en de fr nl da no sv ® fi 1 2 Activate the opener only when

Download Report

Transcript en de fr nl da no sv ® fi 1 2 Activate the opener only when

2 3 2 3 en da no sv fi de fr nl 1 2

® ®

2-Channel Wirless Wall Control 128REV

To open and close your garage door

2-Kanal Funk-Wandtaster 128REV

Zum Öffnen und Schliessen Ihres Garagentors

Télécommande 2 fonctions 128REV

Pour ouvrir et fermer votre porte de garage

2-kanaals draadloze drukknop 128REV

Voor het openen en sluiten van uw garagrpoort

2-kanal fjernstyring 128REV

Til at åbne og lukke din garageport

Fjernkontroll med 2 funksjoner 128REV

Til åpning og lukking av garasjeporten din

2-funktions fjärrkontroll 128REV

För att öppna och stänga din garageport

2-toimintoinen kaukosäädin 128REV

Autotallin oven avaamiseen ja sulkermiseen

WARNING

Activate the opener only when door is in full view, free of obstruction and opener is properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in motion. Do not allow children to operate push button(s) or remote(s). Do not allow children to play near door.

Locate push buttons where the garage door is visible (at a height of at least of 1,5m), away from door and door hardware and out of the reach of children.

Set Receiver to Match Wireless Wall Control Code

1.

Figure 1.

Press and

hold

push button

(1)

.

the selected wall control 2. Press and release the "Learn" button Release the wall control push button.

(2)

on the opener panel. The opener light will flash once.

Now the opener will operate when the wall control push button is pressed.

If you release the push button before the opener light flashes, the opener has not accepted the code.

1

3 2 ACHTUNG

Betätigen Sie den Garagenöffner nur, wenn Sie das Garagentor voll im Blickfeld haben und sich dort keine Hindernisse befinden. Niemand darf die Garage betreten bzw. verlassen, während das Garagentor auf- oder zufährt. Lassen Sie Kinder nicht die Drucktasten oder die Fernbedienung benutzen und auch nicht in Garagentor nähe spielen. Druck-taster in Sichtweite des Garagen tors außerhalb des Tor- und Torschienenbereichs sowie außer Reichweite von Kindern mindestens 1,5m über dem Boden installieren.

AVERTISSEMENT

Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(s)-poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité. Placez les boutons-poussoirs à un endroit où la porte de garage est visible (à une hauteur d' au moins 1,5 m), à l'écart de la porte et de son matériel et hors de portée des enfants.

WAARSCHUWING

Stel de opener alleen in werking wanneer de deur volledig in het zicht is, vrij van obstakels en goed afgesteld. Niemand mag de garage in- of uitgaan ter wijl de deur in beweging is. Laat kinderen niet aan de bedieningsknop(pen) of afstandsbediening(en) komen.

Laat kinderen niet in de buurt van de deur spelen.

Monteer de bedienings-knoppen op een locatie waar de garagedeur zichtbaar is (op een hoogte van mini maal 1,5 m), buiten bereik van de deur en deurbeves tigingsmateriaal en buiten bereik van kinderen.

Empfänger auf den entsprechenden Wandtaster Code einstellen

1.

Abb. 1.

(1)

; Drücken Sie eine Taste des Wandtasters

lassen

2. Drücken Sie den "Learn"-Knopf Rückwand des Öffners. Das Öffnerlicht blinkt ein mal auf. Lassen Sie die Taste los.

Der Öffner funktioniert jetzt, wenn der Wandtaster gedrückt wird.

Sie sie nicht los.

Wenn Sie die Taste loslassen, bevor Öffner und Anzeigelampe aufblinken, kann der Öffner den Code nicht "erlernen".

(2)

an der

Programmez le récepteur selon le même code que la télécommande

1.

Figure 1.

Appuyez sur le bouton de télécommande

(1)

et

maintenez

le bouton pressé .

2. Pressez et relachez le bouton « Learn »

(2)

situé sur le panneau arrière de l’ouvre-porte. L'éclairage de l'ouvre-porte s'allume et s'éteint aussitôt.

Relachez le bouton de la télécommande.

