13506/16 LANGUAGES concerned: ES, DE, FR, NL PROCEDURE

Download Report

Transcript 13506/16 LANGUAGES concerned: ES, DE, FR, NL PROCEDURE

Council of the
European Union
Brussels, 17 November 2016
13506/16
JUR 539
JUSTCIV 278
LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF
Subject:
Council Regulation (EC) No 1206/2001 of 28 May 2001 on cooperation
between the courts of the Member States in the taking of evidence in civil
or commercial matters
(Europos Bendrijų oficialusis leidinys L 174, 27 June 2001)
LANGUAGES concerned: ES, DE, FR, NL
PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975.
(The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official
languages, together with a translation of the structure of this cover page.)
—
Procedure 2(c) (obvious error in a number of language versions)
TIME LIMIT for the observations by the Member States: 8 days
Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Legal Service (DQL
Rectificatifs): [email protected]
13506/16
EN
ANEXO
CORRECCIÓN DE ERRORES
del Reglamento (CE) n.º 1206/2001 del Consejo, de 28 de mayo de 2001, relativo a la
cooperación entre los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros en el ámbito de la
obtención de pruebas en materia civil o mercantil
(Diario Oficial de la Unión Europea L 174 de 27 de junio de 2001)
En la página 4, artículo 9, apartado 1:
donde dice:
«… o si, de conformidad con el artículo 9, hubiese informado …»,
debe decir:
«… o si, de conformidad con el artículo 8, hubiese informado …».
13506/16
ANEXO
1
ES
ANHANG
BERICHTIGUNG
der Verordnung (EG) Nr. 1206/2001 DES RATES vom 28. Mai 2001 über die
Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der
Beweisaufnahme in Zivil- oder Handelssachen
(Amtsblatt der Europäischen Union L 174 vom 27. Juni 2001)
Seite 8, Artikel 22 Absatz 1
Anstatt:
"Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission bis zum 1. Juli 2003 Folgendes mit:
1.
die Liste nach Artikel 2 Absatz 2 sowie eine Angabe des örtlichen und gegebenenfalls
fachlichen Zuständigkeitsbereichs der Gerichte;
2.
den Namen und die Anschrift der Zentralstellen und zuständigen Behörden nach Artikel 3
unter Angabe ihres örtlichen Zuständigkeitsbereichs;
3.
die technischen Mittel, über die die in der Liste nach Artikel 2 Absatz 2 aufgeführten
Gerichte für die Entgegennahme von Ersuchen verfügen;
4.
die Sprachen, die für die Ersuchen nach Artikel 5 zugelassen sind."
13506/16
ANHANG
2
DE
muss es heißen:
"Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission bis zum 1. Juli 2003 Folgendes mit:
a.
die Liste nach Artikel 2 Absatz 2 sowie eine Angabe des örtlichen und gegebenenfalls
fachlichen Zuständigkeitsbereichs der Gerichte;
b.
den Namen und die Anschrift der Zentralstellen und zuständigen Behörden nach Artikel 3
unter Angabe ihres örtlichen Zuständigkeitsbereichs;
c.
die technischen Mittel, über die die in der Liste nach Artikel 2 Absatz 2 aufgeführten
Gerichte für die Entgegennahme von Ersuchen verfügen;
d.
die Sprachen, die für die Ersuchen nach Artikel 5 zugelassen sind."
13506/16
ANHANG
3
DE
ANNEXE
RECTIFICATIF
au règlement (CE) n° 1206/2001 du Conseil du 28 mai 2001 relatif à la coopération entre les
juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile
ou commerciale
("Journal officiel de l'Union européenne" L 174 du 27 juin 2001)
Page 5, article 10, paragraphe 3:
Au lieu de:
"3. La juridiction requérante peut demander que la demande soit exécutée selon une forme spéciale
prévue par le droit de l'État membre dont elle relève, au moyen du formulaire type A figurant en
annexe. La juridiction requise défère à cette demande, à moins que la forme demandée ne soit pas
compatible avec le droit de l'État membre dont elle relève ou en raison de difficultés pratiques
majeures. Si la juridiction requise, pour l'une des raisons susmentionnées, ne défère pas à la
demande, elle en informe la juridiction requérante au moyen du formulaire type D figurant en
annexe."
lire:
"3. La juridiction requérante peut demander que la demande soit exécutée selon une forme spéciale
prévue par le droit de l'État membre dont elle relève, au moyen du formulaire type A figurant en
annexe. La juridiction requise défère à cette demande, à moins que la forme demandée ne soit pas
compatible avec le droit de l'État membre dont elle relève ou en raison de difficultés pratiques
majeures. Si la juridiction requise, pour l'une des raisons susmentionnées, ne défère pas à la
