Catalogo Blackfire 2016

Download Report

Transcript Catalogo Blackfire 2016

Blackfire è un marchio di
Azienda leader nel settore delle chiusure di sicurezza
industriali e civili.
Blackfire è un marchio di Conegliano Group, azienda che ha l’obiettivo strategico di
diventare uno dei principali player nel mercato europeo per i sistemi di protezione
passiva dal fuoco e dal fumo.
Il Gruppo intende consolidare una posizione dominante sul mercato nazionale e
migliorare l’efficienza del canale di distribuzione, garantendo al tempo stesso un
livello elevato nella qualità dei prodotti offerti alla propria clientela.
La strategia consiste nel mantenere e migliorare il proprio modello di business, volto
a fornire servizi sempre più completi garantendo un assortimento di prodotti creati in
conformità con le richieste della clientela.
Blackfire in tempi di crescente globalizzazione e di crescente esigenze del mercato,
mira costantemente a migliorare la sua competitività grazie anche a dipendenti
impegnati e qualificati, il cui numero sta crescendo di anno in anno. É in grado di offrire
ai propri clienti soluzioni che garantiscono una completa protezione antincendio degli
edifici e degli impianti integrati, collaborando con i progettisti e gli imprenditori.
Blackfire is a trademark of
Leading company in the rolling shutters industry.
Blackfire is a trademark of Conegliano Group, a company whose strategic goal is to
become a leading player in the European market for passive protection systems against
fire and smoke.
The Group intends to undertake a dominant position in the local market and to improve
the distribution channel efficiency, while ensuring a high level in the quality of products
offered to our customers.
The strategy consists in maintaining and improving its business model, which aims
to provide more and more services ensuring a complete range of products created in
accordance with the demands of clients.
In a time when globalization is increasing and the market needs are on the rise, Blackfire
aims to improve its competitiveness thanks to committed and qualified employees,
whose number is growing year by year.
It is able to offer its customers different solutions that provide complete fire resistance
for buildings and built-in structures, through the collaboration with architects and
entrepreneurs.
1
TENDE TAGLIAFUMO PROSMOKE
SMOKE CURTAINS PROSMOKE
DH 60 - D 180
2
UTILIZZO TENDE TAGLIAFUMO NEL SISTEMA DI ESTRAZIONE
NATURALE DEI FUMI
PURPOSE OF SMOKE CURTAINS IN A NATURAL SMOKE
EXTRACTION SYSTEM
In caso di incendio in un edificio, l’obiettivo principale è quello di effettuare l’evacuazione
immediata ed attuare precauzioni necessarie a combatterlo. La funzione della Tenda
tagliafumo è proprio quella di controllare fumi e gas estremamente pericolosi per la salute
umana, abbassare la temperatura nell’edificio e limitare la propagazione dell’incendio.
Questo è possibile solo con un sistema efficiente di estrazione naturale dei fumi. Una tra
le migliori soluzioni per quanto descritto è la Tenda tagliafumo PROSMOKE, utilizzata
per la compartimentazione degli edifici.
A seconda del luogo di installazione e del tipo di struttura, è possibile applicare uno dei
seguenti prodotti:
· tende automatiche PROSMOKE CE e PROSMOKE FS
· tenda fissa PROSMOKE S in tessuto ignifugo.
Grazie alla compartimentazione delle zone si impedisce la propagazione del fumo
nelle vie di esodo, luoghi di passaggio e scale, contenendolo in un locale adiacente
al percorso di evacuazione. Il corretto posizionamento delle tende tagliafumo in un
edificio rende possibile il convogliamento del fumo verso altri sistemi di sicurezza,
come gli evacuatori di fumo.
In case of fire in a building, the most important thing is to carry out immediate evacuation and
fire-fighting action. Its purpose is to control smoke and fire gases that are extremely hazardous
to human health, to lower the temperature in the building and to limit fire spreading. This is
possible only with an efficient natural smoke extraction system.
One of the key elements of such a system are PROSMOKE smoke curtains used to separate
smoke zones in a building.