Maintenant, l’ouvre-porte fonctionnera chaque fois que vous appuierez sur le bouton d’une télécom mande.

Si vous relachez le bouton de la télécommande avant que la lumière ou le signal lumineux ne clig not, l’ouvre-porte n’a pas enregistré le code.

Stel de ontvanger af op de code van de afstands bediening

1.

Afbeelding 1.

ing

(1)

in en Druk de knop op de afstandsbedien-

houd

deze ingedrukt.

2. Druk op de "Learn" knop bediening loslaten.

(2)

op de achterkant van de opener en laat deze weer los. Het licht van de opener knippert één keer. De knop op de afstands De opener funktioneert nu als op de knop van de afs tandsbediening gedrukt wordt.

Als u de knop op de afstandsbediening loslaat voordat de lamp van de opener en het controle lampje aan- en uitgegaan zijn, wordt de code niet door de ontvanger geregistreerd.

3 2 2 1

2 3

S 1 P 2 3

To Erase All Programmed Codes •

Press and hold the "Learn" button on the opener panel until the indicator light

(3)

turns off (about 6 seconds).

All

the codes the opener has learned will be erased.

To reprogram the opener, repeat Steps 1 and 2 above.

The lithium batteries should produce power for up to 5 years. To replace batteries, use the visor clip or screwdriver blade to pry open the case, as shown

Figure 2

. (“Open” location is stamped on back.) Insert batteries positive side

up

.

Löschen aller programmierten Codes •

Drücken Sie den "Learn"-Knopf an der Rückwand und lassen Sie ihn nicht los, bis die grüne Anzeigelampe

(3)

ausgeht (dauert etwa 6 Sekunden).

Alle Codes, die der Öffner "erlernt" hat, werden dabei gelöscht.

Zum Neuprogrammieren des Öffners sind die Schritte 1 und 2 zu wiederholen.

Die Lithiumbatterien sollten bis zu 5 Jahre halten.

Zum Auswechseln der Batterien das Batteriefach mit einem Schraubenzieher oder Klemme öffnen. Siehe

Abb. 2

(Die Stelle zum

Öffnen

ist auf der Rückseite eingeprägt.) Die Batterien mit der positiven Seite nach

oben

ein setzen.

Pour effacer tous les codes programmés •

Enfoncez et maintenez le bouton « Learn » sur le panneau de contrôle de l'ouvre-porte jusqu'à ce que le voyant indicateur vert situé sur le côté

(3)

s'éteigne (environ 6 secondes).

Tous les codes mémorisés par l'ouvre-porte seront effacés.

Pour reprogrammer l'ouvre-porte, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.

Les piles au lithium ont une vie utile de jusqu’à cinq ans. Pour remplacer les piles, utiliser la pince du pare soleil ou une lame de tournevis pour soulever le boîti er, tel qu'illustré sur la

Figure 2.

(Le mot "Open" est estampillé à l’arrière.) Insérer les piles, le côté positif dirigé vers le

haut

.

Zo wist u alle geprogrammeerde codes •

Druk op de "Learn" knop op het paneel van de open er totdat het groen indicatorlampje

(3)

ernaast uit gaat (ongeveer 6 seconden).

Alle door de opener geregistreerde codes worden gewist.

Herhaal bovenvermelde stappen 1 en 2 om de open er opnieuw te programmeren.

De lithiumbatterijen horen tot 5 jaar lang energie te produceren. Om de batterijen te vervangen, gebruikt u de klepbeugel of het blad van een schroevendraaier om de kast zoals getoond in achterkant gedrukt.)

Afbeelding 2

open te wrikken. (De plaats voor "openen" staat op de Leg in de batterijen met de pluspool naar

boven

.

+

en de fr nl

Replacement Parts

10A20

Pb Cd Hg 12VDC The product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The CE Declaration of Conformity for 128REV Model 1D7517 can be obtained from [email protected]. Das Produkt entspricht den grundlegenden Anforder ungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie1999/5/EG.

Die CE-Konformitätserklärung des 128REV Modell 1D7517 kann unter [email protected] angefordert werden.

Le produit correspond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/EC.

