IAN 93784 - Lidl Service Website

Download Report

Transcript IAN 93784 - Lidl Service Website

PROGRAMMABLE WATER TIMER FBC 7 A1
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operating instructions
UREĐAJ ZA PROGRAMIRANO
NAVODNJAVANJE
Upute za upotrebu
COMPUTER PROGRAMATOR
IRIGAŢII
КОМПЮТЪР ЗА НАПОЯВАНЕ
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ
ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung
Οδηүίες χρήσης
IAN 93784
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na
osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile
aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY
HR
RO
BG
GR / CY
DE / AT / CH
Operating instructions
Upute za upotrebu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Οδηүίες χρήσης
Bedienungsanleitung
Page
1
Stranica 27
Pagina
53
Cтраница 79
Σελίδα 105
Seite
131
1
2
543
6
q
9
87
Index
Introduction . . . . . . . . 2
Information for these
operating instructions . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . 5
Basic Safety Instructions . . . 5
Interaction with batteries . . 7
Connection . . . . . . . . . 8
Safety instructions . . . . . . . . 8
Items supplied and initial
inspection . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposal of the packaging . 9
Requirements for the
installation location. . . . . . . 9
Connecting the appliance 10
Connecting the rain sensor 11
Inserting/replacing the
batteries . . . . . . . . . . . . . .12
General Description 12
Appliance overview . . . . .12
Display . . . . . . . . . . . . . . .13
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 1
GB
CY
Operation/
Programming . . . . . 14
General information . . . . .14
Programming the appliance14
Stopping the watering . . .18
Setting the Summer Time .18
Rain sensor . . . . . . . . . . . .18
Manual watering . . . . . . .19
Battery charge level . . . . .19
Cleaning . . . . . . . . . 20
Safety instructions . . . . . . .20
Troubleshooting . . . 21
Malfunction causes and
remedies . . . . . . . . . . . . . .21
Storage/Disposal . . 22
Storage . . . . . . . . . . . . . . .22
Disposal of the appliance.22
Disposing of the batteries .22
Appendix . . . . . . . . . 23
Technical data . . . . . . . . .23
Notes on the EC
Declaration of Conformity 24
Warranty . . . . . . . . . . . . .24
Service . . . . . . . . . . . . . . .25
Importer . . . . . . . . . . . . . .25
1
16.12.13 14:00
Introduction
GB
CY
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These
operating instructions are a component of the Programmable Water
Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they
provide you with important information about the intended use,
safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close
to the appliance. They are to be read and applied by everyone
assigned to operate the appliance and to eliminate faults in it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with
the appliance, to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for connection and
operation contained in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into
account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused
by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate
repairs, making unauthorized changes or for using unapproved
replacement parts.
2
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 2
FBC 7 A1
16.12.13 14:00
Warnings
GB
CY
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level signifies a possible
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that will assist you in
the operation of the appliance.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 3
3
16.12.13 14:00
Intended use
GB
CY
This appliance is intended ONLY for non-commercial use to control
sprinklers and irrigation systems.
The appliance may only be used in outdoor areas.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond
those mentioned.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can arise if the appliance is used for unintended purposes
and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not
be accepted.
The operator alone bears liability.
4
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 4
FBC 7 A1
16.12.13 14:00
Safety
GB
CY
In this chapter you receive important safety information regarding
the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect
usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the
following safety information:
■
Before use check the appliance for visible external
damage. Do not take into operation an appliance
that is damaged or has been dropped.
■
This appliance may be used by children aged
8 over and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use
of the appliance safely and are aware of the
potential risks. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance tasks
must not be carried out by children unless they
are supervised.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 5
5
16.12.13 14:00
GB
CY
■
Repairs should be carried out ONLY by authorized specialist companies or by the Customer
Service Department. Incorrect repairs could
result in significant risks for the user. In addition,
warranty claims would become void.
■
A repair to the appliance during the warranty
period may only be carried out by a repair and
servicing firm authorised by the manufacturer, if it
is not, additional warranty claims for subsequent
damages cannot be accepted.
■
Defective components may only be replaced with
original replacement parts. Only by using original
replacement parts can it be guaranteed that the
safety requirements are being complied with.
■
Avoid direct solar radiation.
■
Do not operate the appliance adjacent to open
flames.
■
Check the appliance and its supply lines at
regular intervals for watertightness and fault-free
functioning.
6
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 6
FBC 7 A1
16.12.13 14:00
Interaction with batteries
GB
CY
WARNING
Risks from improper use!
For the safe handling of batteries observe the
following safety instructions:
► Do not throw batteries into a fire.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance. Special caution
should be applied when handling damaged or
leaking batteries. Risks of acid burns!
Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to children.
If one should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
► Remove the batteries from the appliance if you
are not planning to use it for an extended
period.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 7
7
16.12.13 14:00
Connection
GB
CY
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
To avoid risks, pay heed to the following safety instructions:
► Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suffocation!
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Watering Computer
Jumper (pre-installed)
Adapter 33.3 mm to 26.5 mm (G1” to G3/4”)
Coupling unit
2 Batteries 1.5 V Type AA
These operating instructions
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for
visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
8
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 8
FBC 7 A1
16.12.13 14:00
Disposal of the packaging
GB
CY
The packaging protects the appliance from transport damage. The
packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore
recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging
during the warranty period so that, in the case of a warranty
claim, you can package the appliance properly for return.
Requirements for the installation location
For the safe and trouble-free operation of the appliance the following
requirements must be met at the installation location:
■ The temperature of the water flowing through it may be a max.
of 40°C.
■ Use only clean freshwater.
■ Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection
underneath.
■ Minimum operating temperature +5°C.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 9
9
16.12.13 14:00
GB
CY
Connecting the appliance
IMPORTANT
This Programmable Water Timer may only be connected to a
drinking water outlet fitted with a safety device that corresponds
to at least TYPE HD as per EN 1717 (non-return valve with
pipe ventilation).
► Appropriate adapters are commercially available.
NOTICE
► The appliance is equipped with a coupling nut 6 for water
taps with a 33.3 mm thread (G1"). The adapter 11 is used to
connect the appliance to water taps with a 26.5 mm thread
(G ³/₄"). Should leaks/spills be encountered when using the
adapter 11 , it is recommended that you wrap the thread of
the tap with Teflon sealing tape.
♦ For a 26,5 mm thread (G ³⁄₄”): Screw the adapter 11 onto the
water tap.
♦ Screw the coupling nut 6 onto the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Screw the coupling unit 12 onto the hose connection. You can
the connect a hose to the coupling unit.
♦ Open the water tap.
10
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 10
FBC 7 A1
16.12.13 14:00
Connecting the rain sensor
GB
CY
IMPORTANT
► A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
always be inserted if you are not connecting a rain sensor,
otherwise the programmed watering cannot take place.
► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.
NOTICE
► An example of a compatible rain sensor is the Kärcher rain
sensor no. 2.645-037. You should also observe the operating instructions for the rain sensor.
► Please also note that structural changes to the rain sensor
connecting plug will result in the loss of warranty.
♦ Push the two levers for unlocking the terminals 8 upwards and
remove the jumper 7 .
♦ Insert the cable ends of the rain sensor into the terminals 8
and then clamp them firmly by pushing the two levers back
down again.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 11
11
16.12.13 14:00
GB
CY
Inserting/replacing the batteries
♦ Unlock the battery compartment and pull the battery compartment down and out of the appliance.
♦ Remove the discharged batteries.
♦ Insert 2 Type AA batteries (LR06-Mignon) into the battery
compartment. Ensure that the polarities are correct.
♦ Push the battery compartment back in the appliance until it
clicks into place.
The display is switched on, the system time starts at 0:00 and
the hour display blinks for a short time.
General Description
Appliance overview
See in addition the illustrations on the fold-out side.
Display
2
Rotary knob: change adjustable values
3
Button M
4
Button
5
Button ON/OFF
6
Coupling nut
7
Jumper
8
Terminals for a rain sensor
9
Hose connection
10
Battery compartment
11
Adapter G1” to G3/4”
12
Coupling unit
12
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 12
FBC 7 A1
16.12.13 14:00
Display
GB
CY
I
H
A
B
C
D
E
G
Display area
Meaning
A
System time
B
Time for the next watering
C
Run time/Water flow
D
Battery charge level
E
Display Summer Time
F
Display Rain Sensor
G
Display Watering
H
Weekday
I
Watering interval
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 13
F
13
16.12.13 14:01
GB
CY
Operation/Programming
In this chapter you will receive important information about the
operation and programming of the appliance.
General information
■ By pressing the button M 3 you activate the programming
mode. You can either carry out all settings in succession or,
by repeatedly pressing the button M 3 , switch between the
following setting options:
―
―
―
―
―
―
System time (actual time/weekday)
Water flow in %
Time for the next watering
Duration of the watering
Watering interval
Standby (Programming mode terminated and watering
programme active).
■ After about 1 minute without input the appliance returns to
standby mode.All values already programmed are retained.
■ By pressing the button ON/OFF 5 the programming mode can
be terminated at any time. All values already programmed are
retained.
Programming the appliance
System time ( A )
♦ Press the button M 3 once. The hour indicator and the clock
symbol blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The minute indicator and the clock symbol
the button
blink.
14
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 14
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The clock symbol and a triangle blink
the button
before the currently programmed weekday.
GB
CY
♦ Using the rotary knob 2 enter in the weekday and press the
4 . The symbol % and the currently programmed
button
value for the water flow blink.
Water flow ( C )
NOTICE
► The setting for the water flow affects the watering duration:
0%: Watering deactivated.
<100%: Watering duration reduced by the set factor.
=100%: Watering duration as set
>100%: Watering duration extended by the set factor.
♦ Repeatedly press the button M 3 until the symbol % and the
currently set level for the water flow blink (not necessary if you
have already programmed the system time).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The indicator Next Watering and the
the button
time indicator blink.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 15
15
16.12.13 14:01
GB
CY
Time for the next watering
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator Next
Watering and the hour indicator blink (not necessary if you
have already programmed the water flow).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The minute indicator and the indicator
the button
Next Watering blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The indicator Run Time and the hour
the button
indicator blink.
Run Time ( C )
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator Run Time
and the hour indicator blink (not necessary if you have already
programmed the time for the next watering).
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The minute indicator and the indicator
the button
Run Time blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and
4 . The display for setting the watering
press the button
frequency blinks.
16
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 16
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Watering frequency ( H or I )
GB
CY
NOTICE
► You can set the watering frequency via the watering interval
( I ) or via the day of the week ( H ).
Watering interval ( I )
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
the watering frequency blinks (not necessary if you have already
programmed the time for the next watering duration).
♦ Using the rotary knob 2 set the required watering interval:
8h/12h/24h (every 8/12/24 hours) resp. 2nd/3rd/5th/
7th (every 2nd/3rd/5th/7th day).
4 . The programming mode is terminated
♦ Press the button
and the watering programme is active.
Weekday ( H )
♦ Repeatedly press the button M 3 until the indicator for setting
the watering frequency blinks (not necessary if you have already
programmed the time for the watering duration).
♦ Using the rotary knob 2 select, one after the other, each day
of the week and then decide, by repeatedly pressing the button
4 , if on this day a watering will take place (symbol
is indicated) or not (symbol
is not indicated).
♦ Press the button M 3 to complete the programming. The programming mode is terminated and the watering programme is active.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 17
17
16.12.13 14:01
GB
CY
Stopping the watering
♦ During watering, press the ON/OFF 5 button to stop the
watering.
Setting the Summer Time
♦ While the appliance is in standby mode, press and hold the
4 for at least 2 seconds. In the display
button
appears
Summer and the time is advanced by 1 hour.
♦ Press and hold the button
deactivate Summer Time.
4 again for 2 seconds to
Rain sensor
Before each watering, the signal from the optional rain sensor is
queried:
LOW: Watering is carried out as scheduled.
HIGH: Watering is not carried out. The rain sensor symbol F blinks
for one minute.
IMPORTANT
► A jumper 7 is inserted in the terminals 8 on delivery. It must
always be inserted if you are not connecting a rain sensor,
otherwise the programmed watering cannot take place.
► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape
using standard commercial wire or a paperclip.
18
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 18
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Manual watering
GB
CY
♦ Press the ON/OFF 5 button. The indicator Run Time and
the hour indicator blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The minute indicator and the indicator
the button
Run Time blink.
♦ Using the rotary knob 2 enter in the required value and press
4 . The watering starts. On expiry of the
the button
set time, the watering is ended and the appliance returns to
standby mode.
Battery charge level
In the event of a low battery charge level, the symbol D blinks.
All other displays are deactivated.
For as long as the symbol flashes, a watering is not possible.
A possibly commenced watering will be terminated.
NOTICE
► The programming is saved for 120 seconds. Should the battery exchange take longer, the appliance must be reprogrammed.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 19
19
16.12.13 14:01
GB
CY
Cleaning
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
Penetrating moisture could cause damage to the appliance.
► To avoid irreparable damage to the appliance, when you
are cleaning it ensure that no moisture can penetrate into the
battery compartment.
■ Clean the housing exclusively with a lightly moistened cloth and
a mild detergent.
Cleaning the sieve
♦ Close the water tap.
♦ Allow the appliance to drain.
♦ Unscrew the coupling nut 6 from the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Remove the cone-shaped sieve from the water inlet in the
coupling nut.
♦ Clean the sieve.
♦ Replace the sieve.
♦ Screw the coupling nut 6 onto the thread of the water tap
resp. the adapter.
♦ Open the water tap.
20
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 20
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Troubleshooting
GB
CY
In this chapter you will receive important information for malfunction
localization and remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor
malfunctions:
Defect
Possible cause
Solution
appears
Indicator
on the display
Incorrect programming/programme
crash
Remove the batteries and wait until the
indicator is no longer
shown on the display.
Then replace the batteries.
No batteries inserted
Insert batteries.
Batteries are discharged
Replace the batteries.
Water tap closed
Open the water tap.
False programming
Check the programming.
Rain sensor or
jumper 7 not connected
Connect a rain sensor
or the jumper 7 .
No indicators on the
display
Watering does not
commence
NOTICE
► If you cannot solve the problem with the aforementioned
solutions, please contact Customer Services.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 21
21
16.12.13 14:01
GB
CY
Storage/Disposal
Storage
♦ Close the water tap.
♦ Loosen the hose from the coupling unit 12 .
♦ Release the terminals 8 and withdraw the connection cable for
the rain sensor.
♦ Allow the appliance to drain.
♦ Loosen the coupling nut 6 .
♦ Remove the batteries.
♦ Store the appliance at a dry and frost-free location.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. All consumers
are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in
their community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally
safe fashion. Only hand in batteries/cells that are fully discharged.
22
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 22
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Appendix
GB
CY
Technical data
Dimensions (W x H x D)
Weight
Programme duration
140 x 87 x 123
mm
approx. 470
g
up to 7 days
34,5 - 827
kPa
(0.34 - 8.27
bar)
40
°C
Operating pressure
max. Water temperature
Power supply
Minimum rate of flow
Water connection
Protection type
Run Time
Water flow
Watering intervals
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 23
2 Batteries
1.5 V Type AA
28
l/min
G3/4" (26.5 mm) or
G1" (33.3 mm)
IP X4
1 min to 958 min.
(with water flow 200%)
0 - 200%
8/12/24 hours/
2/3/5/7 days or individual
choice of weekday
23
16.12.13 14:01
GB
CY
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility
Directive 2004/108/EC.
