Japan - skiperience.be

Download Report

Transcript Japan - skiperience.be

Reisdossier Japan

A. Voorzorgsmaatregelen te ondernemen en aanbevelingen voor Japan Japan hanteert een andere munteenheid dan de Euro: namelijk de Japanse Yen(JPY). Raadpleeg tijdig de bank om over Japanse bankbiljetten te beschikken. Het is verstandig om een bepaald bedrag cash bij te hebben gedurende de reis, omdat reizigers zichzelf moeten voorzien voor het middagmaal en de eventuele bijkomstige, persoonlijk uitgaves bij avondactiviteiten in de omgeving. Weliswaar kan overwogen worden voor een beperkt bedrag om te wisselen bij de bank, omdat men via bankkaarten (Maestro-faciliteiten) als kredietkaarten (Visa, Maestro, etc.) geld kan afhalen aan des betreffende geldautomaten. In geval van verlies, diefstal of fraude van een Belgische krediet- of bankkaart, neem onmiddellijk contact op met Card Stop (0032 70 344 344) Japan is in het algemeen een veilig land, zowel voor toeristisch doeleinden alsook zakenreizen. Blijf wel rekening houden met de gebruikelijke voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. Wat bagage, geld en kredietkaarten betreft, is de basisalertheid geboden op de spullen. Waardevolle voorwerpen, reis- en verzekeringspapieren worden best op een veilige plaats bewaard. Op zich doen er zich weinig gevallen van diefstal en agressie voor. Luchtverkeer van en naar Japan is vrijwel veilig en heeft een goede reputatie in de EU. Ook het treinverkeer is héél betrouwbaar. Er valt nog aan te merken dat wegverkeer aan de linkerkant van de baan rijdt. De Ambassade België in Japan staat in als extern orgaan bij problemen indien familieleden/vrienden niet op de hoogte kunnen gebracht worden. Wat betreft de reisdocumenten volstaat niet alleen een geldig paspoort, maar ook een geldig vliegtuigticket. Het paspoort moet gedurende het hele verblijf geldig zijn om in Japan te vertoeven. Dit kan aangevraagd worden in het des betreffende gemeentehuis waar de klant officieel woont. Het vliegtuigticket moet kunnen aangetoond worden als een officieel bewijsstuk dat de reiziger binnen de drie maanden Japan opnieuw zal verlaten. Voor de vrouwelijke reizigers: SOA-infectie is gering, maar toch op de hoede blijven Tijdens de reis: *Opletten met kraantjeswater te drinken. *Drugs bezitten/aankopen als reiziger is strafbaar en leidt tot een gevangenisstraf. *Aankoop van namaakproducten is strafbaar: merkkledij, tandtassen. Medische voorzorgsmaatregelen naar Japan Vertrek vanuit Europa vereist geen noodzakelijke inentingen of vaccins. Aanbevolen is wel een klein EHBO-tasje ter preventie van buikloop, buikpijn en hoofdpijn. Informeer bij de apotheker in de buurt. Pleisters, zonnecrème en aftersun zijn ook basisproducten die in het EHBO-tasje horen te zitten. Yet Lack Yet lack is het fenomeen wanneer de reiziger tegen de tijd in vliegt. Dit is aldus het geval bij het terugreizen naar België vanuit Japan. Voorkom de Yet Lack verstandig door zich aan te passen aan de plaatselijke tijd. Ook een goede nachtrust vermindert de kans op een Yet Lack Voorbeeld in concreto: Nagano 22:30 uur. Ga meteen met het dagritme mee, ook al heeft de reiziger enkele uren geleden wat geslapen. Door zich aan te passen minimaliseer je de kans op een Yet Lack.

B) Etiquette reizen in Japan Als buitenlander in Japan (Gaijin in het Japans) is het soms moeilijk om een idee te krijgen wat de cultuur, de tradities, de normen en de waarden zijn. Japanners zijn voor de buitenlanders tamelijk tolerant ondanks ze een strikte gedragscodex nastreven. Ze hebben geen hoge verwachtingen van buitenlanders, maar geïnformeerd zijn over de houding en levenswijze behelpt de ontmoeting tussen Japan en de Japanner. Tips & Tricks bestemming Japan

Buigen en nog eens buigen:

Er heerst een zéér formele houding in Japan waarbij begroeten als afscheid nemen breedvoerig is. Japanners hebben het niet zo voor lichaamscontact. Als je het toch doet, beperk het dan tot een niet al te stevige hand. Hij of zij zal, bij zich het bereidwillig voelen, een antwoord geven. Buigen blijft normaliter de omgangsvorm als respectuiting voor de andere in Japan.

Oogcontact:

Vermeid direct oogcontact. Deze wordt namelijk ervaren als beangstigend en bedreigend. Dit geldt zeker ook voor een gesprek met een meerdere. Het gesprek komt op gang door op armlengte van elkaar te staan. Bij een buitenlander wordt aanbevolen een ruimte te respecteren die iets langer is dan de armlengte. Aanraken in uit den boze! De traditie in Japan, om een uitbundigere sfeer te creër tussen gesprekspartners, is iets gaan drinken.

