL) da Ø 5.0 mm autoforante,
autofilettante e a una vite di Schanz tradizionale da Ø 5.0 mm
inserite nella zona della diafisi tibiale.
Precauzione: selezionare la vite di Schanz (autofilettante,
SELDRILL, di idrossiapatite) o il chiodo di Steinmann della
misura appropriata per l'anatomia ossea del paziente.
Vite di Schanz SELDRILL
La SELDRILL è una vite di Schanz autoforante e
autofilettante. Il precarico radiale ottimizzato contribuisce a
ridurre al minimo la percentuale di infezione dei perni.
Nota: quando si utilizzano i nuovi adattatori per viti di
Schanz, le viti di Schanz SELDRILL, così come le altre viti
autoforanti e i chiodi di Steinmann, non devono essere
montate sul mandrino autobloccante. Gli adattatori sono
compatibili con il mandrino universale e con l’innesto rapido
AO/ASIF.
Nota: il filetto delle viti di Schanz SELDRILL non causa
irritazioni ai tessuti molli.
11 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
1
Posizionare i guida punte sull’osso
Strumenti necessari
395.911
Impugnatura per centrapunte
395.921
Guida punte 6.0/5.0, corto, con filetto
395.912 Guida punte 5.0/3.5, corto
394.181
Trocar da Ø 3.5 mm, corto
Inserire il gruppo guida punte attraverso un’incisione
profonda e posizionarlo direttamente sulla superficie
dell'osso. Quindi rimuovere il trocar da Ø 3.5 mm e il guida
punte 5.0/3.5.
Precauzioni:
–– I bordi affilati di alcuni strumenti e viti oppure le
articolazioni in movimento possono pizzicare o lacerare i
guanti o la pelle dell'utente.
–– Manipolare i dispositivi con attenzione ed eliminare gli
strumenti di taglio per ossa utilizzati in contenitori
approvati per oggetti taglienti.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 11
Inserimento delle viti di Schanz e dei
chiodi di Steinmann
2
Inserire le viti di Schanz SELDRILL
Strumenti necessari
X94.782–788*
Viti di Schanz SELDRILL da Ø 5.0 mm
395.911
Impugnatura per centrapunte
395.921
Guida punte 6.0/5.0, corto, con filetto
393.103
Adattatore per vite di Schanz SELDRILL da
Ø 5.0 mm
In base al tipo Trapano con raccordo per innesto rapido
AO/ASIF
Inserire la vite di Schanz SELDRILL nell’adattatore da Ø 5.0
mm e usare il trapano per avvitarla attraverso il guida punte
6.0/5.0 finché la punta del trapano non è ancorata nell’osso
corticale distale.
In caso di difficoltà nel determinare se la vite è entrata nel
lato opposto dell’osso corticale, si consiglia di controllare la
profondità di penetrazione e la posizione della vite con
l'intensificatore di brillanza.
Dopo aver avvitato la vite di Schanz SELDRILL, rimuovere il
guida punte e il trapano con l’adattatore.
Precauzioni:
–– La vite di Schanz SELDRILL è stata progettata per ridurre
al minimo la produzione di calore. Tuttavia, si raccomanda
un lento inserimento e un raffreddamento addizionale
(per esempio con una soluzione Ringer).
–– La punta della vite di Schanz SELDRILL deve essere inserita
nella corticale distale per resistere efficacemente alle forze
del cantilever e fornire sufficiente stabilità.
Nota: si consiglia agli utenti meno esperti di usare un
trapano a mano durante il posizionamento della vite di
Schanz SELDRILL nella corticale distale.
La vite di Schanz SELDRILL deve essere inserita nella corticale distale:
* X=2 acciaio inossidabile
X=4 titanio (TiCP)
11 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Tecnica alternativa:
Strumenti necessari
X94.782–788*
Viti di Schanz SELDRILL da Ø 5.0 mm
395.911
Impugnatura per centrapunte
395.921 Guida punte 6.0/5.0, corto, con filetto
395.912 Guida punte 5.0/3.5, corto
394.181
Trocar da Ø 3.5 mm, corto
393.103
Adattatore per vite di Schanz SELDRILL da
Ø 5.0 mm
393.100
Mandrino universale con impugnatura a T
In base al tipo Trapano con raccordo per innesto rapido
AO/ASIF
Inserire la vite di Schanz SELDRILL da Ø 5.0 mm
nell’adattatore e usare il trapano per avvitarla attraverso il
guida punte 6.0/5.0 nell’osso corticale prossimale.