Depending on the installation location and type of facility, you can choose one of the following
products:
· PROSMOKE CE, PROSMOKE FS automatic rolling curtains
· fixed PROSMOKE S textile curtains.
The separated smoke zones stop the spread of smoke in passageways, staircases and stairs
as well as contain the smoke in a room adjacent to the evacuation route. Proper placement of
smoke curtains in a building makes it possible to direct the smoke towards other elements of
the system, i.e. smoke vents.
3
TENDE TAGLIAFUMO PROSMOKE IN DIVERSE APPLICAZIONI
SMOKE CURTAINS PROSMOKE IN VARIOUS TYPES OF APPLICATION
vie di esodo - tenda singola
passageway - single curtain
scale in vie di esodo - tenda singola
stairs passageway - single curtain
vie di esodo - tende modulari
passageway - modular curtain
aree separate - tende con connessione
angolare e uscita di emergenza
separated area - curtains with corner
connections and emergency exit
aree separate - varie forme di tenda con
connessione angolare
separated area - non standard shape of the
curtain with corner connections
tende fisse in tessuto con possibilità
di passagio condotti di servizio
fixed textile curtains with service penetrations
applicazione per magazzini, cantieri e fabbriche
- tende fisse in tessuto
warehouse, production and commercial areas
- fixed textile curtains
4
TENDE TAGLIAFUMO AUTOMATICHE PROSMOKE CE e FS
AUTOMATIC SMOKE CURTAINS PROSMOKE CE and FS
Le tende tagliafumo automatiche PROSMOKE CE o PROSMOKE FS vengono utilizzate per:
· separare le zone di fumo in prossimità dei soffitti
· impedire la propagazione del fumo su corridoi o scale
· impedire la fuoriuscita di fumo dai percorsi di evacuazione dei piccoli negozi
· limitare la propagazione di fumo nelle vie di evacuazione verticali, come ad esempio scale o
scale mobili.
Le tende tagliafumo automatiche vengono utilizzate principalmente negli edifici dove l'estetica
architettonica gioca un ruolo importante, come ad esempio centri commerciali, siti espositivi
ed altri stabilimenti pubblici. Facendo scomparire la tenda a soffitto quando non è in funzione,
è possibile garantire la totale sicurezza senza interferire sull'estetica dell'edificio.
PROSMOKE CE or PROSMOKE FS automatic smoke curtains serve the following purposes:
· separating smoke zones under roofs and ceilings
· stopping smoke from spreading in passageways or staircases
· preventing smoke escaping from small shops at the evacuation route level
· limiting smoke from spreading in vertical evacuation routes, such as stairs or stair lifts
Automatic curtains are used mainly in buildings where aesthetic qualities are of importance, e.g.
shopping malls, exhibition and trade halls. The desired effect is achieved by making the curtain blend
with the ceiling in the standby position.
5
STRUTTURA TENDA PROSMOKE CE/FS
STRUCTURE OF PROSMOKE CE/FS CURTAIN
STAFFE DI FISSAGGIO
· in acciaio zincato, disponibile
nei colori RAL standard*
FIXING HANDLE
· made of galvanized steel
sheet; available in standard RAL
colours*
CASSONETTO
· in acciaio zincato, disponibile
nei colori RAL standard*
· ingombri: 1630 x 1630mm o
2030 x 2030mm
HEAD BOX
· made of galvanized steel
sheet, available in standard RAL
colours*
· dimensions: 1630 x 1630mm
or 2030 x 2030mm
ELEMENTO TERMINALE
· in acciaio zincato, disponibile
nei colori RAL standard*
· elemento 3 metri di lunghezza
(pieghevole)
BOTTOM BAR
· made of galvanized steel
sheet, available in standard RAL
colours*
· 3 meters long elements folding
alternately
SCOSSALINA
· in alluminio, disponibile nei
colori RAL standard* (optional)
· montata sull’elemento
terminale
· larghezza: 80mm
LEVELLING BOTTOM TRIM
· made of aluminium, available
in standard RAL* colours
(optional)
· mounted to the bottom bar
· width: 80mm
TESSUTO TAGLIAFUMO
· tessuto in fibre di vetro,
con rivestimento in polvere
poliuretanica ambo i lati
(non-infiammabile)
· cucito orizzontalmente
SMOKE-PROOF FABRIC
· fabric made of glass fibre,
covered with polyurethane on
both sides (non-flammable)
· sewn horizontally
· Le tende tagliafumo sono corredate di guide laterali (in acciaio zincato, in colori RAL standard), per impedire la
fuoriuscita del fumo tra la barriera antifumo e la struttura dell’edificio e ridurne al minimo la propagazione.