The complete original declaration of conformity can
be obtained from the importer.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer
Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing
parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
24
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 24
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Damages and defects extant at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, resp. no later than two days
after the date of purchase.
GB
CY
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to
charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 25
25
16.12.13 14:01
26
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 26
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . 28
Informacije u vezi sa ovim
uputama za rukovanje . . .28
Autorsko pravo . . . . . . . . .28
Ograničenje odgovornosti 28
Upozoravajuće napomene 29
Uporaba u skladu sa
namjenom . . . . . . . . . . . . .30
Sigurnost . . . . . . . . . 31
Opće sigurnosne
napomene . . . . . . . . . . . .31
Rukovanje sa baterijama .33
Priključivanje . . . . . . 34
Sigurnosne upute . . . . . . .34
Obim isporuke i transportna
inspekcija . . . . . . . . . . . . .34
Zbrinjavanje pakiranja . . .35
Zahtjevi u pogledu mjesta
postavljanja . . . . . . . . . . .35
Priključivanje uređaja . . . .36
Priključivanje senzora za
kišu . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Umetanje/zamjena
baterije . . . . . . . . . . . . . . .38
Opći opis . . . . . . . . . 38
Pregled uređaja . . . . . . . .38
Display . . . . . . . . . . . . . . .39
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 27
Posluživanje/
Programiranje . . . . 40
Općenite napomene . . . .40
Programiranje uređaja . . .40
Prekidanje navodnjavanja 44
Podešavanje ljetnog
vremena . . . . . . . . . . . . . .44
Senzor za kišu . . . . . . . . .44
Ručno navodnjavanje . . . .45
Stanje napunjenosti
baterije . . . . . . . . . . . . . . .45
HR
Čišćenje . . . . . . . . . . 46
Sigurnosne upute . . . . . . .46
Otklanjanje grešaka 47
Uzroci i otklanjanje
grešaka. . . . . . . . . . . . . . .47
Skladištenje/
Zbrinjavanje . . . . . . 48
Skladištenje . . . . . . . . . . .48
Zbrinjavanje uređaja . . . .48
Zbrinjavanje baterija . . . .48
Prilog . . . . . . . . . . . . 49
Tehnički podaci . . . . . . . .49
Napomene u vezi sa
EU-izjavom o konformitetu 50
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . .50
Servis . . . . . . . . . . . . . . . .51
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . .51
27
16.12.13 14:01
Uvod
HR
Informacije u vezi sa ovim uputama za
rukovanje
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Ove upute za
rukovanje predstavljaju sastavni dio uređaja za programirano navodnjavanje FBC 7 A1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam
važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i
posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini
uređaja. Ove upute moraju pročitati i primijeniti sve osobe zadužene
za posluživanje uređaja i otklanjanje smetnji na uređaju.
Sačuvajte ove upute za rukovanje i zajedno sa uređajem ih predajte
slijedećem vlasniku.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, čak i djelomično, kao i
reprodukcija slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo
uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve u ovim uputama za rukovanje sadržane tehničke informacije, svi
podaci i sve napomene za priključak i rukovanje odgovaraju stanju
aktualnom u trenutku pripreme za tisak i dati su uz uzimanje u obzir
naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama ne mogu biti
izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka,
neautoriziranih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
28
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 28
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Upozoravajuće napomene
U slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće
napomene:
HR
UPOZORENJE
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti
označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do
ozljeda.
► Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni,
kako biste izbjegli nastanak ozljeda osoba.
PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti
označava moguć nastanak predmetne štete.
Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do
nastanka predmetne štete.
► Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni,
kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.
NAPOMENA
► Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju
rukovanje uređajem.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 29
29
16.12.13 14:01
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za nekomercijalnu uporabu
u okviru upravljanja sustavima za zalijevanje i navodnjavanje.
HR
Uređaj smije biti korišten isključvo u vanjskom području.
Svaki drugi način uporabe i svaki način koji prelazi navedene okvire
smatra se nenamjenskim.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti uporabe
može predstavljati uzrok opasnosti.
► Uređajem rukujte isključivo na namjenski način.
► Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim uputama.
Potraživanja svake vrste zbog štete proizašle iz nenamjenske uporabe
su isključena.
Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
30
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 30
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene u
vezi rukovanja uređajem.
HR
Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nestručna
uporaba može dovesti do ozljeda osoba i do materijalne štete.
Opće sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem obratite pažnju na
slijedeće sigurnosne napomene:
■
Uređaj prije uporabe kontrolirajte i ustanovite da
li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Uređaj koji je
oštećen ili je pao ne pustite u rad.
■
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stare 8 godina ili
više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem
iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili
su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem
te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca
bez odgovarajućeg nadzora.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 31
31
16.12.13 14:01
■
Popravke uređaja smiju vršiti isključivo autorizirani
stručni pogoni ili servis za kupce. Nestručno
izvedene popravke mogu dovesti do znatnih
opasnosti za korisnika.
Osim toga pravo na jamstvo prestaje važiti.
■
Popravke uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog
roka smiju biti izvršene isključivo od servisa autoriziranog od strane proizvođača, jer u protivnom
za nastupajuće štete više ne postoji pravo na
jamstvo.
■
Defektni gradbeni dijelovi smiju biti zamijenjeni
isključivo originalnim zamjenskim dijelovima.
Samo kod takvih dijelova je zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
■
Izbjegavajte neposredno izlaganje sunčevoj
svjetlosti.
■
Uređaj ne koristite u blizini otvorenih plamena.
■
U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
brtvljenje i besprijekornu funkcionalnost uređaja i
njegovih dovoda.
HR
32
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 32
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Rukovanje sa baterijama
UPOZORENJE
Opasnost uslijed neprikladne uporabe!
Za sigurno ophođenje baterijama obratite pažnju
na slijedeće sigurnosne napomene:
► Baterije ne bacajte u vatru.
► Ne izazovite kratki spoj baterija.
► Ne pokušajte ponovno napuniti baterije.
► U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
baterije. Iscurjela baterijska kiselina može
prouzrokovati trajna oštećenja uređaja. Budite
posebno oprezni kada rukujete sa oštećenim ili
iscurjelim baterijama. Opasnost od nagrizanja!
Nosite zaštitne rukavice.
► Baterije čuvajte na mjestu nedostupnom djeci.
U slučaju gutanja neizostavno zatražite liječničku
pomoć.
► Izvadite baterije iz uređaja, ako ga duže vrijeme
ne koristite.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 33
HR
33
16.12.13 14:01
Priključivanje
Sigurnosne upute
HR
UPOZORENJE
Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do
ozljeda osoba i do predmetne štete!
Obratite pažnju na slijedeću sigurnosnu napomenu, kako
biste izbjegli moguće opasnosti:
► Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji
opasnost od gušenja.
Obim isporuke i transportna inspekcija
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Računalo za navodnjavanje
Premosna žica (prethodno montirana)
Adapter 33,3 mm na 26,5 mm (G1" na G3/4")
Sponi element
2 baterije 1,5 V tipa AA
Ove upute za uporabu
NAPOMENA
► Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog
pakiranja ili transportnih oštećenja obratite se dežurnoj
servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis).
34
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 34
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja
su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i
zbog toga mogu biti reciklirani.
HR
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i
umanjuje količinu otpada. Materijale pakiranja koji Vam
više nisu potrebni zbrinite u skladu sa lokalnim važećim
propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme
jamstvenog roka, kako biste u slučaju korištenja prava na
jamstvo mogli uredno zapakirati uređaj.
Zahtjevi u pogledu mjesta postavljanja
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora
udovoljiti slijedećim zahtjevima:
■ Temperatura protočne vode smije iznositi maksimalno 40°C.
■ Koristite isključivo bistru slatku vodu.
■ Uređaj priključite okomito sa priključkom za crijevo prema dolje.
■ Minimalna pogonska temperatura +5°C.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 35
35
16.12.13 14:01
Priključivanje uređaja
PAŽNJA
Računalo za navodnjavanje smije biti priključeno isključivo na
mjestu za istakanje pitke vode sa sigurnosnim uređajem, koji
odgovara minimalno tipu TYP HD shodno normi EN 1717
(uređaj za sprječavanje povratnog toka sa provjetravanjem
cijevi).
HR
► Odgovarajući adapteri na raspolaganju stoje u specijaliziranim trgovinama.
NAPOMENA
► Uređaj je opremljen maticom 6 za slavine sa 33,3 mm-navojem
(G 1"). Adapter 11 služi za priključk uređaja na slavine za vodu
sa 26,5 mm-navojem (G ³⁄₄"). Ukoliko prilikom korištenja
adaptera 11 dođe do curenja/lekaže, preporučujemo da navoj
slavine za vodu omotate sa teflonskom zaptivajućom trakom.
♦ Za 26,5 mm-navoje (G ³⁄₄"): Zavrtnite adapter 11 na slavinu.
♦ Zavrnite maticu 6 na navoj slavine, odnosno adaptera.
♦ Zavrnite spojku 12 na priključak za crijevo. Na spojku onda
možete priključiti crijevo.
♦ Otvorite slavinu.
36
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 36
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Priključivanje senzora za kišu
PAŽNJA
► Prilikom isporuke, u priključne stezaljke 8 umetnuta je
premosna žica 7 . Ova žica mora uvijek biti umetnuta ako
nije priključen senzor za kišu, jer se u protivnom neće izvoditi
programirano navodnjavanje.
HR
► U slučaju za se premosna žica zagubi, umjesto nje možete se
poslužiti običnom žicom ili svinutom uredskom spajalicom.
NAPOMENA
► Senzor za kišu kompatibilan s uređajem je primjerice Kärcher
senzor za kišu br. 2.645-037. Obratite pažnju i na upute za
rukovanje senzorom za kišu.
► Imajte na umu da se izmjenama priključnog utikača senzora
za kišu gubi pravo na jamstvene zahtjeve.
♦ Podignite obje poluge za deblokiranje priključnih stezaljki 8 i
izvadite premosnu žicu 7 .
♦ Krajeve kabela senzora za kišu umetnite u priključne stezaljke 8
i čvrsto stisnite pritiskanjem obje poluge prema dolje.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 37
37
16.12.13 14:01
Umetanje/zamjena baterije
♦ Deblokirajte pretinac za bateriju i izvucite ga prema dolje iz
uređaja.
HR
♦ Izvadite prazne baterije.
♦ Umetnite 2 baterije veličine AA (LR06 - Mignon) u pretinac za
baterije. Pritom obratite pažnju na navedeni polaritet.
♦ Gurnite pretinac za baterije u uređaj, dok ne ulegne u ležište.
Display se uključuje, a sustavno vrijeme započinje sa 0:00,
a prikaz sati trepti kratko vrijeme.
Opći opis
Pregled uređaja
U vezi sa time pogledajte slike na isklopnoj stranici.
Display
2
Okretni gumb: promjena podesivih vrijednosti
3
Tipka M
4
Tipka
5
Tipka ON/OFF
6
Matica
7
Premosna žica
8
Priključne stezaljke za senzor za kišu
9
Priključak za crijevo
10
Pretinac za baterije
11
Adapter G1" na G3/4"
12
Spojni element
38
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 38
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Display
I
HR
H
A
B
C
D
E
G
Prikazno područje
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 39
F
Značenje
A
Sustavno vrijeme
B
Vrijeme slijedećeg navodnjavanja
C
Trajanje navodnjavanja/upravljanje vodom
D
Stanje napunjenosti baterije
E
Prikaz ljetnog vremena
F
Prikaz senzora za kišu
G
Prikaz navodnjavanja
H
Dan u tjednu
I
Interval navodnjavanja
39
16.12.13 14:01
Posluživanje/Programiranje
HR
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za posluživanje
i programiranje uređaja.
Općenite napomene
■ Pritiskanjem tipke M 3 aktivirate modus za programiranje.
Možete izvršiti redom sva podešenja ili višestrukim pritiskanjem
tipke M 3 prebacivati između slijedećih mogućnosti za
podešavanje:
―
―
―
―
―
―
Sustavno vrijeme (aktualno točno vrijeme/dan u tjednu)
Količina vode u %
Vrijeme slijedećeg navodnjavanja
Trajanje navodnjavanja
Interval navodnjavanja
Standby (Modus programiranja dovršen i program navodnjavanja aktivan).
■ Nakon ca. 1 minute bez izvršenog unosa uređaj se vraća u
standby-modus. Sve prethodno programirane vrijednosti ostaju
sačuvane.
■ Pritiskanjem tipke ON/OFF 5 u svakom trenutku možete
okončati modus programiranja. Sve prethodno programirane
vrijednosti ostaju sačuvane.
Programiranje uređaja
Sustavno vrijeme ( A )
♦ Pritisnite jednom tipku M 3 . Prikaz sati i simbol sata trepte.
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz minuta i simbol sata trepte.
tipku
40
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 40
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Simbol sata i trokut ispred aktualno podešenog
tipku
dana u tjednu trepte.
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 dan u tjednu i pritisnite tipku
4 . Simbol % i aktualno podešena vrijednost količine
vode trepte.
HR
Upravljanje vodom ( C )
NAPOMENA
► Podešenje za upravljanje vodom utječe na trajanje navodnjavanja:
0%: Navodnjavanje deaktivirano.
<100%: Trajanje navodnjavanja umanjeno za uneseni faktor
=100%: Trajanje navodnjavanja odgovara podešenoj vrijednosti
>100%: Trajanje navodnjavanja produženo za uneseni faktor.
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok simbol % i aktualno
podešena vrijednost za upravljanje vodom ne počnu treptati
(nije potrebno, ako ste prethodno programirali sustavno vrijeme).
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz Next Watering (slijedeće navodnjavatipku
nje) i prikaz sati trepte.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 41
41
16.12.13 14:01
Vrijeme slijedećeg navodnjavanja
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz dojave Next
Watering (slijedeće navodnjavanje) i prikaz sati ne počnu
treptati (nije potrebno, ako ste prethodno programirali upravljanje
vodom).
HR
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz minuta i prikaz dojave Next Watering
tipku
trepte.
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz dojave Run Time (vrijeme trajanja
tipku
navodnjavanja ) i prikaz sati trepte.
Vrijeme trajanja navodnjavanja ( C )
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz dojave Run Time
i prikaz sati ne počnu treptati (nije potrebno, ako ste prethodno
programirali točno vrijeme slijedećeg navodnjavanja).
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz minuta i prikaz dojave Run Time trepte.
tipku
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz za podešavanje učestalosti navodnjavanja
tipku
trepti.
42
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 42
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Učestalost navodnjavanja ( H ili I )
NAPOMENA
► Učestalost navodnjavanja možete podesiti preko intervala
navodnjavanja ( I ) ili preko dana u tjednu ( H ).
HR
Interval navodnjavanja ( I )
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz za podešavanje
učestalosti navodnjavanja ne počne treptati (nije potrebno, ako
ste prethodno programirali učestalost navodnjavanja).
♦ Podesite pomoću okretnog gumba 2 željeni interval navodnjavanja:
8h/12h/24h (svaka 8/12/24 sata) odnosno 2nd/3rd/5th/
7th (svakog 2./3./5./7. dana).
4 . Modus za programiranje se završava
♦ Pritisnite gumb
i program navodnjavanja je aktivan.
Dani u tjednu ( H )
♦ Pritisnite nekoliko puta tipku M 3 , dok prikaz za podešavanje
učestalosti navodnjavanja ne počne treptati (nije potrebno,
ako ste prethodno programirali učestalost navodnjavanja).