Rimuovere il trapano e sostituirlo con il mandrino per
trapano universale con impugnatura a T (393.100). Ora la
vite può essere avvitata delicatamente a mano nel centro
dell’osso corticale distale. Non è necessario penetrare
completamente l’osso corticale distale poiché l’ancoraggio
del filetto nell’osso corticale prossimale e l’affondamento
della punta del trapano nell’osso corticale distale assorbono
efficacemente la forza di piegatura.
Rimuovere il guida punte e il mandrino universale con
impugnatura a T.
Precauzione: solo in presenza di osso porotico la vite di
Schanz SELDRILL deve essere avvitata un po’ più in
profondità nell’osso corticale distale e può anche penetrarlo
leggermente aumentando in tal modo la stabilità
dell’ancoraggio.
Nota: è possibile correggere l'avvitamento di una vite di
Schanz SELDRILL senza causare l'allentamento poiché il
filetto non è conico.
Impiego nella regione metafisaria
Le singole fasi chirurgiche sono le stesse di quando si
utilizzano le viti nell’area diafisaria.
* X=2 acciaio inossidabile
X=4 titanio (TiCP)
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 11
Inserimento delle viti di Schanz e dei
chiodi di Steinmann
Vite di Schanz autofilettante
Anziché viti di Schanz autoforanti (SELDRILL) si possono
anche usare viti autofilettanti. A differenza delle viti di
Schanz SELDRILL, per le viti autofilettanti occorre praticare
un preforo.
1
Mettere il gruppo guida punte sull’osso
Strumenti necessari
395.911 Impugnatura per centrapunte
395.921
Guida punte 6.0/5.0, corto, con filetto
395.912 Guida punte 5.0/3.5, corto
394.181
Trocar da Ø 3.5 mm, corto
Inserire il gruppo guida punte attraverso un’incisione
profonda, posizionarlo direttamente sulla superficie dell'osso
e rimuovere il trocar da Ø 3.5 mm.
11 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
2
Preforatura
Strumenti necessari
310.370
Punta elicoidale da Ø 3.5 mm,
lunghezza 195/170 mm, con due
scanalature, per innesto rapido
In base al tipo Trapano con raccordo per innesto rapido
AO/ASIF
Praticare un foro attraverso entrambi i lati dell’osso corticale
con la punta elicoidale da Ø 3.5 mm, quindi rimuovere il
guida punte 5.0/3.5.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 11
Inserimento delle viti di Schanz e dei
chiodi di Steinmann
3
Inserire la vite di Schanz autofilettante
Strumenti necessari
X94.520–570* Vite di Schanz autofilettante
395.911
Impugnatura per centrapunte
395.921
Guida punte 6.0/5.0, corto, con filetto
393.100
Mandrino universale con impugnatura a T
Ora la vite di Schanz può essere avvitata attraverso il guida
punte 6.0/5.0. La punta deve essere ancorata all’osso
corticale distale per assorbire efficacemente la forza di
piegatura.
Precauzione:
la punta della vite di Schanz autofilettante deve essere
inserita nella corticale distale per resistere efficacemente alle
forze del cantilever e fornire sufficiente stabilità.
* X=2 acciaio inossidabile
X=4 lega in titanio (TAN)
11 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Tecnica alternativa utilizzando il misuratore di
lunghezza
In alternativa, la lunghezza della vite di Schanz necessaria si
può anche controllare con precisione con il misuratore di
lunghezza.
Strumenti necessari
395.911
Impugnatura per centrapunte
395.921
Guida punte 6.0/5.0, corto, con filetto
393.780
Misuratore di profondità per viti di Schanz
393.100
Mandrino universale con impugnatura a T
Dopo aver effettuato la preforatura come descritto nel punto
2, a pagina 17, far passare il misuratore di lunghezza
attraverso il guida punte 6.0/5.0 e agganciarlo nell'osso
corticale distale.
Successivamente spostare il disco di sostegno all'altezza del
guida punte e bloccarlo con la vite di bloccaggio.
