Transcript Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad
74.020.EU3
Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l’uso Notice d‘installation/d‘utilisation Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad arresto automatico Robinetterie à arrêt automatique iqua Tipolino L15 • L25
Richtlinien zur Installation • Installation guidelines Direttive per I` installazione • Directives d`installation •DIN 1988 und Anschluß- bedingungen des örtlichen Wasserwerkes beachten.
•Installationen nur in frostsicheren Räumen.
•Refer the connection require ments of your local water company.
•Installation only in a frost-free area.
•Si prega di osservare le norme esistenti per l’installazione e l’allacciamento all’impianto idrico.
•Prevedere l’ installazione in locali resistenti al gelo.
Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren.
We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition.
Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d’achat (ticket de caisse).
•Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d’eau local.
•Procéder à l‘installation uni quement dans des locaux protégés du gel.
Installation
•
Installazione
1.
2.
3.
L25 2 19 mm L15 1 1 2 13 mm 4.
• Wassermenge einstellen!
• Adjust water quantity!
• Regolazione acqua!
• Régler la quantité d‘eau!
L15 Temperatureinstellung
•
L15 Changing the temperature L15 impostazione della temperatura • L15 Réglage de la température Variabel • Variable Variabile Fest vorgewählt • Preset and fixed • Preselezionata-fix • Pré séléctionné 1. 2. 2mm Verbrühschutz • Scald protection Protezione contro le bruciature • Protection anti-échaudure 1. 2. 3. Batteriewechsel
•
Changing the battery Cambio batteria
•
Remplacer la pile 1.
2.
2mm 3.
1 3 min 2 3 - + Batterie leer? • Low battery? Batteria esaurita? • Pile usée?
• Keine Funktion: Batterie auswechseln!
Beachten Sie bitte: • Vor dem Einsetzen der neuen Batterie ca. 3 Min. warten.
• No function: Changing the battery!
How to change the battery: • Befor inserting the battery, wait about 3 minutes • Nessuna funzione: cambiare la batteria • Ne fonctionne pas: remplacer la pile!
Attenzione: • Prima di inserire la nuova batteria, attendere ca. 3 minuti.
attendere 3 min.
Procéder comme suit:s • Attendre 3 minutes environ avant de mettre en place la pile neuve
Funktion • Function • Funzione • Fonctions • Wasser ”Ein” • Water flow ”on” • Flusso aperto • Ecoulement ouvert AUTO STOP • Wasser ”Aus” • Water flow ”Off” • Flusso chiuso • Ecoulement fermé 1,6 sec MANU STOP • Dauer ”Ein” (Wasser fliesst max. 2 min.) • Continous ”On” (Water flows up to 2 min.) • Possibilità di portata permanente (max. 2 min.) • Ecoulement continu (max. 2 min.)
1x 5 sec
STOP
1x
• Wasser ”Ein” • Water flow ”on” • Flusso aperto • Ecoulement ouvert 3 1 Wasserlaufzeit einstellen
•
Changing Time of water flow Impostare il tempo di apertura
• Régler la durée de l‘écoulement d‘eau
2
1x
1x 1 2 3 2 Sec - 3 Min Á min. 2 sec. bis max. 3 min. halten.
• Water flow „OFF“ and hold the START/STOP-BUTTON min. 2 sec until max. 3 min.
• Con flusso chiuso, premere il tasto START/STOP per min. 2 sec. - max. 3 min.
• Ecoulement fermé, maintenir la touche START/STOP appuyée pendant 2 à 3 secondes.