Algemene spoedcursus gebarentaal voor niet-Japanssprekenden in Japan:

*Cirkel(

met de punt van de duim en de wijsvinger, terwijl je de overige vingers omhooghoudt

): gebruik bij het bezoek aan een restaurant om je wisselgeld in munten te ontvangen. *Vijgenteken (

van de hand een vuist maken en je duim tussen de wijs- en middelvinger plaatsen zodat enkel het topje zichtbaar is

): een seksueel gebaar dat universeel in de wereld is. *Krabben (

Houd je arm gestrekt, richt je vingertoppen naar de grond en maak een krabbende beweging

): om iemand zijn/ haar aandacht te trekken of te roepen. *Hoofd in verticale lijn op en neer bewegen: ‘Ja, ik heb het begrepen.’ *Ophalen van de schouders met gestrekte armen en open handen: een universeel gebaar met wereldwijd dezelfde betekenis ‘ik zou het niet weten’. *Handen demonstratief in de zij, handen geplaatst op de broeksriem, of armen gekruist voor de borst: de betekenis is wereldwijd universeel voor ‘Is er iets?’, ‘Heb ik iets van je aan?’, ‘Kom maar op!’ en/of ‘Wat moet je?’. *Je handen voor je gezicht heen en weer bewegen: ‘neen’ of ‘ik weet het niet’. *Je handen voor je mond houden: naast het gewone voor geeuwen of hoesten ook om verlegenheid aan te tonen. Het tonen van tanden wordt ervaren als bijzonder agressief. *Lachen: lachen is echt enorm afhankelijk van de situatie waarin men zich bevindt; vaak en zenuwachtig lachen is een blijk van onzekerheid of onbehagen. Glimlachen is voorts het gebruikelijke antwoord bij Japanners bij het stellen van beschamende vragen of een onopzettelijke gedragsfout.

*Met ingehouden adem en de tanden op elkaar een ‘shh’- of ‘ash’-geluid maken en het hoofd zijdelings heen en weer bewegen: een expressie van kwaadheid of nervositeit. *Wees voorzichtig als een Japanner constant naar zijn horloge kijkt.

Op restaurantbezoek:

Algemeen Restaurants in Japan zijn geregeld naar Westers inrichting aangepast met klassieke tafels en stoelen. Bij een bezoek aan traditionele restaurants, vaak ook duurdere, ga dan aan een lagere tafel zitten: een tatamikamer. In andere gevallen eet men in kniezithouding: de formele eethouding in Japan. Tevens is dit ook de standaardhouding voor een ceremonieel theemoment; Japanners zetten zich maar beperkt in deze houding wegens de oncomfortabele stand. Informele houdingen worden nageleefd als man in kleermakerszit en als vrouw met beide benen naar één kant te schuiven. Aan tafel In een traditioneel restaurant wordt de maaltijd als een volledig ceremonie beschouwd. Zowel op restaurant alsook thuis wordt héél wat etiquette geaspireerd. Hieronder een overzicht: *Een tafel dekken betekent voorzien van hashi: stokjes op een legger die evenwijdig is met de tafelrand en met de punten naar de linkerzijde. Als je pauzeert met eten, leg deze dan in deze positie terug. *Voorafgaand krijg je als restaurantbezoeker warme handdoekjes ter beschikking. Deze zijn bedoeld voor de handen, en niet voor een ander lichaamsdeel. *Neem je servet op, vouw het dubbel en leg dit met de vouw op je schoot bij het opdienen van de gerechten. *Eet met je ogen, want in Japan wordt héél veel aandacht besteed aan de compositie en de presentatie van gerechten. Je kan deze blijk perfectioneren als je er iets over zegt, dewelke als waardering begrepen wordt. *In gewone restaurants worden de maaltijden tegelijk opgediend. Bij het nuttigen van maaltijden in traditionele restaurants wordt een gangenmenu aangeboden. *Eten met stokjes: de Japanse norm van eten. Ze zijn korten dan Chinese stokjes(Chinese stokjes zijn 27cm groot en Japanse stokjes 22,5cm groot) *Gebruik je eetstokjes niet om gerechten aan te wijzen. *Prik niet zomaar met de stokjes in de schotels eten. Schuif geleidelijk het eten met de achterkant van de stokjes naar je eigen eetbord. *Pak geen te grote stukken in de mond, maar neem hapklare stukjes met de eetstokjes *Zet de stokjes niet rechtop in de rijst; dit wordt namelijk geassocieerd met het offeren van voedsel aan de voorouders. *Slurpen is heel gewoon. Bij het opdienen van soep met sliertjes is dit de gebruikelijke gang van zaken om te doen. *Eet rijst hap per hap. De Rijstkom aan je mond houden om alles tegelijkertijd op te eten is not done.