Rimuovere il misuratore di lunghezza e inserire la punta della
vite di Schanz nell’incavo del disco di sostegno. Far scorrere il
mandrino universale sullo stelo liscio della vite di Schanz
all’altezza della punta del misuratore di lunghezza e serrare il
mandrino sulla vite di Schanz. Determinando la lunghezza in
questo modo si è certi che la vite sarà ancorata saldamente
nell’osso corticale distale.
Ora la vite di Schanz può essere avvitata attraverso il guida
punte 6.0/5.0 finché il mandrino autobloccante non si ferma
sul guida punte.
Nota: se la vite di Schanz viene avvitata oltre questo punto,
il filetto si rovinerà a causa della resistenza opposta dal guida
punte.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 11
Inserimento delle viti di Schanz e dei
chiodi di Steinmann
Precauzioni:
–– Le sedi degli impianti devono essere controllate
meticolosamente per evitare infezioni nei tratti dei perni.
Le viti di Schanz e i chiodi di Steinmann devono essere
circondati da spugne in gommapiuma rivestite di
antisettico per evitare infezioni. È necessario studiare un
programma di cura della sede dell'impianto insieme al
paziente.
–– Per ridurre al minimo il rischio di infezione del tratto dei
perni, è necessario osservare i punti seguenti:
a. Posizionare le viti di Schanz e i chiodi di Steinmann
tenendo in considerazione l'anatomia (legamenti, nervi
e arterie).
b.Inserire lentamente e/o raffreddare, specialmente in
osso denso e duro, per evitare necrosi da calore.
c. Rilasciare la tensione del tessuto molle nel punto di
accesso dell'impianto.
22 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Chiodi di Steinmann
I seguenti passaggi saranno spiegati con riferimento a una
compressione simmetrica (generalmente necessaria per
artrodesi e osteotomie) che si ottiene al meglio con una
costruzione a struttura bilaterale con chiodi di Steinmann.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 22
Chiodi di Steinmann
Strutture bilaterali per artrodesi
Strumenti necessari
X93.500–
Chiodo di Steinmann da Ø 5.0 mm con
punta a trequarti
X93.590*
394.800–
394.870
Barra in fibra di carbonio da Ø 11.0 mm
390.008
Morsetto, inseribile, autobloccante
321.160
Chiave a forchetta e ad anello da
Ø 11.0 mm
393.420
Cappuccio di protezione, per viti di Schanz
e chiodi di Steinmann da Ø 5.0 mm
393.760
Tenditore di pressione, aperto
310.370
Punta elicoidale da Ø 3.5 mm,
lunghezza 195/170 mm, con due
scanalature, per innesto rapido
Artrodesi del ginocchio
Il fissatore esterno grande consente di ottenere una
compressione efficace pretensionando i chiodi di Steinmann
uno rispetto all'altro. La massima stabilità si ottiene
allentando prima i dadi dei relativi morsetti, poi generando la
compressione desiderata servendosi del compressore aperto
e quindi serrando nuovamente i dadi.
* X=2 acciaio inossidabile
X=4 lega in titanio (TAN)
Artrodesi della caviglia
22 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Strutture bilaterali per osteotomie
Strumenti necessari
X93.500–
Chiodo di Steinmann da Ø 5.0 mm con
punta a trequarti
X93.590*
394.800–
394.870
Barra in fibra di carbonio da Ø 11.0 mm
390.008
Morsetto, inseribile, autobloccante
321.160
Chiave a forchetta e ad anello da
Ø 11.0 mm
393.420
Cappuccio di protezione, per viti di Schanz
e chiodi di Steinmann da Ø 5.0 mm
393.760
Tenditore di pressione, aperto
310.370
Punta elicoidale da Ø 3.5 mm,
lunghezza 195/170 mm, con due
scanalature, per innesto rapido
Osteotomia della tibia prossimale
In caso di osteotomie della tibia prossimale e distale, si
preferisce generalmente la fissazione interna se non
sussistono problemi di tessuti molli associati.
L’osteotomia compressiva, supportata da una costruzione a
struttura bilaterale, favorisce la rapida ricomposizione
dell’osso della metafisi.