· Smoke curtains are available with side guides (made of galvanised steel, in standard RAL colours), which can be used to
create a sealed connection between the smoke curtain and the building structure for further reducing the smoke leakage.
1200
Specifica
Parameter
PROSMOKE CE
PROSMOKE FS
motore
motor
per gravità
gravity fail-safe
10 pieces
14 pieces
larghezza modulo tenda
module width
0.8 m ÷ 6.0 m
2.0 m ÷ 6.0 m
altezza tenda
curtain height range
0.5 m ÷ 6.5 m
0.5 m ÷ 6.5 m
4 A (motore)
(motor)
0.25 A (freno)
(brake)
24V, DC
230V, AC
D30, D60, DH30, DH60
D30 ÷ D180
si
yes
si
yes
funzionamento in caso di allarme
curtain descent
numero max moduli
maximum number of modules
massimo assorbimento a 24V
maximum 24V-power consumption
voltaggio motore
motor voltage
classe di resistenza
fire classification
connessione angolare
angle connections
6
* RAL 1013 - 6005 - 7035 - 8019 -9002 - 9010 - 9016
DH
1000
TEMPERATURE °
Specifiche Tende Tagliafumo PROSMOKE CE and FS
Parameters of PROSMOKE CE and FS curtains
800
D
600
400
200
03
06
09
0
120
150
180
210
TIME [min]
Diagramma di resistenza: curva temperatura (D) e
curva riscaldamento standard (DH)
Diagram of temperature curve (D) and standard heating
curve (DH)
OPZIONI DISPONIBILI PER TENDA AVVOLGIBILE TAGLIAFUMO
PROSMOKE CE and FS
AVAILABLE OPTIONS FOR AUTOMATIC SMOKE CURTAINS
PROSMOKE CE and FS
Tende con connessione angolare
Curtains with corner connection
Tende con uscita di emergenza
Curtains with emergency exit
Scossalina in alluminio
Aluminium levelling trim
Grazie alle soluzioni presentate, le tende automatiche PROSMOKE possono essere montate nelle seguenti modalità:
Thanks to the solutions used, automatic PROSMOKE curtains can be mounted to:
architrave
lintel
architrave a soffitto
lintel and ceiling
soffitto
ceiling
struttura in metallo
steel structure
7
TENDA TAGLIAFUMO FISSE PROSMOKE S
PROSMOKE S STATIC SMOKE CURTAINS
La tenda tagliafumo fissa PROSMOKE S rappresenta un prodotto fondamentale per il
sistema di estrazione naturale dei fumi, utilizzato soprattutto per separare le zone di fumo
in prossimità del soffitto di un edificio. Esse sono utilizzate principalmente in impianti di
grandi superfici, come ad esempio magazzini, capannoni di produzione o nei supermercati.
In tali edifici, è importante installare tende leggere di grandi dimensioni con resistenza
garantita alle alte temperature.
Grazie ai numerosi sistemi di montaggio, le tende tagliafumo fisse sono facili da installare
e offrono design di alta qualità.
PROSMOKE static smoke textile curtains are an indispensable part of a natural smoke extraction
system, responsible for the separation of smoke zones under the ceiling. They are mainly used in
large-area facilities, such as warehouses, production halls or supermarkets. In such buildings, it is
important to install lightweight curtains with large dimensions and guaranteed resistance to high
temperatures.
Thanks to several mounting solutions, the static smoke curtains are easy to install and their finishing
ensures an aesthetic look.
