2012 11 21 20 40 54 44

Download Report

Transcript 2012 11 21 20 40 54 44

云
从
窗
里
出
。
鸟
向
檐
上
飞
,
竹
中
窥
落
日
。
山
山
际
中
见 吴
杂
来 均
诗
烟
,
作者
简介
吴均(469~520)南朝梁文学家。
字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉)人。
官奉朝请。通史学。其文工于写景,尤
以小品书札见称,文辞清拔,表现沉湎
山水的生活情趣;时人或仿效之,称为
“吴均体”。亦能诗,原有集,已散佚,
明人辑有《吴朝请集》。别有小说《续
齐谐记》。
[注释]
①山际:山与天相接的地方。
②窥(kuì):从缝隙中看。
③檐(yán):房檐。
[解说]
这首诗描写了诗人住在山中的有
趣生活。山峰环绕,竹木茂盛,鸟在人
家的屋檐上飞,最有趣的是云彩竟然从
窗里飘出来。
赏析
诗歌描写的是诗人住在山中的有趣生活:
山峰环绕,竹木茂盛,鸟在人家的房檐上飞,
云彩竟然从窗里飘出来。此幽居荡尽了人间
的尘滓,随意而传神地表达了诗人惬意闲适
的心情。
明
月
来
相
照
。
深
林
人
不
知
,
弹
琴
复
长
啸
。
独
坐
竹
王
幽
里
维
篁
馆
里
,
作者简介
王维:(701—761),字摩诘,原籍太原
祁 县(今属山西),父辈迁居于蒲州曾奉使
出塞,回朝官尚书右丞。安史之乱,身陷叛军,
接受伪职。 受降官处分。其名字取自维摩诘
居士,心向佛门。虽为朝廷命官,却常隐居蓝
田辋川别业,过着亦官亦隐的居士生活。多才
多艺,能书善画,诗歌成就以山水诗见长,描
摹细致,富于禅趣。苏轼谓其“诗中有画”,
“画中有诗”,正指出其诗画的特色和造诣。
他是唐代山水田园诗派的代表。
返回
-10-
译文
月夜,独坐幽静的竹林子里,
间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林
里僻静幽深,无人知晓,却有明月
陪伴,殷勤来相照。
简析
这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。
诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明 月),
写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。
然而它的妙处也就在于以自然平淡 的笔调,
描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,融情景
为一体,蕴含着一种特殊的美的 艺术魅力,
使其成为千古佳品。以弹琴长啸,反衬月夜
竹林的幽静,以明月的光影, 反衬深林的昏
暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随
意写去其实却是匠心独运, 妙手回天的大手
笔。
思
君
不
见
下
渝
州
。
夜
发
清
溪
向
三
峡
,
影
入
平
羌
江
水
流
。
峨
眉
峨
山 李 眉
月 白 山
半
月
轮
歌
秋
,
作者简介
李白字太白,祖籍陇西成纪(今甘肃天水)。少
居蜀中,读书学道。他以诗名于当世,为时人所激赏,
谓其诗可以“泣鬼神”。他以富于浪漫主义的诗歌反映
现实,描写山川,抒发壮志,吟咏豪情,因而成为光照
古今的伟大诗人。
[注释]
① 峨眉山:在今四川峨眉县西南。
② 平羌:江名,即今青衣江,在峨眉山东。
③清溪:指清溪驿,在四川犍为峨眉山附近。
④ 君:指峨眉山月。一说指作者的友人。
[解说]
在一个秋高气爽、月色明朗的夜里,诗人乘着
小船,从清溪驿顺流而下。月影映在江水之中,像
一个好朋友一样,陪伴着诗人。但在从清溪到渝州
的旅途中,月亮总被两岸的高山挡住,使诗人思念
不已。
赏析
从“峨眉山月”写起,点出了远游的时令
是在秋天。“秋”字因入韵关系倒置句末。秋
高气爽,月色特明(“秋月扬明辉”)。以
“秋”字又形容月色之美,信手拈来,自然入
妙。月只“半轮”,使人联想到青山吐月的优
美意境。
次句“影”指月影 ,“入 ”和“流”两
个动词构成连动式谓语,意为月影映入江水,
又随江水流去。
何
人
不
起
故
园
情
。
此
夜
曲
中
闻
折
柳
,
散
入
东
风
满
洛
城
。
谁
春
家
夜
玉
洛
李
笛
城
白
暗
闻
飞
笛
声
,
[注释]
洛城:洛阳。
折柳:即《折杨柳》,古代曲名。
[解说]
阵阵悠扬的笛声,从谁家中飘出?随着春风
飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜,听到哀伤
的《折杨柳》,能不钩起思乡之情吗?
赏析
“折柳”的寓意是什么?历代评论家说
“折柳”是全诗的关键,你是否同意这种说
法?试加以说明。
“折柳”这首曲子寓有惜别怀远之意。
本诗抒写了思乡之情,而这种思乡之情是从
听到“折柳”曲的笛声引起的,可见“折柳”
是全诗的关键。
凭
君
传
语
报
平
安
。
马
上
相
逢
无
纸
笔
,
双
袖
龙
钟
泪
不
干
。
故
园
逢
东 岑 入
望 参 京
路
使
漫
漫
,
作者简介
岑参(715-770),荆州江陵人,早年孤
贫,博览经史。岑参为盛唐著名的边塞诗人,
与高适齐名。其诗雄健奔放,想象奇特,色
彩瑰丽,尤长于七言古诗。岑参善于写景,
在景物中寄寓豪情壮志,想象奇特,感情饱
满,推进了边塞诗的发展。
【注解】
1.故园:指长安,作者在长安有别墅。
2.龙钟:这里是沾湿的意思。
3.凭:托。
【韵译】
东望故园千里,路途遥远迷漫;满面 龙
钟两袖淋漓,涕泪依然不干。
马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个
口信,回家报个平安。
【评析】
诗写游客邂逅京使,托他捎带口信回家
的情境。诗来自生活,反映生活,信手写去,
不事雕琢,亲切不味,真挚感人。"马上相
逢无纸笔,凭君传语报平安"是生活中常见
之事,一经艺术提炼概括,多么典雅感人,
富有生气!