♦ Redom birajte dane u tjednu pomoću okretnog gumba 2 i po
4 podesite, da li
potrebi višestrukim pritiskanjem tipke
u tom danu treba biti izvršeno navodnjavanje (simbol
se
prikazuje) ili ne (simbol
se ne prikazuje).
♦ Pritisnite tipku M 3 , da biste dovršili programiranje. Modus za
programiranje se završava i program navodnjavanja je aktivan.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 43
43
16.12.13 14:01
Prekidanje navodnjavanja
♦ Pritisnite za vrijeme navodnjavanja tipku ON/OFF 5 , da biste
okončali navodnjavanje.
HR
Podešavanje ljetnog vremena
4 i drži♦ Pritisnite, dok je uređaj u standby-modusu, tipku
te najmanje 2 sekunde. Na displayu
se pojavljuje Summer
i točno vrijeme se pomiče za 1 sat prema naprijed.
4 ponovo u trajanju od 2 sekunde,
♦ Pritisnite i držite tipku
da biste ljetno vrijeme deaktivirali.
Senzor za kišu
Prije svakog navodnjavanja dolazi do provjere i upita signala senzora
za kišu:
LOW: Navodnjavanje se izvodi kao što je programirano.
HIGH: Navodnjavanje se ne izvršava. Simbol senzora za kišu F
trepti u trajanju od jedne minute.
PAŽNJA
► Prilikom isporuke, u priključne stezaljke 8 umetnuta je
premosna žica 7 . Ova žica mora uvijek biti umetnuta ako
nije priključen senzor za kišu, jer se u protivnom neće izvoditi
programirano navodnjavanje.
► U slučaju za se premosna žica zagubi, umjesto nje možete se
poslužiti običnom žicom ili svinutom uredskom spajalicom.
44
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 44
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Ručno navodnjavanje
♦ Pritisnite tipku ON/OFF 5 . Prikaz dojave Run Time (vrijeme
trajanja navodnjavanja ) i prikaz sati trepte.
HR
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Prikaz minuta i prikaz dojave Run Time trepte.
tipku
♦ Podesite pokretnim gumbom 2 željenu vrijednost i pritisnite
4 . Navodnjavanje se pokreće. Nakon isteka podetipku
šenog vremena navodnjavanje se okončava i uređaj se vraća
u stand-by-modus.
Stanje napunjenosti baterije
Kod niskog stanja napunjenosti trepti simbol D . Svi ostali prikazi su
deaktivirani.
Dok simbol trepti, navodnjavanje nije moguće. Eventualno navodnjavanje u toku se prekida.
NAPOMENA
► Programiranje se pohranjuje na 120 sekundi. Ako zamjena
baterija traje duže, uređaj mora biti ponovo programiran.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 45
45
16.12.13 14:01
Čišćenje
Sigurnosne upute
HR
PAŽNJA
Moguće oštećenje uređaja.
Vlaga koja prodire može dovesti do oštećenja uređaja.
► Osigurajte, da prilikom čišćenja ne prodre vlaga u pretinac
za baterije, kako bi bilo izbjegnuto nepopravljivo oštećenje
uređaja.
■ Kućište očistite isključivo uz pomoć blago navlažene krpe i blagog
sredstva za pranje posuđa.
Čišćenje sita
♦ Zatvorite slavinu.
♦ Pustite da uređaj radi dok se ne isprazni.
♦ Odvrnite maticu 6 sa navoja slavine, odnosno adaptera.
♦ Izvadite čunjasto sito iz dovoda za vodu u matici.
♦ Očistite sito.
♦ Ponovo umetnite sito.
♦ Zavrnite maticu 6 na navoj slavine, odnosno adaptera.
♦ Otvorite slavinu za vodu.
46
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 46
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Otklanjanje grešaka
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene za lokaliziranje
i otklanjanje grešaka.
HR
Uzroci i otklanjanje grešaka
Slijedeća tablica Vam pomaže u lokaliziranju i otklanjanju manjih
grešaka:
Pogreška
Prikaz
se pojavljuje na displayu
Nema prikaza dojave
na displayu
Navodnjavanje ne
započinje
Mogući uzrok
Otklanjanje
Pogrešno programiranje/prekid programa
Izvadite baterije i
pričekajte dok više
ne bude prikazana
dojava.
Zatim ponovo umetnite
baterije.
Nema umetnute
baterije
Umetnite baterije.
Baterije su prazne
Zamijenite baterije.
Slavina za vodu je
zatvorena
Otvorite slavinu za
vodu.
Pogrešno programiranje
Prekontrolirajte
programiranje.
Nije priključen senzor
za kišu ili premosna
žica 7
Priključite senzor za
kišu odn. umetnite
premosnu žicu 7 .
NAPOMENA
► Ako sa navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo
da se obratite servisu za kupce.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 47
47
16.12.13 14:01
Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje
HR
♦ Zatvorite slavinu.
♦ Odvojite crijevo od spojnog elementa 12 .
♦ Deblokirajte priključne stezaljke 8 i izvucite priključni kabel
senzora za kišu.
♦ Pustite da uređaj radi dok se ne isprazni.
♦ Otpustite maticu 6 .
♦ Izvadite baterije.
♦ Uređaj čuvajte u suhom okruženju bez pojave mraza.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada
ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite
sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija
Baterije ne smiju biti bačene u kućno smeće. Svaki potrošač je
zakonski obavezan baterije predavati na sabirnom mjestu njegove
općine/njegovog dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta,
da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije
vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
48
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 48
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Prilog
Tehnički podaci
Dimenzije (V x Š x D)
Težina
Trajanje programa
140 x 87 x 123
mm
ca. 470
g
HR
do 7 dana
34,5 - 827
kPa
(0,34 - 8,27
bara)
40
°C
Pogonski tlak
maks. temperatura vode
Napajanje
min. protočna količina
Priključak za vodu
Vrsta zaštite
Vrijeme trajanja navodnjavanja
Upravljanje vodom
Intervali navodnjavanja
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 49
2 baterije
1,5 V tipa AA
28
l/min
G3/4" (26,5mm) ili
G1" (33,3 mm)
IP X4
1 min - 958 min.
(kod upravljanja količine
vode 200%)
0 - 200%
8/12/24 sati/ 2/3/5/7 dana
ili individualni izbor dana
u tjednu
49
16.12.13 14:01
Napomene u vezi sa EU-izjavom o
konformitetu
HR
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim propisima smjernice za elektromagnetnu
podnošljivost 2004/108/EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
Jamstvo
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma
kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo
kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo
vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
NAPOMENA
► Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u
izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane
našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni
rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za
zamijenjene i popravljene dijelove.
50
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 50
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju
biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim
dva dana nakon datuma kupovine.
Nakon isteka jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi
plaćanja.
HR
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
Dostupnost dežurne telefonske linije:
Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV)
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 51
51
16.12.13 14:01
52
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 52
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Cuprins
Introducere . . . . . . . 54
Informaţii despre acest
manual de utilizare . . . . . .54
Drepturile de autor . . . . . .54
Limitarea responsabilităţii .54
Avertizări . . . . . . . . . . . . .55
Utilizarea conform
destinaţiei . . . . . . . . . . . . .56
Siguranţa . . . . . . . . . 57
Indicaţii fundamentale de
siguranţă . . . . . . . . . . . . .57
Manipularea bateriilor . . .59
Conectarea. . . . . . . . 60
Indicaţii de siguranţă . . . .60
Furnitura şi inspecţia la
livrare . . . . . . . . . . . . . . . .60
Eliminarea ambalajelor . .61
Cerinţe privind locul de
instalare . . . . . . . . . . . . . .61
Conectarea aparatului . . .62
Conectarea senzorului
de ploaie . . . . . . . . . . . . .63
Introducerea/schimbarea
bateriilor . . . . . . . . . . . . . .64
Descrierea generală 64
Prezentarea aparatului . . .64
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . .65
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 53
Operarea/
Programarea . . . . . . 66
Indicaţii generale . . . . . . .66
Programarea aparatului . .66
Întreruperea irigării . . . . . .70
Setarea orei de vară . . . .70
Senzorul de ploaie . . . . . .70
Irigarea manuală . . . . . . .71
Nivelul de încărcare al
bateriilor . . . . . . . . . . . . . .71
RO
Curăţarea . . . . . . . . 72
Indicaţii de siguranţă . . . .72
Remedierea
defecţiunilor . . . . . . . 73
Cauzele şi remedierea
defecţiunilor . . . . . . . . . . .73
Depozitara/
Eliminarea . . . . . . . . 74
Depozitarea . . . . . . . . . . .74
Eliminarea aparatului . . . .74
Eliminarea bateriilor . . . . .74
Anexă . . . . . . . . . . . . 75
Date tehnice . . . . . . . . . . .75
Indicaţii privind declaraţia
de conformitate CE. . . . . .76
Garanţia . . . . . . . . . . . . . .76
Service-ul . . . . . . . . . . . . .77
Importator. . . . . . . . . . . . .77
53
16.12.13 14:01
Introducere
Informaţii despre acest manual de utilizare
RO
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Aceste instrucţiuni
de utilizare fac parte din programatorul pentru sistemul de irigaţie
FBC 7 A1 (numit în continuare aparat) şi vă oferă indicaţii importante despre utilizarea conform destinaţiei, despre siguranţă, precum şi
despre conectarea şi operarea aparatului.
Aceste instrucţiuni trebuie să fie disponibile în orice moment în
apropierea aparatului. Informaţiile conţinute trebuie citite şi aplicate
de fiecare persoană care va utiliza aparatul sau de către persoanele
însărcinate cu remedierea defecţiunilor.
Păstraţi acest manual de utilizare şi predaţi-l posesorilor ulteriori ai
aparatului.
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de
autor. Multiplicarea, respectiv copierea inclusiv în extras, precum
şi reproducerea imaginilor, fie acestea şi modificate, sunt permise
numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea responsabilităţii
Toate informaţiile tehnice, datele şi indicaţiile de conectare şi operare
din aceste instrucţiuni de utilizare corespund stadiului tehnic din momentul tipării, fiind concepute pe baza experienţei şi a cunoştinţelor
noastre de până acum.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din acest manual nu pot fi
derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu este responsabil pentru pagubele rezultate în urma
nerespectării informaţiilor din acest manual, a utilizării neconforme,
a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor efectuate fără
autorizare sau a utilizării de piese de schimb nepermise.
54
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 54
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Avertizări
În prezentul manual de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
RO
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
provoca răniri.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita
rănirea persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează potenţiale pagube materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate
provoca pagube materiale.
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita
pagubele materiale.
INDICAŢIE
► Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează
lucrul cu aparatul.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 55
55
16.12.13 14:01
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat pentru utilizarea în scopuri necomerciale
în vederea comandării sistemelor de irigaţii.
Aparatul poate fi utilizat numai în spaţiile libere.
RO
Un alt mod de utilizare este considerat în neconformitate cu destinaţia
de utilizare pentru care a fost conceput.
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul prezintă pericol în cazul în care este utilizat contravenţional.
► Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare.
► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de
utilizare.
Sunt excluse orice fel de pretenţii pentru pagubele rezultate în urma
utilizării neconforme cu destinaţia.
Riscul este suportat în exclusivitate de către beneficiar.
56
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 56
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Siguranţa
În acest capitol sunt prezentate indicaţii de siguranţă importante
pentru utilizarea acestui aparat.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise. Utilizarea
necorespunzătoare poate provoca daune umane şi materiale.
RO
Indicaţii fundamentale de siguranţă
Pentru utilizarea în siguranţă a aparatului, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
■
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi în
funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă a
căzut jos.
■
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de
peste 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de
experienţă şi/sau cunoştinţe, cu condiţia să fie
supravegheate sau să li se fi explicat modul de
utilizare în siguranţă şi ele să fi înţeles posibilele
pericole. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu sunt
permise copiilor, fără supraveghere.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 57
57
16.12.13 14:01
■
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai de
către un specialist sau de către serviciul pentru
clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare
pot apărea pericole considerabile pentru beneficiarul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
■
În timpul perioadei de garanţie, repararea aparatului trebuie realizată numai de către serviciul
clienţi autorizat de către producător. Dacă nu se
respectă această prevedere, nu se mai acordă
garanţie pentru defecţiunile ulterioare.
■
Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu
piese de schimb originale. Numai prin utilizarea
acestor piese este garantată îndeplinirea cerinţelor de siguranţă.
■
Evitaţi radiaţia solară directă.
■
Nu operaţi aparatul în apropierea flăcărilor
deschise.
■
Verificaţi la intervale regulate aparatul şi conductele de alimentare ale acestuia în privinţa etanşeităţii şi a funcţionării ireproşabile.
RO
58
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 58
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Manipularea bateriilor
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Pentru manipularea sigură a bateriilor respectaţi
următoarele indicaţii de siguranţă:
► nu aruncaţi bateriile în foc;
► nu scurtcircuitaţi bateriile;
► nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile;
► verificaţi regulat bateriile. Acidul scurs din
baterie poate cauza deteriorări permanente
ale aparatului. Fiţi deosebit de atenţi în cazul în
care din baterii s-a scurs acid. Pericol de rănire!
Purtaţi mănuşi de protecţie;
► păstraţi bateriile într-un loc inaccesibil copiilor.
Dacă s-a înghiţit o batere, consultaţi un medic;
► dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 59
RO
59
16.12.13 14:01
Conectarea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea
vătămări şi pagube materiale!
RO
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de
siguranţă:
► Materialele de ambalare nu trebuie folosite ca jucării.
Există pericolul de asfixiere.
Furnitura şi inspecţia la livrare
Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Programator sisteme de irigaţii
Sârmă-punte (gata montată)
Adaptor 33,3 mm pe 26,5 mm (G1" pe G3/4")
Element de cuplare
2 baterii 1,5 V, tip AA
Aceste instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă
există defecţiuni vizibile.
► În cazul în care furnitura nu este completă sau în caz de
pagube din cauza ambalării necorespunzătoare sau a
transportului, apelaţi numărul de telefon pentru service (a se
vedea capitolul Service).
60
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 60
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de
compatibilitatea cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice de
eliminare, putând fi astfel reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale
contribuie la economia de materie primă şi reduce
cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu mai
aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
RO
INDICAŢIE
► Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie,
pentru a putea ambala corespunzător aparatul în cazul în
care trebuie expediat pentru reparare.
Cerinţe privind locul de instalare
Pentru operarea sigură şi fără defecţiuni a aparatului, locul de instalare trebuie să prezintă următoarele premise:
■ Temperatura apei care străbate sistemul trebuie să fie de max.
40°C.
■ Utilizaţi numai apă dulce curată.
■ Conectaţi aparatul vertical cu furtunul de conectare în jos.
■ Temperatura de operare minimă +5°C.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 61
61
16.12.13 14:01
Conectarea aparatului
ATENŢIE
Calculatorul pentru automatizarea irigaţiilor se va racorda
numai la o sursă de apă cu instalaţie de siguranţă care
corespunde minim cerinţelor tipului HD conform EN 1717
(inhibitor de reflux cu ventilator de ţevi).
RO
► Adaptoarele corespunzătoare sunt disponibile in magazinele specializate.