STRUTTURA TENDA TAGLIAFUMO FISSA PROSMOKE S
DESIGN OF PROSMOKE S STATIC SMOKE CURTAIN
PROFILO DI FINITURA
in acciaio zincato o
verniciato
PRESS STRIP
made of a galvanized or
painted steel sheet
PROFILO PORTANTE
profilo angolare o lineare
in acciaio zincato o
verniciato
HEAD BOX
with L-shaped or flat bars
made of galvanized or
painted steel sheet
TESSUTO IGNIFUGO
tessuto in fibre di vetro,
con rivestimento in polvere
poliuretanica ambo i lati
(non infiammabile)
SMOKE-PROOF FABRIC
material made of high
grade fibre glass, coated
with polyurethane on both
sides
ELEMENTO TERMINALE
profilo in acciaio fino a 6m
di lunghezza
BOTTOM BAR
a steel profile up to 6m
long
Specifiche tenda tagliafumo fissa PROSMOKE S
Parameters of PROSMOKE S curtain
Larghezza
Width
illimitato
no limits
Altezza tenda (caduta)
Height (drop length)
Classe di resistenza
Resistance to high temperatures
min. 0.5 m
max 6.5 m
Permeabilità all’aria
Air permeability of the curtain fabric
8
D180, DH60
≤9,4 m3/m2/h
9
TENDE TAGLIAFUOCO PROFIRE
FIREPROOF CURTAINS PROFIRE
EI 60 - EI 120
EW 30 - 60 - 90 - 120
10
APPLICAZIONE DELLE TENDE TAGLIAFUOCO PROFIRE
APPLICATION OF FIREPROOF CURTAINS PROFIRE
Le TENDE TAGLIAFUOCO PROFIRE sono state ideate per la compartimentazione degli
edifici in caso di incendio. La tenda tagliafuoco è un prodotto testato e certificato per
la protezione passiva dal fuoco, in conformità alle normative europee. La tenda entra in
funzione automaticamente al segnale di allarme, isolando le singole aree di un edificio
e impedendo la propagazione del fuoco.
Questa soluzione viene impiegata soprattutto negli edifici commerciali e pubblici, ed è
in grado di garantire sicurezza, affidabilità ed estetica, con un solo prodotto.
Le tende tagliafuoco PROFIRE sono disponibili in diverse classi di resistenza al fuoco:
EI2 60, EI2 120, EW 30 - 60 - 90 - 120, in conformità con le normative europee
EN 13501-2: 2008.
The PROFIRE flexible rolling curtains are designed for separation of rooms or parts of rooms
from other parts of buildings through automatic unwinding in case of fire, thus isolating fire
zones in accordance with the relevant regulations.
They are primarily used in commercial and other public buildings. They ensure safety, operating
reliability and aesthetics, all-in-one.
The PROFIRE curtains are classified in the fire resistance class EI2 120, El2 60, EW 30 - 60 - 90 - 120,
in accordance with EN 13501-2:2008.
CARATTERISTICHE:
FEATURES:
Certificazioni:
· Certificato di prova No. AT-15-8938/2012
· Certificato di Conformità No. ITB-2166/W
Certificates:
· Technical Approval No. AT-15-8938/2012
· Certificate of Conformity No. ITB-2166/W
Vantaggi:
· alta classe di resistenza al fuoco EI2 120, EI2 60
· uso ottimale dello spazio
· facile da installare su pareti divisorie
· aumento della resistenza meccanica
· cassonetto esterno
· prodotto robusto e leggero
· prezzo competitivo
Disponibile anche nelle varie classificazioni: EW 30 - 60 - 90 - 120
Advantages:
· high fire resistance class EI2 120, EI2 60
· optimum use of space
· easy to be installed in fire partition walls
· increased mechanical strength
· aesthetic casing
· robust and lightweight design
· competitive price
Also available EW 30 - 60 - 90 - 120
11
Dimensioni:
Le tende vengono adattate alle esigenze del cliente, mentre le dimensioni massime disponibili sono
testate in base alla certificazione: L. 10000 x H. 6000mm.
Dimensions:
The curtains are tailored to the specific Customer needs, while maximum dimensions according to the
approval are 10000 x 6000mm.