La déclaration de conformité CE du 128REV modèle 1D7517 peut être obtenue sur simple demande à l’adresse suivante : [email protected]

Het product voldoet aan de basisvereisten en de overige toepasselijke bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.

De CE-conformiteitsverklaring van de 128REV model 1D7517 kan via [email protected] aangevraagd worden.

Produktet opfylder væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.

CE-overensstemmelseserklæringen til 128REV model 1D7517 kan bestilles på [email protected].

Produktet tilsvarer de grunnleggende kravene og de øvrige gjeldende bestemmelsene til direktiv 1999/5/EC.

CE-samsvarserklæringen til 128REV modell 1D7517 kan bli forespurt under [email protected]

Produkten uppfyller de grundläggande kraven och and tillämpliga bestämmelser i direktivet 1999/5/EC.

EG-överensstämmelseförklaringen för 128 REV modellen 1D7517 kan begäras på [email protected].

Tuote täyttää direktiivin 1999/5/EC olennaiset vaatimukset ja muut soveltuvat vaatimukset.

Mallin 128REV 1D7517 EU-vaatimustenmukaisuus vakuutus on saatavilla osoitteesta [email protected] .

Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Strasse 4 66793 Saarwellingen Germany

114A4C051 C

www.chamberlain.eu

[email protected]

201 4 , all rights reserved

ADVARSEL

Aktivér kun åbneren når hele porten kan ses, og den er fri for hindringer og korrekt justeret. Ingen må gå ud og ind af garagen, når porten er i bevægelse. Lad ikke børn betjene trykknapper eller fjernbetjeningsenheder.

Lad ikke børn lege under eller i nærheden af porten.

Anbring trykknapperne på et sted, hvor garageporten kan ses (mindst i 1,5 meters højde), væk fra porten og dens dele og uden for børns rækkevidde.

ADVARSEL

Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig og uten hindringer, og når åpneren er riktig justert. Ingen må gå inn eller ut av garasjen mens porten beveger seg. La ikke barn bruke trykk-knappen(e) eller fjernkontrollen(e). La ikke barn leke nær porten.

Plassér trykknappene der garasjeporten er synlig (i en høyde på minst 1,5m), i sikker avstand fra porten og portutstyret og utenfor barns rekkevidde.

VARNING

Öppnaren får endast köras när porten är helt synlig, fri från hinder och rätt justerad. Låt inte barn manövrera knapp(en)arna eller fjärrkontroll(en)arna. Låt inte barn leka i närheten av porten. Placera tryckströmställare inom synhåll för garageporten (på minst 1,5m höjd), ur vägen för porten och dess delar och utom räckhåll för barn.

VAROITUS

Käytä avaajaa vain, kun näet koko oven ja kun se on vapaa esteistä ja avaaja on säädetty oikein.

Kenenkään ei pidä tulla autotalliin tai lähteä autotallista oven ollessa liikkeessä. Älä anna lasten leikkiä painikkeilla tai kauko-ohjaimella. Älä anna lasten leikkiä oven lähettyvillä. Kiinnitä painikkeet siten, että käyttäjällä on yhteys autotallin oveen (vähintään 1,5m korkeuteen) oven ja ovivarusteiden liikeradan ulkop uolelle ja lasten ulottumattomiin.

• • Indstil modtageren, så den svarer til fjernbetjeningens kode

1.

Figur 1.

Tryk på og

hold

trykknapp nede

(1)

.

2. Tryk på og slip “Learn”-knappen panel. Abnerens lys blinker nu 1 gang. Slip fjernbet jeningens trykknap.

fjernbetjeningens

(2)

på åbnerens Nu kan åbneren betjenes, ved tryk på fjerbetjeningens trykknap.

Hvis du slipper trykknappen på fjernbetjeningen, før åbnerlyset blinker, har åbneren ikke accepteret koden.

Således slettes alle programmerede koder

Tryk pa og hold “Learn”-knappen på åbnerens panel nede, indtil det grønne indikatorlys ved siden af

(3)

slukkes (ca. 6 sekunder).

Alle de programmerede koder bliver slettet.

Åbneren programmeres igen, ved at gentage trin 1 og 2 ovenfor.

Lithiumbatterierne bør producere strøm i op til 5 år.