INDICAŢIE
► Echipaţi aparatul cu o piuliţă olandeză 6 pentru robinete cu un
filet de 33,3 mm (G 1"). Adaptorul 11 foloseşte la conectarea
aparatului la robinete cu filet de 26,5 mm (G ³⁄₄"). Dacă la
utilizarea adaptorului 11 apar neetanşeităţi/scurgeri, se recomandă
înfăşurarea filetului robinetului de apă în bandă de teflon.
♦ Pentru filete de 26,5 mm (G ³⁄₄"): înşurubaţi adaptorul 11 pe
robinetul de apă.
♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză 6 pe filetul robinetului de apă,
resp. a adaptorului.
♦ Înşurubaţi elementul de cuplare 12 pe racordul furtunului. Apoi,
la elementul de cuplare poate fi conectat un furtun.
♦ Deschideţi robinetul de apă.
62
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 62
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Conectarea senzorului de ploaie
ATENŢIE
► La livrare, în clemele de legătură 8 este băgată o sârmăpunte 7 . Aceasta trebuie să fie întotdeauna montată atunci
când nu conectaţi un senzor de ploaie, întrucât altminteri
irigarea programată nu se efectuează.
RO
► Dacă pierdeţi sârma-punte, puteţi fabrica alta nouă, îndoind
o sârmă obişnuită sau o clamă de birou.
INDICAŢIE
► Un senzor de ploaie compatibil este, de exemplu Kärcher
cu nr. 2.645-037. Respectaţi şi instrucţiunile de utilizare ale
senzorului de ploaie.
► Ţineţi cont şi de faptul că orice modificare structurală a
ştecărului de conectare al senzorului de ploaie atrage după
sine anularea garanţiei.
♦ Împingeţi cele două manete de deblocare a clemelor de
legătură 8 în sus şi scoateţi sârma-punte 7 .
♦ Introduceţi capetele cablurilor senzorului de ploaie în clemele
de legătură 8 şi prindeţi-le bine, împingând cele două manete
în jos.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 63
63
16.12.13 14:01
Introducerea/schimbarea bateriilor
♦ Deblocaţi compartimentul de baterii şi scoateţi-l prin partea de
jos a aparatului.
♦ Scoateţi bateriile goale.
♦ Introduceţi în compartiment 2 baterii tip AA (LR06 mici). Atenţie
la polaritatea indicată.
RO
♦ Împingeţi compartimentul de baterii în aparat până când rămâne
într-o poziţie fixă.
Ecranul este pornit, ora sistemului este 0:00 şi afişajul pentru oră
clipeşte scurt timp.
Descrierea generală
Prezentarea aparatului
A se vedea imaginile de pe foaia pliantă.
Ecran
2
Buton rotativ: modificare valori setabile
3
Tasta M
4
Tasta
5
Tasta ON/OFF
6
Piuliţă olandeză
7
Sârmă-punte
8
Cleme de legătură pentru un senzor de ploaie
9
Racord furtun
10
Compartiment de baterii
11
Adaptor G1" pe G3/4"
12
Element de cuplare
64
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 64
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Ecran
I
H
A
RO
B
C
D
E
G
F
Domeniul afişajului Semnificaţia
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 65
A
Oră sistem
B
Ora următoarei irigări
C
Durata irigare/apă menajeră
D
Nivelul de încărcare al bateriilor
E
Afişare oră de vară
F
Afişaj senzor de ploaie
G
Afişaj irigare
H
Zilele săptămânii
I
Intervalul de irigare
65
16.12.13 14:01
Operarea/Programarea
În acest capitol vă sunt prezentate indicaţii importante pentru operarea
şi programarea aparatului.
Indicaţii generale
RO
■ Prin apăsarea tastei M 3 activaţi modul de programare. Puteţi
să realizaţi setările consecutiv sau puteţi comuta între diferite
posibilităţi de setare prin apăsarea repetată a tastei M 3 :
―
―
―
―
―
―
Oră sistem (ora exactă/ziua)
Apă menajeră în %
Ora următoarei irigări
Durata irigării
Intervalul de irigare
Standby (modul de programare s-a încheiat şi programul
de irigare este activ).
■ După cca 1 minut fără a introduce nicio valoare, aparatul revine
în modul Standby. Valorile deja programate sunt păstrate.
■ Prin apăsarea tastei ON/OFF 5 , modul de programare poate fi
încheiat în orice moment. Valorile deja programate sunt păstrate.
Programarea aparatului
Ora sistemului ( A )
♦ Apăsaţi o dată tasta M 3 . Afişajul orei şi simbolul pentru ceas
clipesc.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi simbolul pentru ceas clipesc.
66
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 66
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Simbolul pentru ceas şi un triunghi clipesc în faţa zilei setate
actual.
4.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi ziua şi apăsaţi tasta
Simbolul % şi valoarea actuală setată pentru apa menajeră
clipesc.
RO
Apa menajeră ( C )
INDICAŢIE
► Setarea pentru apa menajeră influenţează durata irigării:
0%: irigare dezactivată.
<100%: reducerea duratei de irigare cu valoare setată
=100%: durata de irigare la fel de mare ca cea setată
>100%: prelungirea duratei de irigare cu valoarea setată.
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când simbolul % şi
valoarea actuală setată pentru apa menajeră clipesc (nu este
necesară această etapă dacă aţi programat în prealabil ora
sistemului).
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul Next Watering (următoarea irigare) şi afişajul
orei clipesc.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 67
67
16.12.13 14:01
Ora următoarei irigări
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când afişajul Next
Watering ( următoarea irigare) şi afişajul orei clipesc (nu este
necesară această etapă dacă aţi programat în prealabil apa
menajeră).
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi afişajul Next Watering clipesc.
RO
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul Run Time (durata irigării) şi afişajul orei clipesc.
Durata irigării ( C )
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când afişajul Run
Time şi afişajul orei clipesc (nu este necesară această etapă
dacă aţi programat în prealabil următoarea irigare).
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi afişajul Run Time clipesc.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul pentru setarea frecvenţei irigării clipeşte.
68
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 68
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Frecvenţa irigării ( H sau I )
INDICAŢIE
► Puteţi seta frecvenţa de irigare prin intermediul intervalului
de irigare ( I ) sau al zilei ( H ).
RO
Intervalul de irigare ( I )
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când clipeşte afişajul
pentru setarea frecvenţei de irigare (nu este necesară această
etapă dacă aţi programat în prealabil durata de irigare).
♦ Setaţi intervalul de irigare cu ajutorul butonului rotativ 2 :
8h/12h/24h (odată la 8/12/24 de ore), resp. 2nd/3rd/5th/
7th (în fiecare a 2./3./5./7. zi).
4 . Modul de programare este încheiat, iar
♦ Apăsaţi tasta
programul de irigare este activ.
Zilele săptămânii ( H )
♦ Apăsaţi de mai multe ori tasta M 3 , până când clipeşte afişajul
pentru setarea frecvenţei de irigare (nu este necesară această
etapă dacă aţi programat în prealabil durata de irigare).
♦ Selectaţi consecutiv zilele cu butonul rotativ 2 şi setaţi eventual
4 dacă în această zi
prin apăsarea repetată a tastei
doriţi să aibă loc o irigare (apare simbolul
) sau nu (nu
apare simbolul
).
♦ Apăsaţi tasta M 3 , pentru a finaliza programarea. Modul de
programare este încheiat, iar programul de irigare este activ.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 69
69
16.12.13 14:01
Întreruperea irigării
♦ În timpul irigării apăsaţi tasta ON/OFF 5 , pentru a opri
irigarea.
Setarea orei de vară
4
♦ În timp ce aparatul se află în modul Standby, apăsaţi tasta
timp de minim 2 secunde. Pe Display
apare Summer şi
setarea va fi dată înainte cu o oră.
RO
♦ Apăsaţi din nou tasta
dezactiva ora de vară.
4 timp de 2 secunde, pentru a
Senzorul de ploaie
Înainte de fiecare irigare este solicitat semnalul de la senzorul de
ploaie opţional:
LOW: irigarea se execută conform programului.
HIGH: irigarea nu este executată. Simbolul pentru senzorul de
ploaie F clipeşte timp de un minut.
ATENŢIE
► La livrare, în clemele de legătură 8 este băgată o sârmăpunte 7 . Aceasta trebuie să fie întotdeauna montată atunci
când nu conectaţi un senzor de ploaie, întrucât altminteri
irigarea programată nu se efectuează.
► Dacă pierdeţi sârma-punte, puteţi fabrica alta nouă, îndoind
o sârmă obişnuită sau o clamă de birou.
70
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 70
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Irigarea manuală
♦ Apăsaţi tasta ON/OFF 5 . Afişajul Run Time (durata irigării)
şi afişajul orei clipesc.
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Afişajul minutelor şi afişajul Run Time clipesc.
RO
♦ Cu butonul rotativ 2 setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta
4 . Începe irigarea. După trecerea timpului setat, irigarea este
oprită, iar aparatul revine în modul Standby.
Nivelul de încărcare al bateriilor
Dacă nivelul de încărcare este scăzut, clipeşte simbolul D . Toate
celelalte afişaje sunt dezactivate.
Atât timp cât clipeşte simbolul, nu este posibilă irigarea. Dacă irigarea
este pornită, va fi dezactivată.
INDICAŢIE
► Programarea este salvată timp de 120 de secunde. Dacă
înlocuirea bateriei durează mai mult timp, aparatul trebuie
reprogramat.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 71
71
16.12.13 14:01
Curăţarea
Indicaţii de siguranţă
ATENŢIE
Posibilă deteriorare a aparatului.
RO
Infiltrarea umezelii poate provoca deteriorarea aparatului.
► Asiguraţi-vă că la curăţare în aparat se va infiltra umezeală
în compartimentul de baterii, pentru a evita o deteriorare
iremediabilă a aparatului.
■ Curăţaţi carcasa numai cu un prosop uşor umezit şi un detergent
uşor.
Curăţarea sitei
♦ Închideţi robinetul de apă.
♦ Lăsaţi aparatul să meargă în gol.
♦ Deşurubaţi piuliţa olandeză 6 de pe filetul robinetului de apă,
resp. a adaptorului.
♦ Scoateţi sita conică din alimentarea cu apă aflată în piuliţa
olandeză.
♦ Curăţaţi sita.
♦ Introduceţi sita la loc.
♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză 6 pe filetul robinetului de apă,
resp. a adaptorului.
♦ Deschideţi robinetul de apă.
72
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 72
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Remedierea defecţiunilor
În acest capitol vă sunt prezentate indicaţii importante pentru localizarea defecţiunilor şi pentru remedierea acestora.
Cauzele şi remedierea defecţiunilor
Următorul tabel vă ajută să localizaţi şi să remediaţi defecţiunile
minore:
Defecţiunea
Cauza posibilă
Remedierea
Mesajul
este
afişat pe Display
Programare greşită/
cădere program
Scoateţi bateriile şi
aşteptaţi până dispare
orice mesaj de pe
Nu au fost introduse
bateriile
Introduceţi baterii în
aparat
Bateriile sunt goale
Înlocuiţi bateriile.
Robinetul este închis
Deschideţi robinetul
de apă.
Pe ecran nu se
afişează nimic
Irigarea nu porneşte
Programare greşită
Verificaţi programarea.
Senzorul de ploaie,
respectiv sârma-punte
7 nu sunt conectate.
Conectaţi un senzor
de ploaie, respectiv o
sârmă-punte 7 .
RO
INDICAŢIE
► Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiile
prezentate mai sus, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 73
73
16.12.13 14:01
Depozitara/Eliminarea
Depozitarea
♦ Închideţi robinetul de apă.
♦ Eliberaţi furtunul din elementul de racord 12 .
RO
♦ Deblocaţi clemele de legătură 8 şi scoateţi cablul de conectare al senzorului de ploaie.
♦ Lăsaţi aparatul să meargă în gol.
♦ Desfaceţi piuliţa olandeză 6 .
♦ Scoateţi bateriile.
♦ Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi ferit de îngheţ.
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade
sub incidenţa Directivei Europene 2012/19/EU
(Echipamente electrice şi electronice uzate).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri,
contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor
Este interzisă eliminarea bateriilor în resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea
ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate.
74
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 74
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Anexă
Date tehnice
Dimensiuni (Î x l x A)
Greutate
Durata programului
140 x 87 x 123
mm
cca 470
g
RO
până la 7 zile
34,5 - 827
kPa
(0,34 - 8,27
bar)
Temperatura max. a apei
40
°C
Alimentare cu tensiune
2 baterii
1,5 V, tip AA
Flux min.
28
Presiunea de lucru
Racord de apă
l/min
G3/4" (26,5mm) sau
G1" (33,3 mm)
Tip protecţie
IP X4
Durata irigării
1 min - 958 min.
(cu apă menajeră 200%)
Apă menajeră
0 - 200%
Intervale de irigare
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 75
8/12/24 de ore/
2/3/5/7 zile sau selectare
individuală a zilelor
75
16.12.13 14:01
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale
şi altor prescripţii relevante ale Directivei privind
compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC.
RO
Declaraţia de conformitate în original este disponibilă
la sediul importatorului.
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data
cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi
solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră
de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a
produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
► Garanţia se acordă numai pentru defectele de material sau de
fabricaţie, nu şi pentru daune de transport, piese de uzură sau
deteriorări ale componentelor fragile, de exemplu, întrerupător.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare
profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această
garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea
reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi
pentru piesele înlocuite şi reparate.
76
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 76
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se
efectuează contra cost.
Service-ul
R
RO
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 77
77
16.12.13 14:01
78
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 78
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Съдържание
Въведение . . . . . . . . 80
Информация към това
ръководство за
експлоатация . . . . . . . . .80
Авторско право . . . . . . .80
Ограничение на
отговорността . . . . . . . . .80
Предупредителни
указания . . . . . . . . . . . . .81
Употреба по
предназначение . . . . . . .82
Безопасност . . . . . . . 83
Основни указания за
безопасност . . . . . . . . . .83
Работа с батериите . . . .85
Свързване . . . . . . . . 86
Указания за безопасност .86
Окомплектовка на
доставката и инспекция
след транспорта . . . . . . .86
Изхвърляне на
опаковката . . . . . . . . . . .87
Изисквания към мястото
за инсталиране . . . . . . . .87
Свързване на уреда . . . .88
Свързване на сензора
за дъжд . . . . . . . . . . . . . .89
Поставяне/Смяна на
батериите . . . . . . . . . . . .90
Общо описание . . . 90
Преглед на уреда. . . . . .90
Дисплей . . . . . . . . . . . . .91
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 79
Обслужване/
Програмиране . . . . .92
Общи указания. . . . . . . .92
Програмиране на уреда.92
Прекъсване на
напояването . . . . . . . . . .96
Настройване на лятно
време . . . . . . . . . . . . . . . .96
Сензор за дъжд . . . . . . . .96
Ръчно напояване . . . . . . .97
Ниво на зареждане на
батериите . . . . . . . . . . . .97
BG
Почистване . . . . . . . 98
Указания за безопасност .98
Отстраняване на
неизправности . . . . .99
Причини и отстраняване
на неизправности . . . . .99
Съхранение/
Изхвърляне . . . . . . 100
Съхранение . . . . . . . . 100
Изхвърляне на уреда . 100
Изхвърляне на батериите 100
Приложение . . . . . 101
Технически
характеристики . . . . . 101
Указания относно ЕО
декларацията за
съответствие . . . . . . . . 102
Гаранция . . . . . . . . . . . 102
Сервиз . . . . . . . . . . . . . 103
Вносител . . . . . . . . . . . 103
79
16.12.13 14:01
Въведение
Информация към това ръководство за
експлоатация
BG
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Това ръководство за
експлоатация е съставна на част на компютъра за напояване
FBC 7 A1 (наричан по-долу уред) и ви дава важни указания за
употребата по предназначение, безопасността, свързването и
обслужването на уреда.