COSTRUZIONE:
CONSTRUCTION:
1. struttura di sostegno realizzata in profilati cavi
2. cassonetto realizzato con pannelli di cartongesso e lana di
roccia
3. sistema realizzato da due tende (Fig. 2), ognuna composta da
tre strati (Fig. 3):
· strato speciale non infiammabile
· strato isolante
· lamina in alluminio
4. funzionamento con motore tubolare
5. sistema di comando di serie:
· centrale di comando MCR 9705 16A o 10A
· pulsante di sblocco manuale
6. accessori: rivelatori di fumo
Fig. 1 - Terminale tenda
Bottom part of curtain
7. vantaggi: non necessitano di lama d'acqua o sprinkler.
Le tende sono costituite da un tessuto non infiammabile, con spessore di 13 mm (+/- 1,5 mm).
La lunghezza di ogni tenda è regolata in modo che, quando completamente srotolata, grazie alla
superficie dello spiaggiale caricato con barra piatta in acciaio, si adatta perfettamente al pavimento
mantenendo la superficie del telo non in tensione.
1. support structure made of hollow profiles
2. cover made of gypsum plasterboards and mineral wool
3. two flexible fabric coats (Fig. 2), each made of three layers (Fig. 3):
· special non-fiammable fabric
· insulating layer
· aluminium foil
4. driving system with tubular motor
5. standard supply
· control panels MCR 9705 16A or 10A
· manual release button
6. additionally: smoke detectors
7. advantages: the curtains do not need water blade or sprinkler.
Fig. 2 - Barriera a doppia tenda
Two flexible fabric coats
The curtains are made of special, 13 mm (+/- 1.5 mm) thick, non-flammable fabric. The length of each curtain
is adjusted so that when in completely unrolled position, its bottom surface, loaded with steel telescopic flat
bar, fits tightly to the floor and the surface of the curtain is not tensioned.
Each coat of the curtain consists of load carrying, insulating and aluminium foil layers.
The coats are wound up and unrolled by the drive unit. When rolled up, they are hidden in a shaft casing
structure made of steel brackets and gypsum cardboards.
12
860 mm
Cassonetto copri rullo
e motore
Casing for shaft and
drive units
Tessuto
Flexible coats
Copertura guide laterali
Casing of side guides
Controllo:
Le TENDE TAGLIAFUOCO PROFIRE sono dotate di un sistema di controllo per apertura e chiusura,
azionato da un motore a 24VDC. Esse entrano in funzione al ricevimento del segnale di allarme dal
compartimento principale di controllo del fuoco o al rilevamento di incendi da parte dei rivelatori
incorporati nella centralina di controllo. Il segnale di allarme viene generato dalla centralina di comando
MCR 9705 16 A o 10 A.
Control:
The PROFIRE flexible rolling curtains are provided with a control system for its opening and closing, driven
by a 24VDC motor. They are activated upon receipt of control signal from the main fire control room or upon
detection of fire by the detector elements incorporated into the curtain’s control system. Direct motor control
signal is generated by the control unit MCR 9705 16 A or 10 A.
Lamina di alluminio
Aluminium foil
Strato isolante
Insulating layer
Strato speciale non infiammabile
Special non-fiammable fabric
Fig. 3 - Sezione trasversale del tessuto
Cross-section of the curtain’s coat
13
RGS SERRANDE AVVOLGIBILI TAGLIAFUOCO
RGS FIREPROOF ROLLING SHUTTERS
EI 60 - EI 120 - E 60
14
RGS SERRANDE AVVOLGIBILI TAGLIAFUOCO RGS
RGS FIREPROOF ROLLING SHUTTERS
Le serrande avvolgibili tagliafuoco vengono realizzate su misura a seconda delle
dimensioni richieste dal cliente. Le serrande vengono testate secondo le normative
europee (EN) e sono disponibili in diverse versioni.
Grazie alla loro semplice progettazione strutturale, l’installazione richiede una quantità
minima di spazio. Le lamelle orizzontali, realizzate in profili di lamiera zincata di alta
qualità, sono unite tra loro da un giunto di bloccaggio. Le guide laterali assicurano un
movimento verticale fluido della serranda.
