Document 7204134

Download Report

Transcript Document 7204134

阿联酋迪拜伯瓷大酒店
Burton porcelain UAE
Dubai Hotel
世界上唯一的七星级酒店
The world's only seven-star hotel
一. THE CITY OF DUBAI
Dubai is the second largest city in the United Arab Emirates. 1950s, it is still
an Arab Gulf coastal plain town. But after the 1990s, Dubai, a completely
changes. Row upon row of skyscrapers in the Riverside Hall miraculously rise,
to make people think he seemed to New York.
迪拜是阿拉伯联合酋长国的第二大城市。20世纪50年代,它还是阿拉伯湾一个
朴素的海滨小镇.到了90年代以后,迪拜发生了脱胎换骨的变化。鳞次栉比的摩天
大楼在霍尔河畔奇迹般地崛起,让人以为自己仿佛到了纽约。
像其他中东城市一样,迪拜因石油而富庶。
但对一个雄心勃勃想在新世纪大展身手的新
兴城市来说,石油当然不是全部。它打开了
大门,大力发展旅游业。由于拥有高素质的
环境以及丰富多彩的文化,到迪拜的旅游者
以模特、艺术家、商人等高收入阶层居多。
在迪拜王者的提议之下,知名企业家AlMaktoum 投资兴建了美仑美奂的Burj Al-Arab
酒店。
As another Middle East cities,
thanks
to the oil Dubai is wealth. But for an
ambitious city which is wish to
extend
themselves in the new century, of
course, oil isn’t the whole .
It opens the door to develop tourism
As the high-quality environment and
the rich culture, most of the tourist
to
Dubai are models, artists,
businessmen
and high income groups . Under the
suggest of the Crown Prince of
Dubai, the well-known entrepreneur
Al-Maktoum attractive investment
in the construction of
the Burj Al-Arab hotel.
二. the Burj Al-Arab hotel.
Burton porcelain is the only world‘s maximum building height of the sevenstar hotel,for:
1.It was built 280 meters from the coastline of the artificial island on
Jumeirah Beach Resort.
2.It mixture the latest engineering and technology, charming scenery and
modeling.
3.People spent five years : two years and a half in the Arabian Sea reclaim
artificial islands, and another two and half years with the construction itself.
二.伯瓷酒店
伯瓷是世界上唯一建筑最高的七星级
酒店, 因为:
1.建在离海岸线280米处的人工岛
Jumeirah Beach Resort上。
2.糅合了最新的建筑及工程科技,迷人的
景致和造型。
3.花了5年的时:,2年半时间在阿拉伯海
填出人造岛,2年半时间用在建筑本身.
4. 9000 tons of steel.
5. 250 foundation piles built under
the sea about 40 meters.
6. Appearance as a drum full of windfan.
4.用了9000吨钢铁.
5.把250根基建桩柱打在40米深海下.
6.外观如同一张鼓满了风的帆.
l
o
f
5
6
l
a
y
e
r
s
,
3
2
1
m
e
t
e
r
s
h
i
g
h
,
i
s
t
h
e
w
o
r
7.56 layers, 321 meters high
8. Marble pillars and dazzling
chandeliers beneath a central
gold dome are the perfect
setting.
7.共有56层、321米高.
8.大理石柱、中央金色穹顶以及令
人眼花缭乱的吊灯.
Burton is a symbol of Arabs luxury and is the new logo of Dubai. As entering the
world's highest hotel seems to enter the Aladdin's cave .From the small submarines
brings you into the seafood restaurants, to each of the rooms has 17 telephone
extinguishers, then to 8 buses of Rolls-Royce used at the airport we can know
something. You can even request a helicopter escort, within the 15-minute flight, the
first from the high-altitude aerial Dubai's cityscape, after enjoying the magnificent
landscape and then slowly landed on the 28th floor of the helipad.
伯瓷是阿拉伯人奢侈的象征,亦是迪拜的
新标志。走进这个世界上最高的酒店就似走进
了阿拉丁的洞穴.从带你走进海鲜餐馆的小型潜
艇,到每个房间的17个电话筒,再到用作机场
巴士的8辆劳斯莱斯都可略见些许。你甚至可
以要求直升机接送,在15分钟的航程里,率先
从高空鸟瞰迪拜的市容,欣赏壮丽的景观后,
才徐徐降落在28楼的直升机坪。
Burton’s internal is doing more
extravagant, and the door, the
bathroom plumbing, even a note of
paper are "crawling" full of gold.
Although gold, all the details are
elegant and well in the decorative
can test the designer of the grade
and skill. Because it is based on the
sail boat for the exterior styling and
hotel has the water-related themes.
For example, two fountains are at
the hotel door, from time to time
there are different nozzles, each one
were carefully designed, about 15 ~
20 minutes for a new jet, which is
no different from the water dance,
taxis can also appreciate 10 meters
the aquarium. It is hard to believe
that the temperature outside is the