Ръководството за експлоатация трябва да е винаги на разположение в близост до уреда. То трябва да се прочете и прилага от
всеки, на когото са възложени обслужването и отстраняването
на повреди на уреда.
Запазете ръководството за експлоатация и го предайте на следващия притежател на уреда.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на
откъси, както и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен
вид, е разрешено само с писмено съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за обслужване техническа
информация, данни и указания за свързването и обслужването
отговарят на състоянието към момента на даването за печат и
вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Въз основа на данните, изображенията и описанията в това
ръководство не могат да бъдат предявявани претенции.
Производителят не поема отговорност за щети, свързани с
неспазване на ръководството, употреба не по предназначение,
некомпетентни ремонти, извършени промени без разрешение
или използване на неразрешени резервни части.
80
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 80
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за експлоатация се използват следните
предупредителни указания:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение от тази степен на опасност
описва възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да
доведе до наранявания.
BG
► Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание от тази степен на
опасност описва възможна материална щета.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до
материални щети.
► Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
► Указанието дава допълнителна информация, която
улеснява работата с уреда.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 81
81
16.12.13 14:01
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен само за непрофесионална употреба
за управление на дъждовални машини и напоителни системи.
Уредът трябва да се използва само на открито.
Всяка друга или различна от тази употреба се счита за не по
предназначение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
BG
Опасност поради употреба не по предназначение!
При употреба на уреда не по предназначение и/или друг
вид използване уредът може да причини опасности.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте начините на работа, описани в това ръководство за експлоатация.
Претенции от всякакъв вид поради щети, произтичащи от
употреба не по предназначение, са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
82
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 82
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при
работа с уреда.
Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни и
материални щети.
Основни указания за безопасност
BG
За безопасна работа с уреда спазвайте следните
указания за безопасност:
■
Преди употреба проверявайте уреда за видими
външни повреди. Не използвайте уреда, ако
е повреден или е падал.
■
Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години, както и от лица с ограничени психически, сетивни или умствени
възможности или без опит и знания, ако са
под наблюдение или са инструктирани по
отношение на безопасната употреба на
уреда и разбират опасностите, произтичащи
от работата с него. Не допускайте деца да
играят с уреда. Почистването и поддръжката
от потребителя не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 83
83
16.12.13 14:01
BG
■
Възлагайте ремонтите на уреда само на
оторизирани специализирани фирми или на
сервиз. При некомпетентни ремонти може да
възникне повишена опасност за потребителя.
Освен това отпада правото за изискване на
гаранция.
■
Ремонт на уреда по време на гаранционния
срок трябва да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен
случай при следващи повреди вече се губи
правото на гаранционна претенция.
■
Дефектните конструктивни части трябва да
се сменят само с оригинални резервни части.
Само при тези части е гарантирано, че ще
изпълняват изискванията за безопасност.
■
Избягвайте излагане на пряка слънчева светлина.
■
Не използвайте уреда в близост до открит огън.
■
На редовни интервали проверявайте херметичността и правилното функциониране на
уреда и захранващите му линии.
84
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 84
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Работа с батериите
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност поради неправилна
употреба!
За безопасна работа с батериите спазвайте
следните указания за безопасност:
► Не хвърляйте батериите в огъня.
► Не свързвайте батериите накъсо.
► Не се опитвайте да презареждате батериите.
► Проверявайте редовно батериите. Изтеклата
киселина на батериите може да причини
трайни повреди на уреда. При работа с
повредени или изтекли батерии се изисква
повишено внимание. Опасност от изгаряне!
Използвайте защитни ръкавици.
► Съхранявайте батериите на недостъпно за
деца място. При поглъщане потърсете незабавно медицинска помощ.
► Изваждайте батериите от уреда, ако няма
да го използвате по-дълго време.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 85
BG
85
16.12.13 14:01
Свързване
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При пускането в експлоатация на уреда са
възможни телесни и материални щети!
Спазвайте следното указание за безопасност, за да
избегнете опасности:
BG
► Опаковъчните материали не трябва да се използват за
игра. Съществува опасност от задушаване.
Окомплектовка на доставката и инспекция
след транспорта
По стандарт уредът се доставя със следните компоненти:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
компютър за напояване
джъмпер (предварително монтиран)
aдаптер 33,3 mm на 26,5 mm (G1“ на G3/4“)
съединителен елемент
2 батерии 1,5 V тип AA
това ръководство за експлоатация
УКАЗАНИЕ
► Проверете комплектността на доставката и за видими
повреди.
► При непълна доставка или повреди, получени вследствие
на лоша опаковка или при транспортирането, се обърнете към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз).
86
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 86
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспорта. Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията
и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация
на материалите пести суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните
материали, които вече не са ви необходими, съгласно
действащите местни разпоредби.
BG
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате
правилно уреда в гаранционен случай.
Изисквания към мястото за инсталиране
За безопасна и правилна работа на уреда мястото за инсталиране трябва да отговаря на следните условия:
■ Температурата на преминаващата вода трябва да е макс.
40°C.
■ Използвайте само чиста питейна вода.
■ Свързвайте уреда вертикално със съединителя за маркуча
надолу.
■ Минимална работна температура +5°C
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 87
87
16.12.13 14:01
Свързване на уреда
ВНИМАНИЕ
Компютърът за напояване трябва да се свързва само към
място за водовземане на питейна вода с обезопасително
устройство, което трябва да отговаря най-малко на ТИП
HD съгласно EN 1717 (защитно устройство срещу обратен поток с тръбна вентилация).
► Подходящи адаптери могат да се закупят от специализираните магазини.
BG
УКАЗАНИЕ
► Уредът е оборудван с холендрова гайка 6 за водопроводни кранове с резба 33,3 мм (G1"). Адаптерът 11 служи за
свързване на уреда към водопроводни кранове с резба
26,5 мм (G³⁄₄"). Ако при ползване на адаптера 11 се
появят неуплътнености/течове, се препоръчва резбата на
водния кран да се увие с тефлонова уплътнителна лента.
♦ За резба 26,5 мм (G³⁄₄”): Завинтете адаптера 11 към
водопроводния кран.
♦ Завинтете холендровата гайка 6 към резбата на водопроводния кран респ. на адаптера.
♦ Завинтете съединителния елемент 12 към съединителя на
маркуча. След това към съединителния елемент можете да
свържете маркуч.
♦ Отворете водопроводния кран.
88
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 88
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Свързване на сензора за дъжд
ВНИМАНИЕ
► При доставката в клемите за свързване 8 е поставен
джъмпер 7 . Той трябва да е поставен винаги когато не
свързвате сензор за дъжд, тъй като в противен случай
програмираното напояване не се извършва.
► В случай че джъмперът се изгуби, можете да направите
нов, като огънете обикновена жица или канцеларски
кламер.
BG
УКАЗАНИЕ
► Съвместим сензор за дъжд е напр. сензорът за дъжд
Kärcher № 2.645-037. Спазвайте също и ръководството
за експлоатация на сензора за дъжд.
► Също така обърнете внимание, че конструктивно изменение на съединителния щекер на сензора за дъжд води
до отпадане на гаранцията.
♦ Преместете нагоре двата лоста, за да освободите клемите
за свързване 8 , и извадете джъмпера 7 .
♦ Вкарайте краищата на кабела на сензора за дъжд в клемите за свързване 8 и ги затегнете, като преместите двата
лоста надолу.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 89
89
16.12.13 14:01
Поставяне/Смяна на батериите
♦ Освободете гнездото за батериите и го издърпайте надолу
от уреда.
♦ Извадете изтощените батерии.
♦ Поставете 2 батерии тип AA (LR06 - Mignon) в гнездото за
батериите. Спазвайте обозначените полюси.
♦ Пъхнете гнездото за батериите в уреда, така че да се фиксира.
BG
Дисплеят се включва, системното време стартира от 0:00
и показанието за часовете мига известно време.
Общо описание
Преглед на уреда
Виж фигурите на разгъващата се страница.
Дисплей
2
Въртящ се регулатор за променяне на регулируемите
стойности
3
Бутон M
4
Бутон
5
Бутон ON/OFF
6
Холендрова гайка
7
Джъмпер
8
Клеми за свързване на сензор за дъжд
9
Съединител за маркуча
10
Гнездо за батериите
11
Адаптер G1” към G3/4”
12
Съединителен елемент
90
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 90
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Дисплей
I
H
A
B
BG
C
D
E
G
Поле за показания
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 91
F
Значение
A
Системно време
B
Час на следващото напояване
C
Продължителност на напояването/
Воден режим
D
Ниво на зареждане на батериите
E
Индикация на лятно време
F
Индикация за сензор за дъжд
G
Индикация за напояване
H
Дни от седмицата
I
Интервал на напояване
91
16.12.13 14:01
Обслужване/Програмиране
В тази глава получавате важни указания за обслужването и
програмирането на уреда.
Общи указания
BG
■ С натискане на бутона M 3 активирайте режима за програмиране.Можете да извършвате всички настройки една
след друга или с няколкократно натискане на бутона M 3
да превключвате между следните възможности за настройка:
―
―
―
―
―
―
системно време (актуален час/ден от седмицата)
воден режим в %
час на следващото напояване
продължителност на напояването
интервал на напояване
режим на изчакване (режимът на програмиране е
завършен и програмата за напояване е активна).
■ Ако в продължение на около 1 минута не се извърши
въвеждане, уредът се връща обратно в режим на изчакване.
Всички вече програмирани стойности се запазват.
■ С натискане на бутона ON/OFF 5 режимът на програмиране може да се прекрати по всяко време. Всички вече
програмирани стойности се запазват.
Програмиране на уреда
Системно време ( A )
♦ Натиснете един път бутона M 3 . Показанието за часовете
и символът за часовник мигат.
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Показанието за минутите и
и натиснете бутона
символът за часовник мигат.
92
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 92
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Символът за часовник и
и натиснете бутона
триъгълникът пред актуално настроения ден от седмицата
мигат.
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желания ден от
4 . Символът % и
седмицата и натиснете бутона
актуално настроената стойност за водния режим мигат.
Воден режим ( C )
BG
УКАЗАНИЕ
► Настройката за водния режим влияе върху продължителността на напояване:
0%: Напояването е деактивирано.
<100%: Продължителността на напояване е намалена
с настроения коефициент
=100%: Продължителността на напояване е такава,
каквато е настроена
>100%: Продължителността на напояване е увеличена
с настроения коефициент.
♦ Натиснете няколко пъти бутона M 3 , докато символът % и
актуално настроената стойност за водния режим започнат
да мигат (не е необходимо, ако преди това сте програмирали системното време).
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност и
4 . Показанието Next Watering
натиснете бутона
(Следващо напояване) и показанието за часовете мигат.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 93
93
16.12.13 14:01
Час на следващото напояване
♦ Натиснете няколко пъти бутона M 3 , докато показанието
Next Watering (Следващо напояване) и показанието за
часовете започнат да мигат (не е необходимо, ако преди
това сте програмирали системното време).
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Показанието за минутите и
и натиснете бутона
показанието Next Watering мигат.
BG
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Показанието Run Time (Прои натиснете бутона
дължителност на напояване) и показанието за часовете
мигат.
Продължителност на напояване ( C )
♦ Натиснете няколко пъти бутона M 3 , докато показанието
Run Time и показанието за часовете започнат да мигат
(не е необходимо, ако преди това сте програмирали часа
на следващото напояване).
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Показанието за минутите и
и натиснете бутона
показанието Run Time мигат.
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Показанието за настройката
и натиснете бутона
на честотата на напояването мига.
94
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 94
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Честота на напояване ( H или I )
УКАЗАНИЕ
► Можете да настроите честотата на напояване посредством интервала за напояване ( I ) или посредством
дните от седмицата ( H ).
Интервал на напояване ( I )
♦ Натиснете няколко пъти бутона M 3 , докато показанието
за настройката на честотата на напояване започне да
мига (не е необходимо, ако преди това сте програмирали
продължителността на напояване).
BG
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желания интервал
на напояване:
8h/12h/24h (на всеки 8/12/24 часа) респ. 2nd/3rd/5th/7th
(всеки 2-ри/3-ти/5-ти/7-ми ден).
4 . Режимът за програмиране
♦ Натиснете бутона
завършва и програмата за напояване е активна.
Дни от седмицата ( H )
♦ Натиснете няколко пъти бутона M 3 , докато показанието
за настройката на честотата на напояване започне да
мига (не е необходимо, ако преди това сте програмирали
продължителността на напояване).
♦ Изберете един след друг дните от седмицата с въртящия
се регулатор 2 и с няколкократно натискане на бутона
4 настройте, дали на този ден от седмицата трябва
(символът
се показва) или не трябва да се извърши
напояване (символът
не се показва).
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 95
95
16.12.13 14:01
♦ Натиснете бутона M 3 , за да завършите програмирането.
Режимът за програмиране завършва и програмата за
напояване е активна.
Прекъсване на напояването
♦ По време на напояването натиснете бутона ON/OFF 5 ,
за да прекратите напояването.
BG
Настройване на лятно време
4 докато уредът
♦ Натиснете за най-малко 2 сек. бутон
се появява
се намира в режим на готовност. На дисплея
Summer и времето се настройва с 1 час напред.
♦ Натиснете и задръжте натиснат отново в продължение на 2
4 , за да дезактивирате лятното време.
секунди бутон
Сензор за дъжд
Преди всяко напояване се преглежда сигналът от опционалния
сензор за дъжд:
LOW: Напояването се извършва както е програмирано.
HIGH: Напояване не се извършва. Символът за сензор за дъжд F
мига в продължение на една минута.
ВНИМАНИЕ
► При доставката в клемите за свързване 8 е поставен
джъмпер 7 . Той трябва да е поставен винаги когато не
свързвате сензор за дъжд, тъй като в противен случай
програмираното напояване не се извършва.
► В случай че джъмперът се изгуби, можете да направите
нов, като огънете обикновена жица или канцеларски
кламер.
96
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 96
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Ръчно напояване
♦ Натиснете бутона ON/OFF 5 . Показанието Run Time
(Продължителност на напояване) и показанието за часовете
мигат.
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Показанието за минутите и
и натиснете бутона
показанието Run Time мигат.
♦ С въртящия се регулатор 2 настройте желаната стойност
4 . Напояването започва. След
и натиснете бутона
изтичане на настроеното време, напояването се прекратява
и уредът се връща обратно в режим на изчакване.
BG
Ниво на зареждане на батериите
При ниско ниво на зареждане на батериите мига символът D .
Всички други показания са деактивирани.
Докато мига символът, напояване е невъзможно. Евентуално
извършващо се напояване се прекъсва.
УКАЗАНИЕ
► Програмирането се запаметява за 120 секунди. Ако
смяната на батерии продължава по-дълго, уредът трябва
да се програмира наново.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 97
97
16.12.13 14:01
Почистване
Указания за безопасност
ВНИМАНИЕ
Възможно е повреждане на уреда.
Проникващата влага може да доведе до повреждане на
уреда.
BG
► Уверете се, че при почистването в гнездото за батериите не прониква влага, за да избегнете непоправимо
повреждане на уреда.
■ Почиствайте корпуса само с леко влажна кърпа и мек миещ
препарат.