Fireproof rolling shutters are custom-made according to the customer’s dimensional
requirements. They are tested in compliance with European standards (EN) and can be
supplied in various versions.
Thanks to its simple structural design, the installation requires a minimal amount of space.
The horizontal lamellas, manufactured from high-quality galvanized zinc-plated sheet profiles,
are joined together by a locking joint. The lateral guides ensure a smooth vertical movement
of the rolling shutter.
MODELLI DI SERRANDE AVVOLGIBILI TAGLIAFUOCO:
TYPES OF FIREPROOF SHUTTERS:
RGS coibentata: EI 60 - EI 120 - EW 180
· elementi coibentati 150 mm di altezza e 60 mm di spessore,
con un ponte termico perfettamente interrotto
· considerando il grande diametro dell’avvolgimento, il motore
viene sempre installato all’esterno del rullo e quindi rinviato a
catena
· elementi singoli possono essere inseriti dopo l’installazione
· utilizzabile anche per l’isolamento acustico
· diametro avvolgimento: 670–950 mm
· dotate di certificazione anche senza cassonetto copri rullo
Disponibile anche nella classificazione E 60.
Insulated RGS: EI 60 - EI 120 - EW 180
· insulated lamellas each 150 mm tall and 60 mm thick with a perfectly
interrupted thermal bridge
· considering the large diameter of the rolled-up shutter, the motor is
always placed outside the drum and power is transferred through cog
wheels placed on the shafts of the drum and motor
· individual lamellas can be fitted during the installation
· can also be used for sound insulation
· diameter of rolled-up shutter: 670–950 mm
· certified also without requiring a cover for the rolled-up shutter
Also available E 60.
15
FINITURA:
SURFACE FINISHING:
Zincata:
elementi di acciaio zincato di alta qualità, che non hanno bisogno
di ulteriore trattamento superficiale
Galvanized:
high-quality galvanized slats, which need no further surface treatment
Verniciato:
· colore RAL su richiesta del cliente – elementi singoli vengono
forniti già verniciati
· considerando la tendenza degli elementi di serrande avvolgibili
a strofinarsi l’uno contro l’altro, non si prevede alcuna garanzia
per il danneggiamento del rivestimento di essi
Color coating:
· RAL according to the purchaser’s selection – Individual lamellas are
delivered already painted
· considering the nature of rolling shutters, which cause the lamellas
to rub against one another, no guarantee against damage to the
coating can be provided
16
TOP VIEW
A
distanza dalla parete
offset from wall
A
diametro rotolo
roll diameter
SECTION A-A
TOTAL
TRANSIT OPENING WIDTH W
ingombro avvolgimento
minimo per EI120
minimum head clearance for
EI120
FRONT VIEW
R
ingombro avvolgimento
minimo EI60
minimum head clearance
for EI60
H
TOP EDGE OF CONSOLE FROM FLOOR H + N
N
L
altezza luce passaggio
clear opening height
MOTOR minimaal 1,500mm
RGS serranda avvolgibile coibentata (EI 60 - EI 120)
RGS insulated rolling shutter (EI 60 - EI 120)
H
N(60)
N(120)
R
L
1000
900
945
610
650
1500
900
945
640
680
2000
960
1005
670
710
2500
1020
1065
730
770
3000
1040
1085
750
790
3500
1070
1115
780
820
4000
1140
1185
820
860
4500
1170
1215
850
890
5000
1190
1235
870
910
Altre dimensioni possono essere fornite su richiesta.
Other dimensions can be provided on request.
17
SCHEDA TECNICA SERRANDE AVVOLGIBILI TAGLIAFUOCO RGS
TECHNICAL SHEET FOR RGS FIREPROOF ROLLING SHUTTERS
La presente scheda tecnica servirà a determinare gli ingombri di base delle serrande
avvolgibili tagliafuoco. Altre dimensioni, per esigenze particolari, possono essere
elaborate su richiesta.
Il cliente, in tal caso, provvederà ad effettuare i rilievi misure delle luci strutturali di
passaggio in questione in base alle richieste del fornitore e secondo il tipo di montante
della serranda e l’architrave del vano di passaggio.
