Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad

Download Report

Transcript Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad

74.020.EU3

Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l’uso Notice d‘installation/d‘utilisation Selbstschlussarmatur Self-closing faucet Miscelatore ad arresto automatico Robinetterie à arrêt automatique iqua Tipolino L15 • L25

Richtlinien zur Installation • Installation guidelines Direttive per I` installazione • Directives d`installation •DIN 1988 und Anschluß- bedingungen des örtlichen Wasserwerkes beachten.

•Installationen nur in frostsicheren Räumen.

•Refer the connection require ments of your local water company.

•Installation only in a frost-free area.

•Si prega di osservare le norme esistenti per l’installazione e l’allacciamento all’impianto idrico.

•Prevedere l’ installazione in locali resistenti al gelo.

Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren.

We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition.

Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito.

Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d’achat (ticket de caisse).

•Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d’eau local.

•Procéder à l‘installation uni quement dans des locaux protégés du gel.

Installation

Installazione

1.

2.

3.

L25 2 19 mm L15 1 1 2 13 mm 4.

• Wassermenge einstellen!

• Adjust water quantity!

• Regolazione acqua!

• Régler la quantité d‘eau!

L15 Temperatureinstellung

L15 Changing the temperature L15 impostazione della temperatura • L15 Réglage de la température Variabel • Variable Variabile Fest vorgewählt • Preset and fixed • Preselezionata-fix • Pré séléctionné 1. 2. 2mm Verbrühschutz • Scald protection Protezione contro le bruciature • Protection anti-échaudure 1. 2. 3. Batteriewechsel

Changing the battery Cambio batteria

Remplacer la pile 1.

2.

2mm 3.

1 3 min 2 3 - + Batterie leer? • Low battery? Batteria esaurita? • Pile usée?

• Keine Funktion: Batterie auswechseln!

Beachten Sie bitte: • Vor dem Einsetzen der neuen Batterie ca. 3 Min. warten.

• No function: Changing the battery!

How to change the battery: • Befor inserting the battery, wait about 3 minutes • Nessuna funzione: cambiare la batteria • Ne fonctionne pas: remplacer la pile!

Attenzione: • Prima di inserire la nuova batteria, attendere ca. 3 minuti.

attendere 3 min.

Procéder comme suit:s • Attendre 3 minutes environ avant de mettre en place la pile neuve

Funktion • Function • Funzione • Fonctions • Wasser ”Ein” • Water flow ”on” • Flusso aperto • Ecoulement ouvert AUTO STOP • Wasser ”Aus” • Water flow ”Off” • Flusso chiuso • Ecoulement fermé 1,6 sec MANU STOP • Dauer ”Ein” (Wasser fliesst max. 2 min.) • Continous ”On” (Water flows up to 2 min.) • Possibilità di portata permanente (max. 2 min.) • Ecoulement continu (max. 2 min.)

1x 5 sec

STOP

1x

• Wasser ”Ein” • Water flow ”on” • Flusso aperto • Ecoulement ouvert 3 1 Wasserlaufzeit einstellen

Changing Time of water flow Impostare il tempo di apertura

• Régler la durée de l‘écoulement d‘eau

2

1x

1x 1 2 3 2 Sec - 3 Min Á min. 2 sec. bis max. 3 min. halten.

• Water flow „OFF“ and hold the START/STOP-BUTTON min. 2 sec until max. 3 min.

• Con flusso chiuso, premere il tasto START/STOP per min. 2 sec. - max. 3 min.

• Ecoulement fermé, maintenir la touche START/STOP appuyée pendant 2 à 3 secondes.

2 sec - 3 min • Wasserlaufzeit • Time of water flow • Tempo di apertura • Durée écoulement d‘eau Technische Daten • Technical Data • Dati tecnici • Données techniques 2-6l/min Max. 80°C 1,6 sec min 2 sec - max 3 min 0,3 - 10 bar 6V Lithium DL223/A CR-P2P

Systemübersicht • System overview Vista generale del sistema • Résumé du système 74.020.EU3 X00 A2 - 391.004.00