Почистване на цедката
♦ Затворете водопроводния кран.
♦ Оставете уреда да се изпразни.
♦ Отвинтете холендровата гайка 6 от резбата на водопроводния кран респ. на адаптера.
♦ Извадете конусовидната цедка от подаващия водопровод в
холендровата гайка.
♦ Почистете цедката.
♦ Поставете отново цедката.
♦ Завинтете холендровата гайка 6 към резбата на водопроводния кран респ. на адаптера.
♦ Отворете водопроводния кран.
98
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 98
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Отстраняване на неизправности
В тази глава получавате важни указания за локализирането и
отстраняването на неизправности. Спазвайте указанията, за да
избегнете опасности и повреди.
Причини и отстраняване на неизправности
Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на дребни неизправности:
BG
Неизправност
Възможна
причина
Отстраняване
На дисплея
се появява
показанието
Неправилно
програмиране/Срив
на програмата
Извадете батериите
и изчакайте, докато
показанието изчезне.
След това поставете
отново батериите.
Не са поставени
батерии.
Поставете батерии.
Батериите са
изтощени.
Сменете батериите.
Водопроводният кран
е затворен.
Отворете
водопроводния кран.
Грешно
програмиране
Проверете
програмирането.
Сензорът за дъжд
респ. джъмперът 7
не е свързан
Свържете сензор за
дъжд респ. джъмпер
7.
.
Няма показание на
дисплея.
Напояването не
започва.
УКАЗАНИЕ
► Ако не можете да решите проблема с горепосочените
стъпки, се обърнете към сервиза.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 99
99
16.12.13 14:01
Съхранение/Изхвърляне
Съхранение
♦ Затворете водопроводния кран.
♦ Освободете маркуча от съединителния елемент 12 .
♦ Освободете клемите за свързване 8 и издърпайте свързващия кабел на сензора за дъжд.
BG
♦ Оставете уреда да се изпразни.
♦ Развийте холендровата гайка 6 .
♦ Извадете батериите.
♦ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от замръзване място.
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци. Този
продукт подлежи на европейската директива за отпадъчно електрическо и електронно оборудване 2012/19/ЕU (WEEE).
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на
отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци.
Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батериите
Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Всеки потребител е задължен от закона да предава
батериите в събирателния пункт на общината/квартала или в
търговската мрежа. Целта на това задължение е батериите да
се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания.
Връщайте само разредени батерии.
100
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 100
FBC 7 A1
16.12.13 14:01
Приложение
Технически характеристики
Размери (В x Ш x Д)
Тегло
Продължителност на
програмата
140 x 87 x 123
mm
около 470
g
до 7 дни
BG
34,5 - 827
kPa
(0,34 - 8,27
bar)
40
°C
Работно налягане
Макс. температура на
водата
Захранване с напрежение
Мин. дебит
Свързване към водопровода
Клас на защита
Продължителност на
напояване
Воден режим
Интервали на напояване
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 101
2 батерии
1,5 V тип AA
28
l/min
G3/4" (26,5 mm) или
G1" (33,3 mm)
IP X4
1 min - 958 min.
(при воден режим 200 %)
0 - 200 %
на 8/12/24 часа/
на 2/3/5/7 дена или
индивидуален избор на дните
от седмицата
101
16.12.13 14:02
Указания относно ЕО декларацията за
съответствие
По отношение на съответствието с основните
изисквания и другите съществени разпоредби
този уред отговаря на Директивата за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕC.
BG
Пълният текст на оригиналната декларация за
съответствие можете да получите от вносителя.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на
закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен
добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В
гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз.
Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
► Даването на гаранция важи само за материални или
фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части,
напр. превключватели.
Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба,
при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени
от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
102
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 102
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за
сменени и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването повреди и
недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането,
но най-късно два дена след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.
BG
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: [email protected]
IAN 93784
Работно време на горещата линия: понеделник до петък от
8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 103
103
16.12.13 14:02
104
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 104
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . 106
Πληροφορίες για αυτές
τις οδηγίες χειρισμού . . 106
Πνευματικά δικαιώματα 106
Περιορισμός ευθύνης . 106
Υποδείξεις
προειδοποίησης. . . . . . 107
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς . . . . . . . . 108
Ασφάλεια . . . . . . . . 109
Βασικές υποδείξεις
ασφαλείας . . . . . . . . . . 109
Μεταχείριση των
μπαταριών . . . . . . . . . . 111
Σύνδεση . . . . . . . . . 112
Υποδείξεις ασφαλείας . 112
Σύνολο παράδοσης και
έλεγχος της μεταφοράς 112
Απόρριψη της
συσκευασίας . . . . . . . . 113
Απαιτήσεις στο χώρο
εγκατάστασης . . . . . . . . 113
Σύνδεση της συσκευής . 114
Σύνδεση του αισθητήρα
βροχής . . . . . . . . . . . . . 115
Τοποθέτηση/Αλλαγή της
μπαταρίας . . . . . . . . . . 116
Γενική περιγραφή . 116
Επισκόπηση συσκευής . 116
Οθόνη . . . . . . . . . . . . . 117
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 105
Χειρισμός/
Προγραμματισμός . 118
Γενικές υποδείξεις . . . . 118
Προγραμματισμός
συσκευής . . . . . . . . . . . 118
Διακοπή ποτίσματος . . 122
Ρύθμιση θερινής ώρας . 122
Αισθητήρας βροχής . . 122
Χειροκίνητο πότισμα . . . 123
Κατάσταση φόρτισης
μπαταρίας . . . . . . . . . . 123
GR
CY
Καθαρισμός . . . . . 124
Υποδείξεις ασφαλείας . 124
Διόρθωση
σφαλμάτων . . . . . . 125
Αιτίες σφαλμάτων και
διόρθωση . . . . . . . . . . . 125
Αποθήκευση/
Απόρριψη . . . . . . . 126
Αποθήκευση . . . . . . . . . 126
Απόρριψη συσκευής . . 126
Απομάκρυνση των
μπαταριών! . . . . . . . . . . 126
Παράρτημα . . . . . . 127
Τεχνικές πληροφορίες . 127
Υποδείξεις για τη Δήλωση
Συμμόρφωσης Ε.Κ. . . . 128
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . 128
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . 129
Εισαγωγέας . . . . . . . . . 129
105
16.12.13 14:02
Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού
GR
CY
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Αυτές οι Οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του Προγραμματιστή
ποτίσματος FBC 7 A1 (ακολούθως θα ονομάζεται συσκευή) και σας
δίνει σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς
χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη
συσκευή. Πρέπει να διαβάζεται και να χρησιμοποιείται από κάθε
άτομο, στο οποίο έχουν ανατεθεί εργασίες χειρισμού και αντιμετώπισης σφαλμάτων της συσκευής.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη
συσκευή εάν τη δώσετε σε τρίτο άτομο.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς
και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη
κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι τεχνικές πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτές τις
Οδηγίες χειρισμού, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για τη σύνδεση
και το χειρισμό αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας
κατά την εκτύπωση και γίνονται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα
εμπειρίες και γνώσεις μας καθ΄ όσον δυνάμεθα να γνωρίζουμε.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και περιγραφές σε αυτές τις Οδηγίες
δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη
τήρηση των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση,
από εσφαλμένες επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση με επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
106
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 106
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
GR
CY
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει
να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα
άτομα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη
ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει
να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που
διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 107
107
16.12.13 14:02
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την μη επαγγελματική χρήση για
τον έλεγχο αυτόματων εκτοξευτών νερού και συστημάτων ποτίσματος.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα
ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς
χρήσης!
GR
CY
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
► Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο
με τους κανονισμούς.
► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες
χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη σύμφωνη
με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
108
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 108
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες
ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων και αντικειμένων.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας για έναν
ασφαλή χειρισμό της συσκευής:
GR
CY
■
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως
προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μην θέτετε σε
λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που
έχει πέσει κάτω.
■
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
του χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από
παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 109
109
16.12.13 14:02
■
Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από
εξουσιοδοτημένα συνεργεία ή από το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων
επισκευών μπορεί να προκληθούν σημαντικοί
κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η
απαίτηση της εγγύησης.
■
Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της
εγγύησης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το
εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η
απαίτηση της εγγύησης σε επακόλουθες φθορές.
■
Τα ελαττωματικά μέρη κατασκευής επιτρέπεται να
αντικαθίστανται μόνο από γνήσια ανταλλακτικά.
Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά εξασφαλίζεται ή
πλήρωση των απαιτήσεων ασφάλειας.
■
Αποφεύγετε την απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
■
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εμφανείς φλόγες.
■
Ελέγχετε τη συσκευή και τις γραμμές παροχής
ανά τακτά χρονικά διαστήματα για τη στεγανότητα
και την άψογη λειτουργία.
GR
CY
110
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 110
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Μεταχείριση των μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω χρήσης μη σύμφωνης
με τους κανονισμούς!
Για την ασφαλή χρήση των μπαταριών, προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας:
► Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
► Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
► Μην προσπαθείτε να επαναφορτίζετε μπαταρίες.
► Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Εκρεόμενα οξέα
μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν διαρκείς
βλάβες στη συσκευή. Κατά τον χειρισμό φθαρμένων μπαταριών ή μπαταριών με διαρροή, δίδετε ιδιαίτερη προσοχή. Κίνδυνος εγκαύματος!
Φοράτε γάντια προστασίας.
► Φυλάτε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο
μέρος για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης
αναζητήστε οπωσδήποτε ένα γιατρό.
► Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αφαιρείτε τις μπαταρίες
από τη συσκευή.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 111
GR
CY
111
16.12.13 14:02
Σύνδεση
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί
να εμφανιστούν ζημιές για άτομα και αντικείμενα!
Προσέχετε την ακόλουθη υπόδειξη ασφαλείας, ώστε να
αποφεύγετε κινδύνους:
GR
CY
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Υπολογιστής ποτίσματος
Βραχυκυκλωτήρας (προμονταρισμένος)
Αντάπτορας 33,3 χιλ. σε 26,5 χιλ. (G1” σε G3/4”)
Τεμάχιο σύνδεσης
2 Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς
φθορές.
► Σε μια μη πλήρη απόδοση ή σε ζημιές λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή
σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).
112
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 112
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά.
Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς
παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για
το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών
εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των
απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές
ισχύουσες προδιαγραφές.
GR
CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη
διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Απαιτήσεις στο χώρο εγκατάστασης
Για μια ασφαλή και χωρίς σφάλματα λειτουργία της συσκευής πρέπει
ο χώρος τοποθέτησης να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
■ Η θερμοκρασία του ρέοντος νερού επιτρέπεται να ανέρχεται το
μέγ. στους 40°C.
■ Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό μαλακό νερό.
■ Συνδέετε τη συσκευή κάθετα με τη σύνδεση σωλήνα προς τα
κάτω.
■ Ελάχιστη θερμοκρασία λειτουργίας +5°C.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 113
113
16.12.13 14:02
Σύνδεση της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο προγραμματιστής ποτίσματος επιτρέπεται να συνδέεται
μόνο σε ένα σημείο τροφοδότησης πόσιμου νερού με
διάταξη ασφαλείας, η οποία θα αντιστοιχεί τουλάχιστο στον
ΤΥΠΟ HD σύμφωνα με το EN 1717 (Διάταξη παρεμπόδισης
αναρροής με εξαερισμό σωλήνα).
► Αντίστοιχοι αντάπτορες διατίθενται στα ειδικά καταστήματα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
GR
CY
► Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα περικόχλιο σύνδεσης 6
για κρουνούς νερού με σπείρωμα 33,3 χιλ. (G 1").
Ο αντάπτορας 11 εξυπηρετεί στη σύνδεση της συσκευής σε
κρουνούς νερού με σπείρωμα 26,5 χιλ. (G ³⁄₄"). Εάν κατά τη
χρήση του αντάπτορα 11 εμφανιστούν μη στεγανά σημεία/
διαρροές, προτείνεται να περιτυλίξετε το σπείρωμα της βρύσης
με στεγανοποιητική ταινία από τεφλόν.
♦ Για σπείρωμα 26,5 χιλ. (G ³⁄₄”): Βιδώστε τον αντάπτορα 11
στον κρουνό νερού.
♦ Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης 6 στο σπείρωμα του κρουνού
νερού ή του αντάπτορα.
♦ Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης 12 στη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα.
Στο τεμάχιο ζεύξης μπορείτε στη συνέχεια να συνδέσετε έναν
εύκαμπτο σωλήνα.
♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού.
114
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 114
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Σύνδεση του αισθητήρα βροχής
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Κατά την αποστολή έχει εισαχθεί ένας βραχυκυκλωτήρας 7
στους ακροδέκτες σύνδεσης 8 . Αυτός πρέπει πάντα να παραμένει συνδεδεμένος, εάν δεν συνδέετε αισθητήρα βροχής,
διότι αλλιώς δεν διεξάγεται το προγραμματισμένο πότισμα.
► Εάν ο βραχυκυκλωτήρας χαθεί, μπορείτε να δημιουργήσετε
έναν νέο βραχυκυκλωτήρα με ένα καλώδιο του εμπορίου ή
ένα συνδετήρα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
GR
CY
► Ένας συμβατός αισθητήρας βροχής είναι π.χ. ο αισθητήρας βροχής Αρ. 2.645-037 της Kärcher. Προσέξτε επίσης
τις οδηγίες χρήσης του αισθητήρα βροχής.
► Λάβετε επίσης υπόψη ότι μια κατασκευαστική τροποποίηση
του βύσματος σύνδεσης του αισθητήρα βροχής οδηγεί σε
απώλεια των απαιτήσεων εγγύησης.
♦ Ωθήστε τους δύο μοχλούς για την απασφάλιση των ακροδεκτών σύνδεσης 8 προς τα επάνω και απομακρύνετε το
βραχυκυκλωτήρα 7 .
♦ Ωθήστε τα άκρα των καλωδίων του αισθητήρα βροχής στους
ακροδέκτες σύνδεσης 8 και σφίξτε τα καλά, ωθώντας τους
δύο μοχλούς προς τα κάτω.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 115
115
16.12.13 14:02
Τοποθέτηση/ Αλλαγή της μπαταρίας
♦ Απασφαλίστε τη θήκη μπαταριών και τραβήξτε τη θήκη μπαταριών
προς τα κάτω και έξω από τη συσκευή.
♦ Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες.
♦ Τοποθετήστε 2 μπαταρίες μεγέθους AA (LR06 - Mignon) μέσα
στη θήκη μπαταριών. Προσέξτε εδώ για τη δοθείσα πολικότητα.
♦ Ωθήστε τη θήκη μπαταριών στη συσκευή, έως ότου κουμπώσει.
Η οθόνη ενεργοποιείται, ο χρόνος του συστήματος ξεκινά στα
0:00 και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνει για σύντομο χρόνο.
GR
CY
Γενική περιγραφή
Επισκόπηση συσκευής
Δείτε σχετικά τις απεικονίσεις στην πλευρά ανοίγματος.