* X=2 acciaio inossidabile
X=4 lega in titanio (TAN)
Osteotomia della tibia distale
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 22
Informazioni sul prodotto
Le viti di Schanz SELDRILL
Lunghezza Lunghezza Articolo n°
del filetto Acciaio
Articolo n° Diametro totale
(mm)
(mm)
inossidabile
Titanio
(mm)
Viti di Schanz SELDRILL in titanio puro
4.0/2.5 mm*, 4.0/3.0 mm*
494.769 4.0/2.5* 80   20 294.769
494.771 4.0/3.0* 80   20 294.771
494.772 4.0/3.0* 100   20
294.772
4.0 mm
494.774 4.0 60   20 294.774
5.0 mm
494.775 4.0 80   20 294.775
494.776 4.0 100   30 294.776
494.777 4.0 125   40 294.777
494.778 4.0 150   40 294.778
494.779 4.0 175   40 294.779
494.782 5.0 100   30 294.782
494.783 5.0 125   40 294.783
494.784 5.0 150   60 294.784
494.785 5.0 175   60 294.785
494.786 5.0 200   80 294.786
494.788 5.0 250   80 294.788
494.792 6.0 100   30 294.792
494.793 6.0 125   40 294.793
494.794 6.0 150   60 294.794
494.795 6.0 175   60 294.795
494.796 6.0 200   80 294.796
494.798 6.0 250   80 294.798
* Diametro dello stelo/del filetto. I diametri dello stelo e del filetto sono gli stessi per
tutte le misure elencate. Tutte le viti di schanz SELDRILL sono disponibili in
confezione sterile o non sterile.
Per ordinare il prodotto in confezione sterile aggiungere il suffisso «S» al numero di
articolo.
22 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
6.0 mm
Viti di Schanz SELDRILL in acciaio inossidabile
4.0/2.5 mm*, 4.0/3.0 mm*
4.0 mm
5.0 mm
6.0 mm
Vite di Schanz (autofilettante)
B (mm) Lunghezza (mm)
X94.300 4.0/3.0* 80/20
X94.430 4.0 60/25
X94.440 4.0 80/25
X94.445 4.0/2.5* 80/20
X94.450 4.0 100/25
X94.460 4.0 125/25
X94.520 5.0 100/50
X94.530 5.0 125/50
X94.540 5.0 150/50
X94.550 5.0 175/50
X94.560 5.0 200/50
X94.570 5.0 250/50
X94.650 6.0 100/50
X94.660 6.0 130/50
X94.670 6.0 160/50
X94.680 6.0 190/50
* Diametro dello stelo/del filetto
I diametri dello stelo e del filetto sono gli stessi per tutte le altre misure.
X=2 acciaio inossidabile
X=4 lega in titanio (TAN)
Tutte le viti di Schanz autofilettanti sono disponibili in confezione sterile o non
sterile.
Per ordinare il prodotto in confezione sterile aggiungere il suffisso “S” al numero
di articolo.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 22
Informazioni sul prodotto
Viti di Schanz rivestite di idrossiapatite
Viti di Schanz, autoperforanti, rivestimento HA,
titanio puro, sterili
B (mm) Lunghezza (mm)
494.784SHA 5.0 150
494.785SHA 5.0 175
494.786SHA 5.0 200
494.784SHA
Viti di Schanz, autoperforanti, rivestimento HA, acciaio
inossidabile, sterili
B (mm) Lunghezza (mm)
294.776SHA 4.0 100
294.777SHA 4.0 125
294.778SHA 4.0 150
294.779SHA 4.0 175
294.782SHA 5.0 100
294.783SHA 5.0 125
294.784SHA 5.0 150
294.785SHA 5.0 175
294.786SHA 5.0 200
294.788SHA 5.0 250
294.796SHA 6.0 200
294.784SHA
Avvertenza: le viti di Schanz rivestite di idrossiapatite (HA)
Synthes sono disponibili esclusivamente in confezione sterile.
Non provare a risterilizzare.