demande, elle en informe la juridiction requérante au moyen du formulaire type E figurant en
annexe."
13506/16
ANNEXE
4
FR
Page5, article 10, paragraphe 4, troisième alinéa:
Au lieu de:
"Si la juridiction requise, pour l'une des raisons susmentionnées, ne défère pas à cette demande, elle
en informe la juridiction requérante au moyen du formulaire type D figurant en annexe."
lire:
"Si la juridiction requise, pour l'une des raisons susmentionnées, ne défère pas à cette demande, elle
en informe la juridiction requérante au moyen du formulaire type E figurant en annexe."
Page5, article 11, paragraphe 4:
Au lieu de:
"4. La juridiction requise informe les parties et, le cas échéant, leurs représentants du moment et du
lieu où aura lieu la procédure et, s'il y a lieu, des conditions de leur participation, en utilisant le
formulaire type E figurant en annexe."
lire:
"4. La juridiction requise informe les parties et, le cas échéant, leurs représentants du moment et du
lieu où aura lieu la procédure et, s'il y a lieu, des conditions de leur participation, en utilisant le
formulaire type F figurant en annexe."
13506/16
ANNEXE
5
FR
Page 8, article 22, premier alinéa:
Au lieu de:
"Chaque État membre communique à la Commission au plus tard le 1er juillet 2003:
1)
la liste visée à l'article 2, paragraphe 2, comportant l'indication de la compétence territoriale
et, le cas échéant, de la compétence spéciale des juridictions;
2)
les noms et adresses des organismes centraux et des autorités compétentes visés à l'article 3
ainsi qu'une indication de leur compétence territoriale;
3)
les moyens techniques dont les juridictions figurant sur la liste visée à l'article 2, paragraphe
2, disposent pour assurer la réception des demandes;
4)
les langues qui peuvent être utilisées pour la demande visée à l'article 5."
lire:
"Chaque État membre communique à la Commission au plus tard le 1er juillet 2003:
a)
la liste visée à l'article 2, paragraphe 2, comportant l'indication de la compétence territoriale
et, le cas échéant, de la compétence spéciale des juridictions;
b)
les noms et adresses des organismes centraux et des autorités compétentes visés à l'article 3
ainsi qu'une indication de leur compétence territoriale;
c)
les moyens techniques dont les juridictions figurant sur la liste visée à l'article 2, paragraphe
2, disposent pour assurer la réception des demandes;
d)
les langues qui peuvent être utilisées pour la demande visée à l'article 5."
13506/16
ANNEXE
6
FR
BIJLAGE
RECTIFICATIE
van Verordening (EG) nr. 1206/2001 van de Raad van 28 mei 2001 betreffende de
samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op het gebied van bewijsverkrijging in
burgerlijke en handelszaken
(Publicatieblad van de Europese Unie L 174 van 27 juni 2001)
Bladzijde 4, artikel 8, lid 1:
in plaats van:
"1.
Indien een verzoek niet kan worden uitgevoerd omdat het niet alle in artikel 5 bedoelde
gegevens bevat, stelt het aangezochte gerecht … ",
lezen:
"1.
Indien een verzoek niet kan worden uitgevoerd omdat het niet alle in artikel 4 bedoelde
gegevens bevat, stelt het aangezochte gerecht … ".
13506/16
BIJLAGE
7
NL
Bladzijde 8, artikel 22, eerste lid:
in plaats van:
"Uiterlijk op 1 juli 2003 deelt elke lidstaat de Commissie het volgende mee:
1)
de lijst met gegevens overeenkomstig artikel 2, lid 2, met vermelding van de territoriale en,
voor zover van toepassing, de bijzondere bevoegdheid van de gerechten;
2)
de namen en adressen van de centrale organen en bevoegde autoriteiten overeenkomstig
artikel 4, met vermelding van hun territoriale bevoegdheid;
3)
de technische middelen voor de ontvangst van verzoeken waarover de in artikel 2, lid 2,
bedoelde gerechten beschikken;
4)
de talen waarin het verzoek kan worden gesteld zoals bepaald in artikel 5.",
lezen:
"Uiterlijk op 1 juli 2003 deelt elke lidstaat de Commissie het volgende mee:
a)
de lijst met gegevens overeenkomstig artikel 2, lid 2, met vermelding van de territoriale en,
voor zover van toepassing, de bijzondere bevoegdheid van de gerechten;
b)
de namen en adressen van de centrale organen en bevoegde autoriteiten overeenkomstig
artikel 4, met vermelding van hun territoriale bevoegdheid;
c)
de technische middelen voor de ontvangst van verzoeken waarover de in artikel 2, lid 2,
bedoelde gerechten beschikken;
d)
de talen waarin het verzoek kan worden gesteld zoals bepaald in artikel 5.".
13506/16
BIJLAGE
8
NL