Οθόνη
2
Περιστρεφόμενο κουμπί: αλλαγή ρυθμιζόμενων τιμών
3
Πλήκτρο M
4
Πλήκτρο
5
Πλήκτρο ON/OFF
6
Περικόχλιο σύνδεσης
7
Βραχυκυκλωτήρας
8
Ακροδέκτες σύνδεσης για έναν αισθητήρα βροχής
9
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
10
Θήκη μπαταριών
11
Αντάπτορας G1" σε G3/4"
12
Τεμάχιο σύνδεσης
116
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 116
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Οθόνη
I
H
A
B
C
GR
CY
D
E
G
Τομέας ένδειξης
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 117
F
Σημασία
A
Χρόνος συστήματος
B
Ώρα του επόμενου ποτίσματος
C
Διάρκεια ποτίσματος/νερό-νοικοκυριο
D
Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας
E
Ένδειξη θερινής ώρας
F
Ένδειξη αισθητήρα βροχής
G
Ένδειξη ποτίσματος
H
Ημέρες εβδομάδας
I
Διάλειμμα ποτίσματος
117
16.12.13 14:02
Χειρισμός/Προγραμματισμός
Σε αυτό το Κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό
και τον προγραμματισμό της συσκευής.
Γενικές υποδείξεις
■ Μέσω πίεσης του πλήκτρου M 3 ενεργοποιείτε τη λειτουργία
προγραμματισμού. Μπορείτε είτε να διεξάγετε διαδοχικά όλες
τις ρυθμίσεις είτε να εναλλάσσεστε μέσω πολλαπλής πίεσης του
πλήκτρου M 3 μεταξύ των ακόλουθων δυνατοτήτων ρύθμισης:
GR
CY
―
―
―
―
―
―
Χρόνος συστήματος (τρέχουσα ώρα/ημέρα εβδομάδας)
Νερό-Νοικοκυριό σε %
Ώρα του επόμενου ποτίσματος
Διάρκεια του ποτίσματος
Διάλειμμα ποτίσματος
Standby (Η λειτουργία προγραμματισμού ολοκληρώθηκε
και το πρόγραμμα ποτίσματος είναι ενεργό).
■ Μετά από περ. 1 λεπτό χωρίς εισαγωγή, η συσκευή γυρίζει στη
λειτουργία Standby (ετοιμότητα). Όλες οι ήδη προγραμματισμένες
τιμές διατηρούνται.
■ Μέσω πίεσης του πλήκτρου ON/OFF 5 μπορεί ανά πάσα
στιγμή να τερματιστεί η λειτουργία προγραμματισμού. Όλες οι
ήδη προγραμματισμένες τιμές διατηρούνται.
Προγραμματισμός συσκευής
Χρόνος συστήματος ( A )
♦ Πιέστε μια φορά το πλήκτρο M 3 . Η ένδειξη ωρών και το
σύμβολο ώρας αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή και
4 . Η ένδειξη λεπτών και το σύμβολο
πιέστε το πλήκτρο
ώρας αναβοσβήνουν.
118
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 118
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Το σύμβολο ώρας και ένα
και πιέστε το πλήκτρο
τρίγωνο μπροστά από την τρέχουσα ρυθμισμένη ημέρα της
εβδομάδας αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την ημέρα της
4 . Το σύμβολο % και
εβδομάδας και πιέστε το πλήκτρο
η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το νερό-νοικοκυριό αναβοσβήνουν.
Νερό-Νοικοκυριό ( C )
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
GR
CY
► Η ρύθμιση για το νερό-νοικοκυριό επηρεάζει τη διάρκεια
ποτίσματος:
0%: Πότισμα απενεργοποιημένο.
<100%: Διάρκεια ποτίσματος μειωμένη ανά τον ρυθμισμένο
συντελεστή
=100%: Διάρκεια ποτίσματος, τόση όση έχει ρυθμιστεί
>100%: Διάρκεια ποτίσματος επιμηκυμένη ανά τον
ρυθμισμένο συντελεστή.
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου το σύμβολο
% και η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το νερό-νοικοκυριό αναβοσβήνουν (δεν απαιτείται όταν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει το χρόνο συστήματος).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Η ένδειξη Next Watering
και πιέστε το πλήκτρο
(επόμενο πότισμα) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 119
119
16.12.13 14:02
Ώρα του επόμενου ποτίσματος
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου η ένδειξη
Next Watering (επόμενο πότισμα) και η ένδειξη ωρών
αναβοσβήνουν (δεν απαιτείται όταν προηγουμένως έχετε
προγραμματίσει το νερό-νοικοκυριό).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη
και πιέστε το πλήκτρο
Next Watering αναβοσβήνουν.
GR
CY
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Η ένδειξη Run Time (διάρκεια
και πιέστε το πλήκτρο
ποτίσματος) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν.
Διάρκεια ποτίσματος ( C )
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου η ένδειξη
Run Time και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν (δεν απαιτείται
όταν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει την ώρα του επόμενου
ποτίσματος).
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη
και πιέστε το πλήκτρο
Run Time αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Η ένδειξη για τη ρύθμιση της
και πιέστε το πλήκτρο
συχνότητας ποτίσματος αναβοσβήνει.
120
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 120
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Συχνότητα ποτίσματος ( H ή I )
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συχνότητα ποτίσματος μέσω του
διαλείμματος ποτίσματος ( I ) ή μέσω των ημερών εβδομάδας ( H ).
Διάλειμμα ποτίσματος ( I )
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου αναβοσβήνει
η ένδειξη για τη ρύθμιση της συχνότητας ποτίσματος (δεν
απαιτείται εάν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει τη διάρκεια
ποτίσματος).
GR
CY
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 το επιθυμητό διάλειμμα
ποτίσματος:
8 ώρες/12 ώρες/24 ώρες (κάθε 8/12/24 ώρες) ή
2η/3η/5η/7η (κάθε 2η/3η/5η/7η ημέρα).
4 . Η λειτουργία προγραμματισμού
♦ Πιέστε το πλήκτρο
ολοκληρώνεται και το πρόγραμμα ποτίσματος είναι ενεργό.
Ημέρες εβδομάδας ( H )
♦ Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο M 3 , έως ότου αναβοσβήνει
η ένδειξη για τη ρύθμιση της συχνότητας ποτίσματος (δεν
απαιτείται εάν προηγουμένως έχετε προγραμματίσει τη διάρκεια
ποτίσματος).
♦ Επιλέξτε διαδοχικά τις ημέρες εβδομάδας με το περιστρεφόμενο
κουμπί 2 και εάν απαιτείται ρυθμίστε μέσω πολλαπλής πίεσης
4 το εάν πρέπει να λάβει χώρα πότισμα
του πλήκτρου
αυτή την ημέρα εβδομάδας (το σύμβολο
προβάλλεται) ή
δεν προβάλλεται).
όχι (το σύμβολο
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 121
121
16.12.13 14:02
♦ Πιέστε το πλήκτρο M 3 , για να τερματίσετε τον προγραμματισμό. Η λειτουργία προγραμματισμού ολοκληρώνεται και το
πρόγραμμα ποτίσματος είναι ενεργό.
Διακοπή ποτίσματος
♦ Πιέστε κατά το πότισμα το πλήκτρο ON/OFF 5 , για να
τερματίσετε το πότισμα.
Ρύθμιση θερινής ώρας
GR
CY
♦ Όσο η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ετοιμότητας, πιέστε το
4 τουλάχιστο για 2 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη
πλήκτρο
προβάλλεται το Summer και η ένδειξη ώρας μετατοπίζεται
ανά 1 ώρα.
4 εκ νέου για 2 δευτε♦ Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
ρόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε τη θερινή ώρα.
Αισθητήρας βροχής
Πριν από κάθε πότισμα γίνεται ερώτηση του σήματος από τον προαιρετικό αισθητήρα βροχής:
LOW: Το πότισμα διεξάγεται σύμφωνα με το πρόγραμμα.
HIGH: Το πότισμα δεν διεξάγεται. Το σύμβολο αισθητήρα βροχής F
αναβοσβήνει για ένα λεπτό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
► Κατά την αποστολή έχει εισαχθεί ένας βραχυκυκλωτήρας 7
στους ακροδέκτες σύνδεσης 8 . Αυτός πρέπει πάντα να παραμένει συνδεδεμένος, εάν δεν συνδέετε αισθητήρα βροχής,
διότι αλλιώς δεν διεξάγεται το προγραμματισμένο πότισμα.
► Εάν ο βραχυκυκλωτήρας χαθεί, μπορείτε να δημιουργήσετε
έναν νέο βραχυκυκλωτήρα με ένα καλώδιο του εμπορίου ή
ένα συνδετήρα.
122
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 122
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Χειροκίνητο πότισμα
♦ Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 5 . Η ένδειξη Run Time (διάρκεια
ποτίσματος) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη
και πιέστε το πλήκτρο
Run Time αναβοσβήνουν.
♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 την επιθυμητή τιμή
4 . Το πότισμα ξεκινά. Μετά από
και πιέστε το πλήκτρο
τη λήξη του ρυθμισμένου χρόνου, το πότισμα ολοκληρώνεται
και η συσκευή γυρίζει στη λειτουργία Standby (ετοιμότητα).
Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας
GR
CY
Σε ελάχιστη κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας αναβοσβήνει το
σύμβολο D .
Όλες οι άλλες ενδείξεις έχουν απενεργοποιηθεί.
Όσο αναβοσβήνει το σύμβολο, δεν είναι δυνατή καμία άρδευση.
Ένα ενδεχόμενο πότισμα που είναι σε λειτουργία, διακόπτεται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ο προγραμματισμός αποθηκεύεται για 120 δευτερόλεπτα.
Εάν η διάρκεια αλλαγής μπαταρίας διαρκεί περισσότερο,
πρέπει η συσκευή να προγραμματιστεί εκ νέου.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 123
123
16.12.13 14:02
Καθαρισμός
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ
GR
CY
Πιθανή φθορά της συσκευής.
Υγρασία που μπορεί να διεισδύσει, μπορεί να οδηγήσει σε
ζημιά της συσκευής.
► Εξασφαλίζετε ότι κατά τον καθαρισμό δεν θα διεισδύει
υγρασία στη θήκη μπαταριών, ώστε να αποφεύγετε μια
ανεπανόρθωτη ζημιά της συσκευής.
■ Καθαρίζετε το περίβλημα αποκλειστικά με ένα ελαφρά υγρό πανί
και με ένα ήπιο καθαριστικό.
Καθαρισμός σήτας
♦ Κλείστε τον κρουνό νερού.
♦ Αφήστε τη συσκευή να αδειάσει.
♦ Ξεβιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης 6 από το σπείρωμα του
κρουνού νερού ή του αντάπτορα.
♦ Απομακρύνετε την κωνική σήτα από την τροφοδοσία νερού στο
περικόχλιο σύνδεσης.
♦ Καθαρίστε τη σήτα.
♦ Τοποθετείστε πάλι τη σήτα.
♦ Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης 6 στο σπείρωμα του κρουνού νερού ή του αντάπτορα.
♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού.
124
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 124
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Διόρθωση σφαλμάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για τον εντοπισμό και τη διόρθωση των βλαβών.
Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση
Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και στη διόρθωση
μικρότερων βλαβών:
Σφάλμα
Πιθανή αιτία
Διόρθωση
Η ένδειξη
προβάλλεται στην
οθόνη
Λάθος
προγραμματισμός/Μη
φυσιολογικό κλείσιμο
του προγράμματος
Αφαιρέστε τις μπαταρίες
και περιμένετε έως ότου
δεν προβάλλεται πλέον
καμία ένδειξη.
Στη συνέχεια τοποθετήστε
πάλι τις μπαταρίες.
Δεν έχουν τοποθετηθεί
μπαταρίες
Τοποθετήστε μπαταρίες.
Οι μπαταρίες είναι
άδειες
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες.
Κλειστός κρουνός
νερού
Ανοίξτε τον κρουνό
νερού.
Λάθος
προγραμματισμός
Ελέγξτε τον
προγραμματισμό.
Δεν έχει συνδεθεί ο
αισθητήρας βροχής ή ο
βραχυκυκλωτήρας 7
Συνδέστε έναν
αισθητήρα βροχής ή το
βραχυκυκλωτήρα 7 .
Καμία ένδειξη
στην οθόνη
Το πότισμα δεν
ξεκινά
GR
CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε να λύσετε
το πρόβλημα, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 125
125
16.12.13 14:02
Αποθήκευση/Απόρριψη
Αποθήκευση
GR
CY
♦ Κλείστε τον κρουνό νερού.
♦ Λασκάρετε τον εύκαμπτο σωλήνα από το τεμάχιο σύνδεσης 12 .
♦ Απασφαλίστε τους ακροδέκτες σύνδεσης 8 και τραβήξτε έξω
το καλώδιο σύνδεσης για τον αισθητήρα βροχής.
♦ Αφήστε τη συσκευή να αδειάσει.
♦ Λασκάρετε το περικόχλιο σύνδεσης 6 .
♦ Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό περιβάλλον χωρίς παγετό.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα φυσιολογικά οικιακά απορρίμματα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment - Απόρριψη
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους
ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με
την επιχείρηση απόρριψης.
Απομάκρυνση των μπαταριών!
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής έχει νομική υποχρέωση να παραδίδει τις
μπαταρίες σε μια υπηρεσία συγκέντρωσης της κοινότητας/ περιοχής
του ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο να
απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον
τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
126
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 126
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Παράρτημα
Τεχνικές πληροφορίες
Διαστάσεις (Υ x Π x B)
Βάρος
Διάρκεια προγράμματος
140 x 87 x 123
χιλ.
περ. 470
g
έως 7 ημέρες
34,5 - 827
kPa
(0,34 - 8,27
bar)
40
°C
Πίεση λειτουργίας
Μέγ. θερμοκρασία νερού
Παροχή τάσης
Ελάχ. ποσότητα ροής
Σύνδεση νερού
Είδος προστασίας
Διάρκεια ποτίσματος
Νερό-Νοικοκυριό
Διαλείμματα ποτίσματος
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 127
GR
CY
2 Μπαταρίες
1,5 V τύπου AA
28
l/min
G3/4" (26,5 χιλ.) ή
G1" (33,3 χιλ.)
IP X4
1 λεπτό - 958 λεπτά
(σε νερό-νοικοκυριό 200%)
0 - 200%
8/12/24 ώρες/
2/3/5/7 ημέρες ή μεμονωμένη
επιλογή των ημερών εβδομάδας
127
16.12.13 14:02
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές
προδιαγραφές της Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας 2004/108/EC.
Η πλήρης και πρωτότυπη Δήλωση Συμμόρφωσης
διατίθεται από τον κατασκευαστή.
Εγγύηση
GR
CY
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία
αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την
αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του
σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για
εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει
να ισχύει.
128
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 128
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και
επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις
πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες
επισκευές.