22 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Viti di Schanz, rivestimento HA, acciaio inossidabile,
sterili
B (mm) Lunghezza (mm)
294.450SHA 4.0 100
294.460SHA 4.0 120
294.520SHA 5.0 100
294.530SHA 5.0 125
294.540SHA 5.0 150
294.550SHA 5.0 170
294.560SHA 5.0 200
294.570SHA 5.0 250
294.670SHA 6.0 160
294.680SHA 6.0 190
294.730SHA 4.5 125
294.740SHA 4.5 150
294.750SHA 4.5 175
294.760SHA 4.5 200
294.54SHA
Avvertenza: le viti di Schanz rivestite di idrossiapatite (HA)
Synthes sono disponibili esclusivamente in confezione sterile.
Non provare a risterilizzare.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 22
Informazioni sul prodotto
Chiodi di Steinmann
Chiodo di Steinmann con punta a tre quarti, acciaio
inossidabile o lega in titanio (TAN)
B (mm) Lunghezza (mm)
X93.350 3.5 125
X93.360 3.5 150
X93.400 4.0 150
X93.410 4.0 175
X93.420 4.0 200
X93.440 4.5 125
X93.450 4.5 150
X93.460 4.5 175
X93.470 4.5 200
X93.480 4.5 250
X93.490 4.5 225
X93.500 5.0 150
X93.510 5.0 175
X93.520 5.0 200
X93.530 5.0 250
X93.540 5.0 300
X93.580 5.0 225
X93.590 5.0 275
X=2 acciaio inossidabile
X=4 lega in titanio (TAN)
Chiodo di Steinmann con filetto medio (acciaio
inossidabile)
B (mm) Lunghezza (mm)
293.640 5.0 150
293.680 4.5 175
293.690 5.0 175
293.730 4.5 200
293.740 5.0 200
293.790 5.0 225
293.840 5.0 250
293.890 5.0 275
293.940 5.0 300
22 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Chiodo di Steinmann con filetto ”medio“ (TAV)
B (mm) Lunghezza (mm)
493.740 5.0 200
493.840 5.0 250
Chiodo di Steinmann con punta forante (acciaio
inossidabile)
B (mm) Lunghezza (mm)
293.130 4.5 150
293.140 4.5 175
293.150 4.5 200
293.220 5.0 125
293.230 5.0 150
293.240 5.0 175
293.250 5.0 200
293.260 5.0 225
293.270 5.0 250
293.280 5.0 275
293.290 5.0 300
Tutti i chiodi di Steinmann sono disponibili in confezione non sterile o sterile.
Per ordinare il prodotto in confezione sterile aggiungere il suffisso “S” al numero
di articolo.
Per informazioni sul prodotto circa i componenti di fissazione per fissatore
esterno (morsetti, barre, adattatori, cappucci, guida punte), si prega di fare
riferimento alla tecnica chirurgica corrispondente:
DSEM/TRM/0416/0651: Fissatore esterno grande e medio
DSEM/TRM/0416/0652: Pelvi di superficie quadrilatera
DSEM/TRM/0416/0653: Fissatore esterno piccolo
DSEM/TRM/0516/0675: Grande distrattore Tibia
DSEM/TRM/0516/0676: Fissatore esterno per il radio distale
DSEM/TRM/0115/0292: Fissatore da gomito articolato
DSEM/TRM/0714/0108: Fissatore esterno MEFiSTO
DSEM/TRM/0717/0113: Fissatore esterno trasporto di segmenti MEFiSTO
DSEM/TRM/0717/0114: Fissatore circolare ibrido
DSEM/TRM/0717/0136: Sistema di anelli Distraction Osteogenesis
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 22
Bibliografia
Bennek J (2000) The use of upper limb external fixation in
paediatric trauma. Injury, Int J Care Injured 31, 21–26.
Gausepohl T, Koebke J, Pennig D, Hobrecker S, Mader K
(2000) The anatomical base of unilateral external fixation in
the upper limb. Injury, Int J Care Injured 31, 11–20.
Miner T, Carroll KL (2000) Outcomes of External Fixation
of Pediatric Femoral Shaft Fractures. Journal of Pediatric
Orthopaedics, 20:405-410.
Rüedi TP, Murphy WM (2000) AO Principles of Fracture
Management. Thieme, Stuttgart, New York.
Ruland WO (2000) Is there a place for external fixation in
humeral shaft fractures? Injury. Int. J. Care Injured 31, 27–34.
Kapukaya A, Subasi M, Necmioglu S, Arslan H, Kesemenli lC,
Yildirim K (1998) Treatment of closed femoral diaphyseal
fractures with external fixators in children. Arch Orthop
Trauma Surg, 117: 387–389.