Udskift batterierne ved at bruge solskærmens klemme eller en skruetrækkerklinge til at lirke huset op, som vist i

Figur 2.

(Der står " Open" præget på bagsiden).

Læg batterierne i med den positive side

opad

.

da • • Innstilling av mottakeren i overensstemmelse med senderkoden

1.

Figur 1.

Trykk ned og

hold

fjernkontrollens trykk knapp inne

(1)

.

2. Trykk deretter på mottakerens "Learn"-knapp åpnerens bakpanel som vist. Äpnerlyset blinker én gang. Fjernkontrollens trykk-knapp slippes opp.

Nå kommer garasejeportåpneren til å fungere når det trykkes på fjernkontrollknappen.

(2) Dersom fjernkontrollens trykk-knapp ikke holdes nede mens "smart"-knappen trykkes inn, vil ikke mottakeren oppfatte koden.

Slik slettes alle de programmerte kodene

2

). (Åpningsstedet ("Open" er preget på baksiden.) Sett i batteriene med den positive siden

opp

.

på Trykk på og hold "Learn"-knappen på åpnerpanelet nede til det grønne indikatorlyset langs

(3)

slukkes (etter ca. 6 sekunder).

Alle kodene som åpneren har registrert, blir nå slettet.

Hvis du vil programmere åpneren på nytt, gjentar du trinn 1 og 2 ovenfor.

Litiumbatterier skulle forsyne strøm i opp til 5 år. Bruk klypen for solskjermen eller bladet på en skrutrekker til å lirke opp dekselet for å skifte batteriene (se

figur

no • • Programmering av mottagare via fjärrkontroll

1.

2. Tryck och släpp "Learn"-knappen Öppnaren fungerar nu om fjärrkontrollknappen trycks in.

2.

Fig. 1.

Tryck in och

håll

fjärrkontrollknappen

(1)

.

upp knappen på fjärrkontrollen.

ingen kodomställning.

i mottagaren (2)

på öppnarens bakpanel. Öppnarens ljus blinkar en gång. Släpp

Om knappen på fjärrkontrollen släpps upp innan lyset och indikeringslampan blinkar genomförs Så här raderas alla programmerade koder

Tryck och håll ned "Learn"-knappen på drivenhetens panel tills det gröna indikatorljuset bredvid

(3)

släcks (ca 6 sekunder).

Samtliga koder i minnet raderas.

För att programmera om mottagaren, upprepa 1 och 2 ovan.

Litium-batteriernas livslängd är ca 5 år. För att byta ut batterier, använd bländningskyddets klämma eller skruvmejselblad för att öppna höljet såsom visas i

Fig.

("Open" (öppna) stället är stämplat på baksidan.) Sätt in batterierna den positiva sidane

upp

.

sv • Aseta vastaanotin kauko-ohjainkoodien mukaisesti

1.

Kuv. 1.

(1)

.

Paina ja

pidätä

kauko-ohjaimen painiketta 2. Paina ja päästä vapaaksi "Learn"-painike Kauko-ohjaimen painiketta paineta.

(2)

avaa jan takapaneelissa. Avaajan valo vilkkuu kerran.

Avaaja toimii nyt painettaessa kauko-ohjalmen painin ta.

Jos kauko-ohjaimen painiketta ei pidetä alhaalla kunnes avaajan valo ja merkkivalo alkavat vilkkua, avaaja ei opi koodia.

Pyyhi pois kaikki ohjelmoidut koodit •

Paina ja pidä alhaalla "Learn"-painiketta avaajan paneelilla kunnes viereinen merkkivalo

(3)

sammuu (n. 6 sekuntia).

Kaikki muistissa olevat koodit pyyhitään pois.

Avaaja ohjelmoidaan uudelleen toistamalla edellä olevat vaiheet 1 ja 2.

Litium-paristojen pitäisi kestää vähintään 5 vuotta.

Paristot vaihdetaan käyttämällä häikäisysuojan pidikettä tai ruuvitaltan terää kotelon avaamiseen, kuten näytetään painettu taakse.)

kuvassa 2.

("Open" (avaa) paikka on Pane paristot sisään positiivinen puoli

ylöspäin

.

fi