Σέρβις
GR
CY
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline):
Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 129
129
16.12.13 14:02
130
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 130
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . 132
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . 132
Urheberrecht . . . . . . . . 132
Haftungsbeschränkung . 132
Warnhinweise. . . . . . . . 133
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . 134
Sicherheit . . . . . . . . 135
Grundlegende
Sicherheitshinweise . . . . 135
Umgang mit Batterien . . 137
Anschließen . . . . . . 138
Sicherheitshinweise . . . . 138
Lieferumfang und
Transportinspektion. . . . 138
Entsorgung der
Verpackung . . . . . . . . . 139
Anforderungen an den
Installationsort . . . . . . . 139
Gerät anschließen . . . . 140
Regensensor anschließen 141
Batterie einlegen/
wechseln. . . . . . . . . . . . 142
Allgemeine
Beschreibung . . . . .142
Geräteübersicht . . . . . . 142
Display . . . . . . . . . . . . . 143
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 131
Bedienung/
Programmierung . .144
Allgemeine Hinweise . . 144
Gerät programmieren. . 144
Bewässerung abbrechen 148
Sommerzeit einstellen . . 148
Regensensor . . . . . . . . . 148
Manuelle Bewässerung 149
Batterieladezustand . . . 149
Reinigung . . . . . . . 150
Sicherheitshinweise . . . . 150
Fehlerbehebung . . 151
Fehlerursachen und
Behebung . . . . . . . . . . . 151
DE
AT
CH
Lagerung/
Entsorgung . . . . . . .152
Lagerung . . . . . . . . . . . 152
Gerät entsorgen . . . . . . 152
Batterien entsorgen. . . . 152
Anhang. . . . . . . . . . 153
Technische Daten . . . . . 153
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung 154
Garantie . . . . . . . . . . . . 154
Service . . . . . . . . . . . . . 155
Importeur . . . . . . . . . . . 155
131
16.12.13 14:02
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bewässerungscomputers
FBC 7 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige
Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den
Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes
verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie
die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
132
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 132
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 133
133
16.12.13 14:02
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den nicht gewerblichen Gebrauch zur Steuerung von Regnern und Bewässerungssystemen bestimmt.
Das Gerät darf nur im Außenbereich verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
DE
AT
CH
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
134
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 134
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden
führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät
nicht in Betrieb.
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 135
DE
AT
CH
135
16.12.13 14:02
DE
AT
CH
■
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr.
■
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen
ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
■
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
betreiben.
■
Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen
in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und
einwandfreie Funktion.
136
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 136
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße
Verwendung!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten
Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien
besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 137
DE
AT
CH
137
16.12.13 14:02
Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie den folgenden Sicherheitshinweis, um Gefahren
zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
DE
AT
CH
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Bewässerungscomputer
Überbrückungsdraht (vormontiert)
Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G1“ auf G3/4“)
Kupplungsstück
2 Batterien 1,5 V Typ AA
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
138
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 138
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
DE
AT
CH
Anforderungen an den Installationsort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf max. 40°C
betragen.
■ Nur klares Süßwasser verwenden.
■ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss nach unten
anschließen.
■ Minimale Betriebstemperatur +5°C
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 139
139
16.12.13 14:02
Gerät anschließen
ACHTUNG
Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserentnahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden,
die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer
mit Rohrbelüftung) entspricht.
► Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Das Gerät ist mit einer Überwurfmutter 6 für Wasserhähne mit
33,3 mm-Gewinde (G 1") ausgestattet. Der Adapter 11 dient
zum Anschluss des Gerätes an Wasserhähne mit 26,5 mmGewinde (G ³⁄₄"). Sollten bei der Verwendung des Adapters 11
Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des
Wasserhahns mit Teflon-Dichtungsband umwickelt werden.
♦ Für 26,5 mm-Gewinde (G ³⁄₄“): Schrauben Sie den Adapter 11
auf den Wasserhahn.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter 6 auf das Gewinde des
Wasserhahns bzw. des Adapters.
♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück 12 auf den Schlauchanschluss.
An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen.
♦ Öffnen Sie den Wasserhahn.
140
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 140
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Regensensor anschließen
ACHTUNG
► Bei Auslieferung ist ein Überbrückungsdraht 7 in den
Anschlussklemmen 8 eingesteckt. Dieser muss immer eingesteckt sein, wenn Sie keinen Regensensor anschließen, da
ansonsten die programmierte Bewässerung nicht durchgeführt wird.
► Sollte der Überbrückungsdraht verloren gehen, können Sie
sich mit handelsüblichen Draht oder einer Büroklammer
einen neuen Überbrückungsdraht biegen.
HINWEIS
DE
AT
CH
► Ein kompatibler Regensensor ist z.B. der Kärcher Regensensor Nr. 2.645-037. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Regensensors.
► Beachten Sie auch, dass eine bauliche Veränderung vom
Anschlussstecker des Regensensors zum Verlust der Garantieansprüche führt.
♦ Schieben Sie die beiden Hebel zum Entriegeln der Anschlussklemmen 8 nach oben und entnehmen Sie den Überbrückungsdraht 7 .
♦ Führen Sie die Kabelenden des Regensensors in die Anschlussklemmen 8 und klemmen Sie sie fest, indem Sie die beiden Hebel
nach unten schieben.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 141
141
16.12.13 14:02
Batterie einlegen/wechseln
♦ Entriegeln Sie das Batteriefach und ziehen sie das Batteriefach
nach unten aus dem Gerät heraus.
♦ Entnehmen Sie die leeren Batterien.
♦ Legen Sie 2 Batterien Größe AA (LR06 - Mignon) in das
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.
♦ Schieben Sie das Batteriefach in das Gerät, bis es einrastet.
Das Display wird eingeschaltet, die Systemzeit startet bei 0:00
und die Stundenanzeige blinkt für kurze Zeit.
DE
AT
CH
Allgemeine Beschreibung
Geräteübersicht
Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite.
Display
2
Drehknopf: einstellbare Werte ändern
3
Taste M
4
Taste
5
Taste ON/OFF
6
Überwurfmutter
7
Überbrückungsdraht
8
Anschlussklemmen für einen Regensensor
9
Schlauchanschluss
10
Batteriefach
11
Adapter G1“ auf G3/4“
12
Kupplungsstück
142
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 142
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Display
I
H
A
B
C
D
DE
AT
CH
E
G
Anzeigebereich
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 143
F
Bedeutung
A
Systemzeit
B
Uhrzeit der nächsten Bewässerung
C
Bewässerungsdauer/Wasser-Haushalt
D
Batterieladezustand
E
Anzeige Sommerzeit
F
Anzeige Regensensor
G
Anzeige Bewässerung
H
Wochentage
I
Bewässerungsintervall
143
16.12.13 14:02
Bedienung/Programmierung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und
Programmierung des Gerätes.
Allgemeine Hinweise
■ Durch Drücken der Taste M 3 aktivieren Sie den Programmiermodus. Sie können entweder alle Einstellungen hintereinander
vornehmen oder durch mehrmaliges Drücken der Taste M 3
zwischen folgenden Einstellmöglichkeiten umschalten:
DE
AT
CH
―
―
―
―
―
―
Systemzeit (aktuelle Uhrzeit/Wochentag)
Wasser-Haushalt in %
Uhrzeit der nächsten Bewässerung
Dauer der Bewässerung
Bewässerungsintervall
Standby (Programmiermodus beendet und Bewässerungsprogramm aktiv).
■ Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe kehrt das Gerät in den
Standby-Modus zurück. Alle bereits programmierten Werte
bleiben erhalten.
■ Durch Drücken der Taste ON/OFF 5 kann der Programmiermodus jederzeit beendet werden. Alle bereits programmierten
Werte bleiben erhalten.
Gerät programmieren
Systemzeit ( A )
♦ Drücken Sie einmal die Taste M 3 . Die Stundenanzeige und
das Uhrsymbol blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Minutenanzeige und
und drücken Sie die Taste
das Uhrsymbol blinken.
144
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 144
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Das Uhrsymbol und ein
und drücken Sie die Taste
Dreieck vor dem aktuell eingestellten Wochentag blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den Wochentag ein und
4 . Das Symbol % und der aktuell
drücken Sie die Taste
eingestellte Wert für den Wasser-Haushalt blinken.
Wasser-Haushalt ( C )
HINWEIS
► Die Einstellung für den Wasser-Haushalt beeinflusst die
Bewässerungsdauer:
0%: Bewässerung deaktiviert.
<100%: Bewässerungsdauer um den eingestellten Faktor verringert
=100%: Bewässerungsdauer so groß wie eingestellt
>100%: Bewässerungsdauer um den eingestellten Faktor verlängert.
DE
AT
CH
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis das Symbol % und
der aktuell eingestellte Wert für den Wasser-Haushalt blinken
(nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Systemzeit programmiert
haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein und
4 . Die Anzeige Next Watering
drücken Sie die Taste
(Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige blinken.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 145
145
16.12.13 14:02
Uhrzeit der nächsten Bewässerung
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige Next
Watering (Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige
blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor den Wasser-Haushalt
programmiert haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Minutenanzeige und
und drücken Sie die Taste
die Anzeige Next Watering blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Anzeige Run Time
und drücken Sie die Taste
(Bewässerungsdauer) und die Stundenanzeige blinken.
DE
AT
CH
Bewässerungsdauer ( C )
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige Run
Time und die Stundenanzeige blinken (nicht notwendig, wenn
Sie zuvor die Uhrzeit der nächsten Bewässerung programmiert
haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Minutenanzeige und
und drücken Sie die Taste
die Anzeige Run Time blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Anzeige zur Einstellung
und drücken Sie die Taste
der Bewässerungshäufigkeit blinkt.
146
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 146
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Bewässerungs-Häufigkeit ( H oder I )
HINWEIS
► Sie können die Bewässerungshäufigkeit einstellen über das
Bewässerungsintervall ( I ) oder über die Wochentage ( H ).
Bewässerungsintervall ( I )
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige zur
Einstellung der Bewässerungshäufigkeit blinkt (nicht notwendig,
wenn Sie zuvor die Bewässerungsdauer programmiert haben).
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 das gewünschte Bewässerungsintervall ein:
8h/12h/24h (alle 8/12/24 Stunden) bzw. 2nd/3rd/5th/7th
(jeden 2./3./5./7. Tag).
DE
AT
CH
4 . Der Programmier-Modus wird
♦ Drücken Sie die Taste
beendet und das Bewässerungsprogramm ist aktiv.
Wochentage ( H )
♦ Drücken Sie mehrmals die Taste M 3 , bis die Anzeige zur
Einstellung der Bewässerungshäufigkeit blinkt (nicht notwendig,
wenn Sie zuvor die Bewässerungsdauer programmiert haben).
♦ Wählen Sie nacheinander die Wochentage mit dem Drehknopf 2
an und stellen Sie ggf. durch mehrmaliges Drücken der Taste
4 ein, ob an diesem Wochentag eine Bewässerung stattfinden
soll (Symbol
wird angezeigt) oder nicht (Symbol
wird
nicht angezeigt).
♦ Drücken Sie die Taste M 3 , um die Programmierung abzuschließen. Der Programmier-Modus wird beendet und das
Bewässerungsprogramm ist aktiv.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 147
147
16.12.13 14:02
Bewässerung abbrechen
♦ Drücken Sie während der Bewässerung die Taste ON/OFF 5 ,
um die Bewässerung zu beenden.
Sommerzeit einstellen
♦ Drücken Sie, während das Gerät im Standby-Modus ist, die
4 für mindestens 2 Sekunden. Im Display
Taste
erscheint Summer und die Uhrzeit wird um 1 Stunde vorgestellt.
4 erneut für 2 Sekun♦ Drücken und halten Sie die Taste
den, um die Sommerzeit zu deaktivieren.
Regensensor
DE
AT
CH
Vor jeder Bewässerung wird das Signal vom optionalen Regensensor
abgefragt:
LOW: Bewässerung wird wie programmiert ausgeführt.
HIGH: Bewässerung wird nicht ausgeführt. Das Regensensor-Symbol F
blinkt eine Minute lang.
ACHTUNG
► Bei Auslieferung ist ein Überbrückungsdraht 7 in den
Anschlussklemmen 8 eingesteckt. Dieser muss immer eingesteckt sein, wenn Sie keinen Regensensor anschließen, da
ansonsten die programmierte Bewässerung nicht durchgeführt wird.
► Sollte der Überbrückungsdraht verloren gehen, können Sie
sich mit handelsüblichen Draht oder einer Büroklammer
einen neuen Überbrückungsdraht biegen.
148
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 148
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Manuelle Bewässerung
♦ Drücken Sie die Taste ON/OFF 5 . Die Anzeige Run Time
(Bewässerungsdauer) und die Stundenanzeige blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Minutenanzeige und
und drücken Sie die Taste
die Anzeige Run Time blinken.
♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf 2 den gewünschten Wert ein
4 . Die Bewässerung startet.
und drücken Sie die Taste
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Bewässerung beendet und das Gerät kehrt in den Standby-Modus zurück.
Batterieladezustand
Bei geringem Batterieladezustand blinkt das Symbol D . Alle anderen
Anzeigen sind deaktiviert.
Solange das Symbol blinkt, ist keine Bewässerung möglich. Eine evtl.
laufende Bewässerung wird abgebrochen.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert.
Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu
programmiert werden.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 149
149
16.12.13 14:02
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Batteriefach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
DE
AT
CH
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
Sieb reinigen
♦ Schließen Sie den Wasserhahn.
♦ Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter 6 vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters ab.
♦ Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in
der Überwurfmutter.
♦ Reinigen Sie das Sieb.
♦ Setzen Sie das Sieb wieder ein.
♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter 6 auf das Gewinde des
Wasserhahns bzw. des Adapters.
♦ Öffnen Sie den Wasserhahn.
150
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 150
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler
erscheint
Anzeige
auf dem Display
keine Anzeige auf dem
Display
Bewässerung startet
nicht
Mögliche Ursache
Behebung
falsche Programmierung
/ Programmabsturz
Entnehmen Sie die
Batterien und warten
Sie bis keine Anzeige
mehr dargestellt wird.
Setzen Sie dann die
Batterien wieder ein.
keine Batterien eingelegt
Legen Sie Batterien
ein.
Batterien sind leer
Ersetzen Sie die
Batterien.
Wasserhahn geschlossen
Öffnen Sie den
Wasserhahn.
falsche Programmierung
Prüfen Sie die Programmierung.
Regensensor bzw.
Überbrückungsdraht 7
nicht angeschlossen
Schließen Sie einen
Regensensor bzw.
den Überbrückungsdraht 7 an.
DE
AT
CH
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 151
151
16.12.13 14:02
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
♦ Schließen Sie den Wasserhahn.
♦ Lösen Sie den Schlauch vom Kupplungsstück 12 .
♦ Entriegeln Sie die Anschlussklemmen 8 und ziehen Sie das
Anschlusskabel für den Regensensor heraus.
♦ Lassen Sie das Gerät leerlaufen.
♦ Lösen Sie die Überwurfmutter 6 .
♦ Entnehmen Sie die Batterien.
DE
AT
CH
♦ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und frostfreien Umgebung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
152
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 152
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Anhang
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T)
Gewicht
Programmdauer
140 x 87 x 123
mm
ca. 470
g
bis zu 7 Tage
34,5 - 827
kPa
(0,34 - 8,27
bar)
40
°C
Betriebsdruck
max. Wassertemperatur
Spannungsversorgung
min. Durchflussmenge
Wasseranschluss
Schutzart
Bewässerungsdauer
Wasser-Haushalt
Bewässerungsintervalle
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 153
DE
AT
CH
2 Batterien
1,5 V Typ AA
28
l/min
G3/4" (26,5 mm) oder
G1" (33,3 mm)
IP X4
1 min - 958 min.
(bei Wasser-Haushalt 200%)
0 - 200%
8/12/24 Stunden/
2/3/5/7 Tage oder
individuelle Wahl der
Wochentage
153
16.12.13 14:02
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
beim Importeur erhältlich.
Garantie
DE
AT
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
154
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 154
FBC 7 A1
16.12.13 14:02
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
DE
AT
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 93784
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
FBC 7 A1
IB_93784_FBC7A1_LB7.indb 155
155
16.12.13 14:02
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: FBC7A1-092013-2
IAN 93784
7