hot desert.
伯瓷酒店内部更是极尽奢华之能事,触
目皆金,连门把、厕所的水管,甚至是一张
便条纸都“爬”满黄金。虽然是镀金,但要
所有细节都优雅不俗地以金装饰,则是对设
计师的品位与功力的考验。由于是以水上的
帆为外观造型,饭店到处都是与水有关的主
题。像是一进饭店门的两大喷水池,不时有
不同的喷水方式,每一种皆经过精心设计,
约15~20分钟就换一种喷法,跟水舞没什么
两样,搭着电梯还可以欣赏高达十几公尺的
水族箱.很难相信外头就是炎热高温的阿拉
伯沙漠。
And resplendent hotel suite, letting you feel the extravagance of the Arab” oil
Wang “. All 202 rooms are two floors. The smallest area of the room is 170 square
meters; And the biggest area of the Royal Suite has780 square meters. And all of
this landed-window are ready to be faced to an expanse of the Arabian Sea. What
the most shocking is the fact that go into a room there is a butler waiting for you to
explain how to use the various high-tech facilities in the room. As the hotel’s
distinguished service is to make sure that gives people the feeling of the Arab “oil
Wang”, in which they lament the power of money. In the most general example of
luxury suites, including curtains and lighting switches, a set of Toshiba notebook
computers can access to the Internet whenever and paintings hung on the wall are all
authentic.
而金碧辉煌的酒店套房,
则让你感受到阿拉伯油王般
的奢华。所有的202间房皆为
两层楼的套房.最小面积的房
间都有170平方米,而最大面
积的皇家套房,更有780平方
米之大。而且全部是落地玻
璃窗,随时可以面对着一望
无际的阿拉伯海。最令人吃
惊的是一进房间,居然有一
个管家等着跟你解释房内各
项高科技设施如何使.因为酒
店豪华尊贵的服务宗旨就是
务必让房客有阿拉伯油王的
感觉,在狠狠地让人感到吃
惊之余,也让人感叹金钱的
力量。以最普通的豪华套房
为例,还包括窗帘和电灯的
开关,办公桌上有东芝笔记
型计算机,随时可以上网,
墙上挂的画则全是真迹。
Haven’t pondering the luxury rooms, the restaurant gives us an incredible feeling :
The AI - Mahara seafood restaurant in hotel seems to catch the freshest seafood for
customers in deep-sea. Eating at here is really an unforgettable experience -- to use
submarines. Starting from the hotel hall to AI - Mahara seafood restaurant, although it
costs just three minutes, we have entered a magical underwater world. Along with
colorful fish on both sides of the submarines. Sitting on a comfortable chair in the
restaurant, looking out of the windows: the scene posed by corals and fish to give
guests enjoy rectifying freestyle .
房间的奢华还没来
得及回味,餐厅更是让
人觉得匪夷所思:酒店
内的AI-Mahara海鲜餐
厅仿佛是在深海里为顾
客捕捉最新鲜的海鲜.在
这里进膳的确是难忘的
经历——要动用潜水艇
接送。从酒店大堂出发
直达AI-Mahara海鲜餐
厅,虽然航程短短3分
钟,可是已经进入一个
神奇的海底世界.沿途有
鲜艳夺目的热带鱼在潜
水艇两旁游来游去,美
不胜收。安坐在舒适的
餐厅椅上,环顾四周的
玻璃窗外,珊瑚、海鱼
所构成的流动景象,伴
随客人享受整顿写意.
It has a restaurant under
sea, and in the air it also has
one. Guests can take an
elevator in 33 seconds and you
will be standing in the Arab Gulf,
which is 200 meters above the
AI - Mahara restaurant; go into
space-designed restaurants,
mainly in the soft blue light,
coupled with the wave design
background, it seems to enter
another world. This restaurant
can hold 140 customers, seen
from the sky and the Gulf,
enjoying the dishes of
Mediterranean is a highest
enjoyment of life. Only to the
delicious Mediterranean meal
the restaurant is one of the
characteristics .
海里有餐厅,空中也有餐厅.客人只需乘搭快速电梯,33秒内便可直达屹立于阿拉伯海
湾上200米高空的AI-Mahara餐厅;进入太空设计的餐厅,以蓝绿为主的柔和灯光,再加
上波浪设计的衬托,就仿佛进入另一世界。这餐厅可容纳140名顾客,晚餐之际,夜空璀
璨,环观迪拜的天空和海湾,享受地中海风味的高级厨艺,想是人生至高的享受了。而仅
供应美味的Mediterranean(地中海餐),则是该餐厅的一大特色.
Burton porcelain in this
super deluxe hotel is very
special. Many foreign visitors
would like to visit them ,but
please pay attention, as
entering this hotel you should
pay the fees to visit :on
weekdays, 100 Dhs, 200 Dhs
holidays. (1Dhs equivalent to
about 2.25 yuan), but that can
be used as a restaurant
consumption.
伯瓷这家超级豪华酒店
实在是太特别了.很多外来访
客只想来参观一下,不过请
注意,踏进这家饭店可是要
付参观费的:平日100Dhs、
假日200Dhs,(1Dhs约等
于2.25元人民币),不过可
抵作餐厅消费就是.
We hope you can enjoy yourselves in
this competition. And we also hope you can
have a travel to there--Burj Al-Arab Hotel.
our group’s members:
Zhaoying,Wu ; Li,Ye
Qin,Liu ; Chengjing,WU
Yu,Peng
June 8th.
End
Thank you for your appreciation