A15 - 396.004.00

B3 - 397.005.11

B15 - 397.004.11

C15 - 398.006.11

1 - 398.001.11 (B15) 1 - 398.002.11 (B25) 10 - 391.003.00

22 - 391.017.11

27 - 550.000.04

28 - 396.008.00

36 - 390.003.00

40 - 391.018.00

42 - 391.021.00

A2 - 391.004.00

A15 - 396.004.00

B3 - 397.005.11

B15 - 397.004.11

C15 - 398.006.11

1 - 398.001.11 (B15) 1 - 398.002.11 (B25) 10 - 391.003.00

22 - 391.017.11

27 - 550.000.04

28 - 396.008.00

36 - 390.003.00

40 - 391.018.00

42 - 391.021.00

Störungsbehebung • Trouble shooting Di fetti di funzionamento • Défaut de fonctionnement Störung / Fehler Es fließt kein Wasser Wasser fliesst permanent Mögliche Ursache • Eckventil geschlossen • Eckventil/Schmutzsieb verstopft • Batterie leer • Ventil defekt Behebung Eckventil öffnen Eckventil /Schmutzsieb reinigen Batterie austauschen Kundendienst Disturbance / Error No water flows Water flows permanently Cause • Stop valves closed • Stop valves/filters clogged • Battery empty • Valve defective Solution Open stop valves Clean stop valves/filters Change battery Call customer service Perturbazione /Errore L’ acqua non scorre L’acqua scorre continuamente Possibili cause • Rubinetti di Alimentazione chiusi • Fiiltri ostruiti dei Rubinetti di alimentazioni • Batterie esaurite o difettose • Valvola difettosa Soluzioni Rubinetti di alimentazione aprire ouvir pulire Filtri Rubinetti alimentazione Sostituire le batterie Consultare servizio Perturbation / Défaut L’eau ne coule pas L’eau coule en permanence Cause possible • Soupape d’arrêt fermée • Soupape d‘arrêt/tamis bouchés • Pile usée • Soupape défectueuse Solution Ouvrir la soupape d’arrêt Nettoyer la soupape d’arrêt/le tamis Changer la pile Contacter le service après-vente Pflege • Maintenance • Cura • Entretien

Hotline - Europe

DE

Sanitär Services GmbH

Robert Bosch Strasse 29a D-88131 Lindau t: 0180-5323698; f: 08382-709781 [email protected]; www.aquis.ch

DK

Cassoe A/S

Sakskobingvej 10 DK-7400 Herning t: +45-9712-7400 f: +45-9712-2440 [email protected]; www.cassoe.dk

NL

DoWi Handelsondernehming BV

Hertog van Gelresingel 16 NL 5961 TB Horst t: +31-773-524385 f: +31-773-524388 [email protected]

CH

Aquis Sanitär AG

Balgacherstr. 17 CH-9445 Rebstein t: +41-71-7759542; f: +41-71-7771641 [email protected]; www.aquis.ch

NO

SaniTech AS

Liamyrane 6 NO-5090 Nyborg t: +47-55-393940 f: +47-55-393941 [email protected]; www.sanitech.no

AT

Aquis Sanitär AG

Balgacherstr. 17 CH-9445 Rebstein t: +43-720-511115; f: +41-71-7771641 [email protected]; www.aquis.ch

IS

TENGI ehf

Smiojuvegur 11 IS-202 Kopavogur t: +354-564-1088 f: +354-564-1089 [email protected]; www.tengi.is

Hotline - International

HK

JBM Building Products Limited

Unit 1801, 18/F., Tower 2, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West.

Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR) t: +852-3180-3330 f: +852-2882-5036 [email protected]; www.jebsen.com

IR

Iran Sanitary & Industry Valves Co. (ISIV Co.)

No. 299 Mirdamad Blve.

IR-19696 Tehran t: +98-21-8821-1750 f: +98-21-8821-1739 [email protected]; RU

Sanilux

Ul. Okskaja d.5, korp.1

109129 Moscow t: 007 495 5072872 f: 007 495 3826681 [email protected]

IL

Zchori and Sons‘s Industries Ltd.

P.O.Box: 4561 Segola IL-49277 Petach-Tekva t: +972-3-9249696 f: +972-3-9213362 [email protected]

KU

Modern Construction Co

.

Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. 1st Floor 13129 Safat t: +965 (49) 11 911 – 106 f: +965 (492) 0361 [email protected] SA

AL Makhayl Trading Corporation

P.O.Box 51400 Riyadh 11543, Kingdom of Saudi Arabia t: +966-1-416-1066 f: +966-1-416-1022 [email protected]

UA

Bohdan Kornatskyy

Stusa Strasse 24 47726 Ternopil - Pidhorodnjne t: +380 352499008 f: +380 352499008 [email protected]

Aquis Sanitär AG CH-9445 Rebstein www.aquis.ch

Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich.

Illustrations, descriptions, and technical data are subject to change.

74.020.EU3 X.900 - Printed in Switzerland