2 sec - 3 min • Wasserlaufzeit • Time of water flow • Tempo di apertura • Durée écoulement d‘eau Technische Daten • Technical Data • Dati tecnici • Données techniques 2-6l/min Max. 80°C 1,6 sec min 2 sec - max 3 min 0,3 - 10 bar 6V Lithium DL223/A CR-P2P
Systemübersicht • System overview Vista generale del sistema • Résumé du système 74.020.EU3 X00 A2 - 391.004.00
A15 - 396.004.00
B3 - 397.005.11
B15 - 397.004.11
C15 - 398.006.11
1 - 398.001.11 (B15) 1 - 398.002.11 (B25) 10 - 391.003.00
22 - 391.017.11
27 - 550.000.04
28 - 396.008.00
36 - 390.003.00
40 - 391.018.00
42 - 391.021.00
A2 - 391.004.00
A15 - 396.004.00
B3 - 397.005.11
B15 - 397.004.11
C15 - 398.006.11
1 - 398.001.11 (B15) 1 - 398.002.11 (B25) 10 - 391.003.00
22 - 391.017.11
27 - 550.000.04
28 - 396.008.00
36 - 390.003.00
40 - 391.018.00
42 - 391.021.00
Störungsbehebung • Trouble shooting Di fetti di funzionamento • Défaut de fonctionnement Störung / Fehler Es fließt kein Wasser Wasser fliesst permanent Mögliche Ursache • Eckventil geschlossen • Eckventil/Schmutzsieb verstopft • Batterie leer • Ventil defekt Behebung Eckventil öffnen Eckventil /Schmutzsieb reinigen Batterie austauschen Kundendienst Disturbance / Error No water flows Water flows permanently Cause • Stop valves closed • Stop valves/filters clogged • Battery empty • Valve defective Solution Open stop valves Clean stop valves/filters Change battery Call customer service Perturbazione /Errore L’ acqua non scorre L’acqua scorre continuamente Possibili cause • Rubinetti di Alimentazione chiusi • Fiiltri ostruiti dei Rubinetti di alimentazioni • Batterie esaurite o difettose • Valvola difettosa Soluzioni Rubinetti di alimentazione aprire ouvir pulire Filtri Rubinetti alimentazione Sostituire le batterie Consultare servizio Perturbation / Défaut L’eau ne coule pas L’eau coule en permanence Cause possible • Soupape d’arrêt fermée • Soupape d‘arrêt/tamis bouchés • Pile usée • Soupape défectueuse Solution Ouvrir la soupape d’arrêt Nettoyer la soupape d’arrêt/le tamis Changer la pile Contacter le service après-vente Pflege • Maintenance • Cura • Entretien
Hotline - Europe
DE
Sanitär Services GmbH
Robert Bosch Strasse 29a D-88131 Lindau t: 0180-5323698; f: 08382-709781 [email protected]; www.aquis.ch
DK
Cassoe A/S
Sakskobingvej 10 DK-7400 Herning t: +45-9712-7400 f: +45-9712-2440 [email protected]; www.cassoe.dk
NL
DoWi Handelsondernehming BV
Hertog van Gelresingel 16 NL 5961 TB Horst t: +31-773-524385 f: +31-773-524388 [email protected]
CH
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17 CH-9445 Rebstein t: +41-71-7759542; f: +41-71-7771641 [email protected]; www.aquis.ch
NO
SaniTech AS
Liamyrane 6 NO-5090 Nyborg t: +47-55-393940 f: +47-55-393941 [email protected]; www.sanitech.no
AT
Aquis Sanitär AG
Balgacherstr. 17 CH-9445 Rebstein t: +43-720-511115; f: +41-71-7771641 [email protected]; www.aquis.ch
IS
TENGI ehf
Smiojuvegur 11 IS-202 Kopavogur t: +354-564-1088 f: +354-564-1089 [email protected]; www.tengi.is
Hotline - International
HK
JBM Building Products Limited
Unit 1801, 18/F., Tower 2, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West.
Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR) t: +852-3180-3330 f: +852-2882-5036 [email protected]; www.jebsen.com
IR
Iran Sanitary & Industry Valves Co. (ISIV Co.)
No. 299 Mirdamad Blve.
IR-19696 Tehran t: +98-21-8821-1750 f: +98-21-8821-1739 [email protected]; RU
Sanilux
Ul. Okskaja d.5, korp.1
109129 Moscow t: 007 495 5072872 f: 007 495 3826681 [email protected]
IL
Zchori and Sons‘s Industries Ltd.
P.O.Box: 4561 Segola IL-49277 Petach-Tekva t: +972-3-9249696 f: +972-3-9213362 [email protected]
KU
Modern Construction Co
.
Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. 1st Floor 13129 Safat t: +965 (49) 11 911 – 106 f: +965 (492) 0361 [email protected] SA
AL Makhayl Trading Corporation
P.O.Box 51400 Riyadh 11543, Kingdom of Saudi Arabia t: +966-1-416-1066 f: +966-1-416-1022 [email protected]
UA
Bohdan Kornatskyy
Stusa Strasse 24 47726 Ternopil - Pidhorodnjne t: +380 352499008 f: +380 352499008 [email protected]
Aquis Sanitär AG CH-9445 Rebstein www.aquis.ch
Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich.
Illustrations, descriptions, and technical data are subject to change.
74.020.EU3 X.900 - Printed in Switzerland