*Als de uitgenodigde een kom met eten krijgt, neem deze dan niet op met je hand waarmee je je stokjes vasthoudt. Dit wijst op onbeleefdheid. *Giet geen sojasaus rechtstreeks op de rijst, sushi noch sashimi. Daarvoor worden schaaltjes opgediend zodat de sojasaus als de gangbare manier van dip kan worden geconsumeerd. *Eet je bord leeg want dat is onbeleefd. Een paar lekkere stukken uitpikken en de rest op het bord laten wordt niet geapprecieerd. *Bij het serveren van een tweede maal laat men best wat in de kom zitten; dit wordt begrepen als het bijvullen. *Complimenteer na de maaltijd de chef van zodra je die kans krijgt. De gastheer stelt dit op prijs. Hier wat Japanse vocabulaire om dit te kunnen uiten: kirei = aantrekkelijk, oishii = overheerlijk, suteki = geweldig Afrekenen Als een persoon uitgenodigd is, is het doorgaans zo dat de gastheer de rekening betaalt. Zelf voorstellen te betalen is verlies van je waardigheid ten aanzien van de Japanner, omdat dit als beledigend wordt beschouwd. Belangrijke personen, ouderen en de gastheer laten voorgaan bij het vertalen van het restaurant is naar traditie een vorm van eerbetoon.

Varia:

In bad Baden is een Japans ritueel: een onsen. Dit zijn heetwaterbronnen. Je maakt je schoon in het ondiepe gedeelte en pas daarna ga je verder naar het diepere gedeelte. Let op het achterblijven van zeepresten; anderen zouden graag ook nog van deze onsen willen gebruikmaken van datzelfde rituele bad. Openbaar vervoer Treinen zijn meestal volgeboekt. Mocht dat niet het geval zijn, verwacht dan niet dat een Japanner naast u zal komen zitten. Hij of zij is bang voor een vraag in het Engels waarbij de vrees heerst het niet kunnen begrijpen of het niet kunnen antwoorden in het Engels. Dit is volgens de Japanse norm een vorm van gezichtsverlies en ligt héél gevoelig in de Japanse cultuur. Japans bijgeloof *Het cijfer 4: vier wordt op dezelfde wijze uitgesproken als de dood: shi. Koop net daarom geen cadeaus met vier stuks. Tegelijkertijd is dit de verklaring waarom er geen 4-sterrenhotels bestaan in Japan. *’s Nachts je nagels knippen: hierdoor krijg je geen contact meer met je overleden ouders. *’s Nachts fluiten: een slang zal jou komen opzoeken. *Gaan liggen na het eten: je loopt namelijk het risico om een koe te worden. *Slapen met je gezicht naar het noorden: de richting waarnaar de overledenen worden begraven. *Voedsel doorgeven van eetstokje op eetstokje: een rite die gedaan wordt met de beenderoverblijfselen van gecremeerde lichamen.

Let wel op. Deze etiquette is louter bedoeld om op de hoogte te zijn van de gebruikelijke normen en levenswijze. Deze lijst heeft niet als doel om bij de hele overzeese ski/snowboardreis reizigers een bepaald gedrag -en denkpatroon bij te brengen. D.w.z. dat de gedragsnormen waar de reizigers zich zullen bevinden hoofdzakelijk in sferen zijn waar deze gedragsnomen gene must zijn, maar een blijk van interesse in het land Japan.

Wat reizigers niet doen in Japan:

*Eten op straat in het openbaar: vooral in de metro en in de trein. *De neus snuiten waar anderen bij zijn: gebruik papieren zakdoeken en geen linnenzakdoeken, want hiermee kuis je je gezicht af. *De mobiele telefoon gebruiken in de trein. *Een fooi geven in een hotel of taxi: een enorm beledigend gebaar. *Wisselgeld natellen: een teken van wantrouwen hebben in de andere. C) Japanse Specialiteiten

Yakiniku

Een letterlijke vertaling voor geroosterd vlees. Het is een gerecht met Westerse inspiratie.

Yakitori

Gegrilde kippenspies

Soba

Soba betekent letterlijk ‘boekweit’ uit het Japans. Het zijn dunne noedels die zowel warm als koud opgediend worden: soep met Soba als warme maaltijd en als dip met saus als koude maaltijd.

Udon

Typisch Japanse dikke tarwenoedels

Salades

Salades op Japanse wijze bevatten vaak groenten en vis.

Japanse bieren

Asahi Super Dry bier

Asahi Super Dry bier is een verdund blond bier met weinig mout. Door de samenstelling is het bier enorm populair in Japan.

Kirin Ichban bier

Kirin Ichban gaat terug tot 1888, het jaartal dat de brouwerij werd opgericht. De uitvinder van dit bier is van Noors-Amerikaanse komaf. De producten exporteert ook naar het buitenland: China, Taiwan, de Filippijnen, Australië, Nieuw-Zeeland, de Verenigde Staten en Europa. Het product wordt vervaardigd uit Duitse mout.

Sapporo bier

Zoals de naam het zegt, is dit afkomstig van de Japanse stad Sapporo op het eiland Hokkaido. Het is een blond bier met een eigentijdse smaak die als scherp en tongstrelend wordt ervaren.

Suntory bier

Orion Bier

Orion bier wordt gekenmerkt door een scherp, verfrissende en milde smaak. Het alcoholpercentage is 5%. Het water waarmee het bier wordt gebrouwen is afkomstig van de bergbronnen.

Sake of rijstthee Sojasaus