Le mensole di ancoraggio possono essere fissate con l’utilizzo di tirafondi
(calcestruzzo, mattoni pieni), o su dischi di ancoraggio con bulloni fissati a parete
(schiuma di silicato, gas di silicato o blocchi cavi/porosi) o ad una struttura in acciaio
avente adeguata resistenza al fuoco (cartongesso, rivestimento doppia parete, ecc).
La linearità di parete e pavimento deve essere mantenuta, con variazione massima di
3 mm al metro.
Per il funzionamento del motore, è necessario fornire un’alimentazione elettrica di
3x400V / 50Hz / 16A e un segnale di non-tensione per il sistema antincendio (FAS).
Technical sheets serve for determining the basic spatial requirements of the fireproof rolling
shutters. Other dimensions, as well as special needs, can be worked out upon request.
The customer organizes structural preparations of the transit opening according to the
supplier’s requirements and according to the type of doorjamb and header of the transit
opening.
Anchoring consoles can be fitted with anchoring bolts (concrete, full brick), or to anchoring
disks with bolts through the wall (silicate foam, gas silicate or hollow/porous blocks) or to a
prepared steel structure of appropriate fire resistance
(plasterboard wall, sandwich casing, etc.). The planarity of the wall and the floor must be
maintained, with variance of no more than 3 mm/m.
For powering the drive, it is necessary to provide an electric supply of
3x400V / 50Hz / 16A and to provide a non-voltage signal for fire alarm system (EFS).
18
RGS-H coibentata: EI 60 - EW 180
· combinazione di profili coibentati e mono-lamiera che scorrono
orizzontalmente con un ponte termico perfettamente interrotto per i profili
coibentati
· gli elementi mono-lamiera, avvolti sull’albero, trascinano gli elementi
coibentati lungo la struttura orizzontale in acciaio (simile alle porte sezionali)
· vantaggio di mantenere un ingombro dell’avvolgimento ridotto (450 mm)
ed una elevata resistenza al fuoco
· l’albero motore può essere installato direttamente sull’albero di
avvolgimento (esclusi motori FS)
· utilizzabile anche per l’isolamento acustico
· diametro avvolgimento: 310–500 mm
Insulated RGS-H: EI 60 - EW 180
· combination of insulated and non-insulated lamellas that slide horizontally with a
perfectly interrupted thermal bridge for the insulated lamellas
· the non-insulated lamellas, which are rolled onto the drum, drag the insulated
lamellas along a horizontal steel structure (similar to sectional doors)
· benefit of maintaining a low head (450 mm) and high fire resistance for doors
· the motor shaft can be attached directly to the shaft of the main drum (does not
apply for FS motors)
· can also be used for sound insulation
· diameter of rolled-up shutter: 310 – 500 mm
19
RGS-H serranda avvolgibile orizzontale (EI 60 - EI 120)
RGS-H horizontal scrolling shutter (EI 60 - 120)
L
N
TOTAL WIDTH
.
OBEN
AB
.
.
.
.
.
.
.
A
TOP VIEW
20
Valori validi per larghezze luce passaggio W< 6000 mm
Given values are valid only for opening width W< 6000 mm
lunghezza scorrimento
total depth
N(60)
diametro rotolo
roll diameter
H
A
ingombro avvolgimento
minimo per EI120
minimum head clearance
for EI120
SECTION A-A
ingombro avvolgimento
minimo per EI60
minimum head clearance
for EI60
ACCESS
FRONT VIEW
altezza luce passaggio
clear opening height
H
R
N(120)
R
L
2000
450
500
300
2900
2500
450
500
340
3400
3000
450
500
340
3900
3500
450
500
370
4400
4000
450
500
380
4900
4500
450
500
400
5400
5000
450
500
410
5900
Altre dimensioni possono essere fornite su richiesta.
Other dimensions can be provided on request.
CONEGLIANO GROUP s.r.l.
Via Campolongo, 1/E z. i. Ramera
31010 Mareno di Piave (TV) - Italy
Tel. +39 0438 4985
Fax +39 0438 498530/40
[email protected]
www.blackfireitaly.it