Hull JB, Bell MJ (1997) Modern Trends for External Fixation
of Fractures in Children: A critical Review. Journal of Pediatric
Orthopaedics, 6:103–109.
Gregory P, Pevny T, Teague D (1996) Early Complications
with External Fixation of Pediatric Femoral Shaft Fractures.
Journal of Orthopaedic Trauma, Vol 10, No 3, 191–198.
Regazzoni P (1989) Das Ilizarov-Konzept mit einem
modularen Rohrfixateursystem. Operative Orthopädie und
Traumatologie, No 21, 90–93.
Rüter A, Brutscher R (1988) Die Behandlung ausgedehnter
Knochen defekte am Unterschenkel durch die Verschiebungs­osteotomie nach Ilizarov. Der Chirurg, 59, 357–359.
Alonso JE, Horowitz M (1987) Use of the AO/ASIF External
Fixator in Children. Journal of Pediatric Orthopaedics,
7: 594–600
Schavan R. (1994) Mechanische Testung von Schanzschen
Schrauben. Diplomarbeit, Aachen, Deutschland 1–92.
Biliouris T. L., Schneider E., Rahn B. A., Gasser B.,
Perren S. M. (1989) The Effect of Radial Preload on the
Implant- Bone Interface: A Cadaveric Study. J Orthop Trauma
3(4):323–332.
Biliouris T. L., Bresina S. J., Rahn B. A., Perren S. M. (1990)
Untersuchung des Effekts unterschiedlicher radialer
Kompression bei der Insertion von Schanzschen Schrauben.
Acta Med Austriaca Suppl 17(40): 34.
Biliouris T. L., Gasser B., Schneider E., Perren S. M. (1990) Die
Auswirkung einer radialen Vorlast auf den Knochen bei
Verwendung von Fixateur externe Nägel. Acta Med
Austriaca Suppl 17(40): 27–28.
Buckley SL (1995) Technique of External Fixation of grossly
unstable or open tibial shaft fractures in children. Operative
Techniques in Orthopaedics, Vol 5, No 2 (April): 157-163.
Davis TJ, Topping RE, Blanco JS (1995) External Fixation
of Pediatric Femoral Fractures. Clinical Orthopaedics and
Related Research, No 318, 191–198.
Aronson J, Tursky EA (1992) External Fixation of Femur
Fractures in Children. Journal of Pediatric Orthopaedics,
12: 157–163.
Gregory RJH, Cubison TCS, Pinder IM, Smith SR (1992)
External Fixation of lower limb fractures in children.
The Journal of Trauma, Vol 33, No 5, pp 691–693.
Heim D, Regazzoni P, Perren S (1992) Der Fixateur externe
bei offenen Frakturen: Gegenwärtiger Stand seiner
Anwendung. Injury, No 23, suppl. 2.
33 DePuy Synthes Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica
Informazioni sulla RMI
Test non clinici sono stati eseguiti per valutare coppia di
torsione, spostamento e artefatti di immagine secondo
le norme ASTM F 2213-06, ASTM F 2052-06e1 e
ASTM F 2119-07 e il calore indotto da radiofrequenza (RF)
in base alla norma ASTM F 2182-11a.
Questi test non sono stati eseguiti su impianti individuali ma
sull'intera costruzione del fissatore esterno.
Si prega di fare riferimento alla tecnica chirurgica
corrispondente al sistema di fissaggio esterno.
Viti di Schanz e chiodi di Steinmann Tecnica chirurgica DePuy Synthes 33
Non tutti i prodotti sono attualmente disponibili su tutti i mercati.
Questa pubblicazione non è destinata alla distribuzione negli USA.
Tutte le tecniche chirurgiche sono disponibili come file PDF sul sito
www.depuysynthes.com/ifu
0123
© DePuy Synthes Trauma, una divisione di Synthes GmbH. 2016. Tutti i diritti riservati. 056.000.338 DSEM/TRM/0516/0677d 11/16
Synthes GmbH
Eimattstrasse 3
4436 Oberdorf
Switzerland
Tel: +41 61 965 61 11
Fax: +41 61 965 66 00
www.depuysynthes.com